Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les normes énergétiques applicables aux projets de travaux visant à l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. subsidiés dans le cadre de l'article 17, 4°, de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de energienormen die van toepassing zijn op de projecten van werken die bijdragen tot een rationeel energiegebruik in de gebouwen die toebehoren aan de gemeenten en O.C.M.W.'s en die gesubsidieerd worden in het kader van artikel 17, 4°, van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 11 DECEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
tot vaststelling van de energienormen die van toepassing zijn op de | |
Bruxelles-Capitale fixant les normes énergétiques applicables aux | projecten van werken die bijdragen tot een rationeel energiegebruik in |
projets de travaux visant à l'utilisation rationnelle de l'énergie | de gebouwen die toebehoren aan de gemeenten en O.C.M.W.'s en die |
dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. subsidiés dans | gesubsidieerd worden in het kader van artikel 17, 4°, van de |
le cadre de l'article 17, 4°, de l'ordonnance du 16 juillet 1998 | ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies |
relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation | |
d'investissements d'intérêt public | om investeringen van openbaar nut aan te moedigen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides | Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van |
destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt | subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, |
public, notamment l'article 22, § 1er, alinéa 5, 4° ; | inzonderheid artikel 22, § 1, vijfde lid, 4° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van 4 juni 2009 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
juin 2009 fixant les normes énergétiques applicables aux projets | Regering tot vaststelling van de energienormen die van toepassing zijn |
subventionnés de travaux visant à l'utilisation rationnelle de | op de gesubsidieerde projecten van werken die bijdragen tot een |
l'énergie dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S.; | rationeel energiegebruik in de gebouwen die toebehoren aan de gemeenten en O.C.M.W.'s; |
Vu l'avis 56.293/3 du Conseil d'Etat donné le 3 juin 2014 en | Gelet op het advies 56.293/3 van de Raad van State gegeven op 3 juni |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | State gecoördineerde om 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijke Regering; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Onderhavig besluit zet Richtlijn 2012/27/EU van het |
2012/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 | Europees parlement en van de Raad van 25 oktober 2012 betreffende |
relative à l'efficacité énergétique, modifiant les Directives | energie-efficiëntie, tot wijziging van Richtlijnen 2009/125/EG en |
2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les Directives 2004/8/CE et | 2010/30/EU en houdende intrekking van de Richtlijnen 2004/8/EG en |
2006/32/CE. | 2006/32/EG gedeeltelijk om. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de | 1° Ordonnantie : de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de |
subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements | toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te |
d'intérêt public; | moedigen; |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 2° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
3° Projet d'investissement : le projet d'investissement subsidié dans | 3° Investeringsproject : het in het kader van artikel 17, 4° van de |
le cadre de l'article 17, 4° de l'ordonnance. | ordonnantie gesubsidieerde investeringsproject. |
Art. 3.Le projet d'investissement respecte les conditions techniques |
Art. 3.Het investeringsproject leeft de technische criteria die door |
qui sont publiées par l'Institut bruxellois pour la gestion de | het Brussels Instituut voor Milieubeheer worden gepubliceerd krachtens |
l'environnement en vertu de l'article 5, § 1er, 3°, de l'arrêté du | artikel 5, § 1, 3° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 9 février 2012 relatif | Regering van 9 februari 2012 betreffende de toekenning van financiële |
à l'octroi d'aides financières en matière d'énergie, en exécution de l'article 4, § 1er, 1°, de cet arrêté. | steun op het vlak van energie, ter uitvoering van artikel 4, § 1, 1°, van dat besluit. |
Art. 4.§ 1er. Les conditions techniques visées à l'article 3 sont |
Art. 4.§ 1. De technische voorwaarden bedoeld in artikel 3 zijn deze |
celles publiées par l'Institut Bruxellois de la Gestion de | die door het Brussels Instituut voor Milieubeheer uiterlijk op 1 |
l'Environnement au plus tard le 1er janvier de l'année considérée, | januari van het beschouwde jaar gepubliceerd worden, zoals bepaald in |
telle que définie à l'article 1er, 7° de l'arrêté du Gouvernement de | artikel 1, 7° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région Bruxelles-Capitale du 9 février 2012 relatif à l'octroi | Regering van 9 februari 2012 betreffende de toekenning van financiële |
d'aides financières en matière d'énergie, ou à défaut de publication | steun op het vlak van energie of, bij ontstentenis van publicatie, |
celles qui ont été publiées l'année précédente. | deze die het jaar voordien gepubliceerd werden. |
§ 2. Les conditions techniques visées à l'article 3 qui sont | § 2. De technische voorwaarden bedoeld in artikel 3 die van toepassing |
applicables au projet d'investissement sont celles de l'année au cours | zijn op het in het kader van artikel 17, 4° van de ordonnantie |
de laquelle la demande de l'accord de principe d'octroi de subsides | gesubsidieerde investeringsproject zijn deze van het jaar waarin de |
pour ce projet est introduite auprès de l'Administration compétente. | aanvraag om principiële instemming met de toekenning van subsidies |
voor dat project bij het bevoegde Bestuur wordt ingediend. | |
Art. 5.Les conditions techniques visées à l'article 3 sont |
Art. 5.De technische voorwaarden bedoeld in artikel 3 zijn van |
applicables à l'ensemble des travaux, qu'ils soient ou non soumis à | toepassing op alle werken, al dan niet aan een onderworpen aan een |
permis d'urbanisme, relatifs au projet d'investissement. | stedenbouwkundige vergunning, die betrekking hebben op het |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
investeringsproject. |
4 juin 2009 fixant les normes énergétiques applicables aux projets | Art. 6.Het besluit van 4 juni 2009 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Regering tot vaststelling van de energienormen die van toepassing zijn | |
op de gesubsidieerde projecten van werken die bijdragen tot een | |
subventionnés de travaux visant à l'utilisation rationnelle de | rationeel energiegebruik in de gebouwen die toebehoren aan de |
l'énergie dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. est abrogé. | gemeenten en O.C.M.W.'s wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2015. |
Art. 8.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 8.De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions est | Regering die bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, wordt belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 décembre 2014. | Brussel, 11 december 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Rapport au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Verslag aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Concerne : arrêté fixant les normes énergétiques applicables aux | Betreft : besluit tot vaststelling van de energienormen die van |
toepassing zijn op de projecten van werken die bijdragen tot een | |
projets de travaux visant à l'utilisation rationnelle de l'énergie | rationeel energiegebruik in de gebouwen die toebehoren aan de |
dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. subsidiés dans | gemeenten en O.C.M.W.'s en die gesubsidieerd worden in het kader van |
le cadre de l'article 17, 4° de l'ordonnance du 16 juillet 1998 | artikel 17, 4° van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de |
relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation | toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te |
d'investissements d'intérêt public. | moedigen. |
Rétroactes | Achtergrond |
Le gouvernement a décidé le 24 mars 2011 de charger le | Op 24 maart 2011 besliste de Regering de Minister-President ermee te |
Ministre-Président de proposer un projet d'arrêté modifiant l'arrêté | belasten een ontwerpbesluit voor te leggen tot wijziging van het |
du 4 juin 2009 fixant les normes énergétiques applicables aux projets | besluit van 4 juni 2009 tot vaststelling van de energienormen die van |
subventionnés de travaux visant à l'utilisation rationnelle de | toepassing zijn op de gesubsidieerde projecten van werken die |
l'énergie dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. | bijdragen tot een rationeel energiegebruik in de gebouwen die |
(article 17, 4° de l'ordonnance) sur base d'une évaluation conjointe | toebehoren aan de gemeenten en O.C.M.W.'s (artikel 17, 4° van de |
des services techniques de la Direction des travaux subsidiés et des services techniques de Bruxelles-Environnement. Il faut cependant noter qu'à ce jour, les projets initiés dans le cadre du PTI 2010-2012 ne sont pas encore tous finalisés et qu'il est par conséquent techniquement impossible de mener une évaluation complète. Néanmoins, lors des réunions qui ont eu lieu entre les services techniques de la Direction des travaux subsidiés et les services techniques de Bruxelles-Environnement dans le cadre de cette évaluation, est apparue la nécessité d'harmoniser les conditions techniques prévues annuellement pour l'obtention des primes octroyées sur la base du programme d'exécution approuvé par le Gouvernement en | ordonnantie) op grond van een gezamenlijk door de technische diensten van de Directie Gesubsidieerde Werken en de technische diensten van Leefmilieu Brussel uitgevoerde evaluatie. Men dient evenwel vast te stellen dat tot op heden de projecten die in het kader van het DIP 2010-2012 opgestart werden, nog niet allemaal afgerond zijn en dat het derhalve technisch onmogelijk is een volledige evaluatie uit te voeren. Tijdens de aan deze evaluatie gewijde vergaderingen van de technische diensten van de Directie Gesubsidieerde Werken en de technische diensten van Leefmilieu Brussel is desalniettemin gebleken dat het noodzakelijk is een harmonisatie door te voeren van de jaarlijks vastgelegde technische voorwaarden voor het verkrijgen van de premies die toegekend worden op basis van het programma van uitvoering dat de |
vertu de l'article 24, § 2 de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative | Regering goedkeurt krachtens artikel 24, § 2 van de ordonnantie van 19 |
à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het |
Bruxelles-Capitale et de l'article 18bis, § 2 de l'ordonnance du 1er | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 18bis, § 2 van de |
avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de | ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | |
Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook van |
Région de Bruxelles-Capitale et les conditions d'obtention de subsides | de voorwaarden voor het verkrijgen van subsidies die toegekend worden |
octroyés aux projets de travaux visant à l'utilisation rationnelle de | aan projecten van werken die bijdragen tot een rationeel |
l'énergie dans les bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. dans | energiegebruik in de gebouwen die toebehoren aan de gemeenten en |
le cadre de l'article 17, 4° de l'ordonnance du 16 juillet 1998 | O.C.M.W.'s in het kader van artikel 17, 4° van de ordonnantie van 16 |
relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation | juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van |
d'investissements d'intérêt public | openbaar nut aan te moedigen. |
Développement | Toelichting |
Gelet op de omvang van de wijzigingen die aan te brengen zijn aan het | |
Vu l'ampleur des modifications à apporter à l'arrêté du 4 juin 2009 | besluit van 4 juni 2009 tot vaststelling van de energienormen die van |
fixant les normes énergétiques applicables aux projets subventionnés | toepassing zijn op de gesubsidieerde projecten van werken die |
de travaux visant à l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les | bijdragen tot een rationeel energiegebruik in de gebouwen die |
bâtiments appartenant aux communes et C.P.A.S. (article 17, 4° de | toebehoren aan de gemeenten en O.C.M.W.'s (artikel 17, 4° van de |
l'ordonnance), il a été choisi de proposer au gouvernement d'abroger | ordonnantie), werd ervoor gekozen om de Regering voor te stellen het |
ce dernier arrêté et d'approuver un nouvel arrêté relatif au même | voormelde besluit op te heffen en een nieuw besluit betreffende |
objet. | hetzelfde voorwerp goed te keuren. |
Le nouvel arrêté a été rédigé en considérant les ordonnances et arrêté | Bij de opmaak van het nieuwe besluit werden de volgende ordonnanties |
suivants : | en een besluit in overweging genomen : |
1. l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | 1. de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
24, § 2, alinéa 3; | inzonderheid artikel 24, § 2, derde lid; |
2. l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché | 2. de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de | gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
18bis, § 2, alinéa 2; | inzonderheid artikel 18bis, § 2, tweede lid; |
3. l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique | 3. de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en |
et au climat intérieur des bâtiments; | het binnenklimaat van gebouwen; |
4. l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 9 | 4. het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 |
février 2012 relatif à l'octroi d'aides financières en matière | februari 2012 betreffende de toekenning van financiële steun op het |
d'énergie, notamment l'article 5, § 1er, 3°. | vlak van energie, inzonderheid artikel 5, § 1, 3°. |
Le nouvel arrêté a également été rédigé en tenant compte du fait que | Bij de opmaak van het nieuwe besluit werd tevens rekening gehouden met |
les projets de travaux d'utilisation rationnelle de l'énergie | het feit dat de door het Gewest gesubsidieerde projecten van werken |
subventionnés par la Région doivent répondre aux objectifs suivants : | ter bevordering van een rationeel energiegebruik tot doel moeten hebben : |
1. promouvoir l'amélioration de la performance énergétique des | 1. de verbetering van de energieprestatie van gebouwen te stimuleren, |
bâtiments compte tenu des conditions climatiques extérieures et des | rekening houdend met de klimatologische omstandigheden en de lokale |
particularités locales, ainsi que des exigences en matière de climat | bijzonderheden, alsook met de eisen inzake het binnenklimaat en de |
intérieur et du rapport coût/efficacité; | verhouding kost/efficiëntie; |
2. promouvoir l'amélioration du climat intérieur des bâtiments; | 2. het binnenklimaat van gebouwen te verbeteren; |
3. minimiser les besoins en énergies primaires; | 3. de behoeften aan primaire energie tot een minimum te beperken; |
4. réduire les émissions de CO2; | 4. de CO2-uitstoot te verlagen; |
5. montrer l'exemple au secteur privé. | 5. het goede voorbeeld te tonen aan de privésector. |
Il est à noter que le programme d'exécution visé supra est approuvé | Er dient op gewezen dat het hoger vermelde programma van uitvoering |
annuellement par le Gouvernement alors que les projets de travaux | jaarlijks goedgekeurd wordt door de Regering, terwijl de projecten van |
subventionnés dans le cadre de l'ordonnance du 16 juillet 1998 sont | werken die gesubsidieerd worden in het kader van de ordonnantie van 16 |
liés à des programmes triennaux d'investissement. | juli 1998 verbonden zijn aan driejarige investeringsprogramma's. |
Il est également à noter que les conditions techniques prévues | Verder valt nog op te merken dat de jaarlijks vastgelegde technische |
annuellement pour l'obtention des primes octroyées sur la base du | voorwaarden voor het verkrijgen van de premies die toegekend worden op |
programme d'exécution sont applicables à partir du 1er janvier de | basis van het programma van uitvoering, van toepassing zijn vanaf 1 |
l'année concernée. | januari van het betrokken jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 11 décembre 2014. | Hoofdstedelijke Regering van 11 december 2014. |
Au nom du Gouvernement : | In naam van de Regering : |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, | De Minister-President bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |