Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des agents de Bruxelles Gaz Electricité | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van Brussel Gas Elektriciteit |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 23 MEI 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
agents de Bruxelles Gaz Electricité (BRUGEL) | ambtenaren van Brussel Gas Elektriciteit (BRUGEL) |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article | van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
30quinquies, inséré par l'ordonnance du 14 décembre 2006 et modifié | artikel 30quinquies, ingevoegd bij de ordonnantie van 14 december 2006 |
par l'ordonnance du 20 juillet 2011; | en gewijzigd bij de ordonnantie van 20 juli 2011; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
janvier 1993 organisant l'octroi de chèques repas au personnel du | 20 januari 1993 tot regeling van de toekenning van maaltijdbons aan |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et de certains organismes | het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
d'intérêt public placés sous l'autorité ou le contrôle de l'Exécutif; | Gewest en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het gezag of controle staan van de Executieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2014 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
octobre 2002, fixant le régime de mobilité au sein de certaines | oktober 2002, houdende regeling van de mobiliteit in sommige |
institutions de la Région de Bruxelles-Capitale; | instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
septembre 2005 organisant le mode de fonctionnement d'un service des | september 2005 tot regeling van de werking van een klachtendienst in |
plaintes au ministère et dans les organismes d'intérêt public de la | het ministerie en de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
avril 2006, organisant la protection des membres du personnel du | april 2006 ter bescherming van de personeelsleden van het ministerie |
ministère et de certaines institutions publiques de la Région de | en van sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale contre la violence et le harcèlement moral ou | Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het |
sexuel au travail; | werk; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
février 2011 relatif à l'assistance en justice des membres du | februari 2011 betreffende de rechtshulp aan de personeelsleden van |
personnel de certaines institutions publiques de la Région | bepaalde openbare instellingen van hetBrussels Hoofdstedelijk Gewest |
deBruxelles-Capitale et à l'indemnisation des dommages aux biens | en de schadeloosstelling van door hen opgelopen zaakschade; |
encourus par eux; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mai 2012 relatif au télétravail; | mei 2012 betreffende telewerk; |
Vu l'avis n° 20130124-09 sur la proposition de statut, donné par | Gelet op het advies n° 20130124-09 op het voorstel van statuut, |
Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL le 24 janvier 2013; | gegeven door Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL op 24 januari 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu le protocole n° (2014/09) du Comité de Secteur XV du 26 mars 2014; | 2013; Gelet op het protocol nr. (2014/09 van Sectorcomité van XV van 26 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget donné le 27 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Begroting, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'accord préalable du Ministre compétent pour la Fonction publique, | Gelet op de voorafgaande akkoordbevinding van de Minister bevoegd voor |
donné le 27 mars 2014; | Ambtenarenzaken, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'avis 55.935/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2014 en | Gelet op het advies 55.935/3 van de Raad van State, gegeven op 12 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Energie; | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° "Arrêté du 27 mars 2014", l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° "Besluit van 27 maart 2014", het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut administratif et | Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende het administratief |
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
Bruxelles-Capitale et ses modifications ultérieures; | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
2° « Bruxelles Gaz Electricité », en abrégé « BRUGEL », la Commission | en haar latere wijzigingen; 2° « Brussel Gas Elektriciteit », afgekort « BRUGEL », de |
de Régulation pour l'Energie en Région de Bruxelles-Capitale; | Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk |
TITRE II. - Adaptation des dispositions régissant les agents des | Gewest; TITEL II. - Aanpassing van de bepalingen betreffende de ambtenaren van |
organismes d'intérêt public de catégorie B de la Région de | instellingen van openbaar nut van categorie B van het Brussels |
Bruxelles-Capitale en vue de leur application aux agents de BRUGEL | Hoofdstedelijk Gewest met het oog op hun toepassing op de ambtenaren |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | van BRUGEL HOODSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Sous réserve des dispositions spécifiques contenues dans le |
Art. 2.Onder voorbehoud van de specifieke bepalingen vervat in dit |
présent arrêté, les dispositions relatives aux agents des organismes | besluit, zijn de bepalingen betreffende de ambtenaren van de |
d'intérêt public de catégorie B, contenues dans l'arrêté du 27 mars | instellingen van openbaar nut van categorie B, vervat in het besluit |
2014 et dans ses modifications ultérieures, sont applicables aux | van 27 maart 2014 en in haar latere wijzigingen, van toepassing op de |
agents de BRUGEL. | ambtenaren van BRUGEL. |
Art. 3.Par "Gouvernement", par "fonctionnaires généraux", par |
Art. 3.Onder "Regering", onder "ambtenaren-generaal", onder |
"directeur général et directeur général-adjoint", par "conseil de | "directeur-generaal en adjunct-directeur-generaal", onder |
direction" ou "président du conseil de direction", par "autorité | "directieraad" of onder "voorzitter van de directieraad", onder |
investie du pouvoir de nomination" et par "ministre fonctionnellement | "benoemende overheid" en onder "functioneel bevoegde minister" dient |
compétent", il y a lieu d'entendre, sauf mention contraire dans le | te worden verstaan, behoudens andersluidende vermelding in dit |
présent arrêté, le Conseil d'Administration de BRUGEL créé et organisé | besluit, de bestuursraad van BRUGEL opgericht en georganiseerd door de |
par les articles 30ter à 30septies de l'ordonnance du 19 juillet 2001 | artikelen 30ter tot 30septies van de ordonnantie van 19 juli 2001 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten van het besluit van de |
la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
de la Région de Bruxelles-Capitale | van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
Section 1re. - Des grades | GewestAfdeling 1. - Graden |
Art. 4.L'article 15, alinéa 2, de l'arrêté du 27 mars 2014 doit se |
Art. 4.Artikel 15, tweede lid, van het besluit van 27 maart 2014 |
lire comme suit : | dient als volgt te worden gelezen : |
"Les rangs sont répartis entre les niveaux comme suit : | "De rangen worden als volgt verdeeld onder de niveaus : |
1° au niveau A, deux rangs, à savoir A1 et A2; | 1° in niveau A, twee rangen, nl. de rangen A1 en A2; |
2° au niveau B, deux rangs, à savoir B1 et B2; | 2° in niveau B, twee rangen, nl. de rangen B1 en B2; |
3° au niveau C, deux rangs, à savoir C1 et C2 » | 3° in niveau C, twee rangen, nl. de rangen C1 en C2. " |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
" Art. 16.Les grades suivants sont créés : au rang A2 : Coordinateur, |
gelezen : " Art. 16.De volgende graden worden gecreëerd : in rang A2 : |
premier attaché et premier ingénieur; | Coördinator, eerste attaché en eerste ingenieur; |
au rang A1 : attaché et ingénieur | in rang A1 : attaché en ingenieur; |
au rang B2 : assistant principal; | in rang B2 : eerste assistent; |
au rang B1 : assistant; | in rang B1 : assistent; |
au rang C2 : adjoint principal; | in rang C2 : eerste adjunct; |
au rang C1 : adjoint." | in rang C1 : adjunct. " |
Section 2. - Du plan du personnel | Afdeling 2. - Het personeelsplan |
Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, le § 1er n'est pas |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit is § 1 niet van toepassing |
applicable aux agents soumis au présent arrêté. | op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. |
Le § 2 et le § 3 du même article doivent se lire comme suit : | § 2 en § 3 van hetzelfde artikel dienen als volgt te worden gelezen : |
« § 2. Dans les organismes de type B, le plan de personnel détermine, | « § 2. In de instellingen van het type B, bepaalt het personeelsplan, |
par domaine de fonction, par niveau, par rang et par grade, le nombre | per functiedomein, per niveau, per rang en per graad, het aantal |
de membres du personnel statutaires et contractuels exprimé en | statutaire en contractuele personeelsleden uitgedrukt in voltijdse |
équivalents temps plein jugés nécessaires à l'exécution des missions | equivalenten die noodzakelijk worden geacht voor de uitvoering van de |
assignées à l'organisme. | opdrachten toegewezen aan de instelling. |
Le Coordinateur prépare au moins un projet de plan de personnel pour | De Coördinator bereidt ten minste een ontwerp van personeelsplan voor |
chaque exercice budgétaire et le transmet au Conseil d'Administration. | voor elk budgettair boekjaar en maakt dit over aan de Bestuursraad. |
Le projet de plan de personnel doit être compatible avec les moyens | Het ontwerp van personeelsplan moet in overeenstemming zijn met de |
budgétaires disponibles pour l'exercice concerné. | beschikbare budgettaire middelen voor het boekjaar in kwestie. |
Le Conseil d'Administration transmet le projet de plan au Ministre | De Bestuursraad maakt het ontwerp voor advies over aan de Minister, en |
pour avis, et l'approuve après un délai d'un mois à dater du jour de | keurt dit goed na een termijn van één maand vanaf de datum van |
l'envoi. | verzending. |
§ 3. En l'absence de plan de personnel avant le nouvel exercice | § 3. Bij afwezigheid van een personeelsplan voor het nieuwe boekjaar, |
budgétaire, le plan précédent rested'application. » | blijft het vorige plan van toepassing. » |
Section 3. - Des fonctionnaires dirigeants | Afdeling 3. - De leidende ambtenaren |
Art. 7.L'article 21 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 7.Artikel 21 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen : |
« Art. 21.Les fonctionnaires dirigeants sont le Conseil |
« Art. 21.De leidende ambtenaren zijn de Bestuursraad. » |
d'Administration ». | |
Section 4. - Du Conseil d'Administration et du Coordinateur | Afdeling 4. - De Bestuursraad en de Coördinator |
Art. 8.L'intitulé du chapitre VI du Titre II du même arrêté doit se |
Art. 8.Het opschrift van HOOFDSTUK VI van TITEL II van hetzelfde |
lire comme suit : | besluit dient als volgt te worden gelezen : |
« Chapitre VI. - Du Conseil d'Administration et du Coordinateur. » | « HOOFDSTUK VI. - De Bestuursraad en de Coördinator ». |
Art. 9.Les articles 23 et 24 du même arrêté ne sont pas applicables |
Art. 9.De artikelen 23 en 24 van hetzelfde besluit zijn niet van |
aux agents soumis au présent arrêté. | toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. |
Art. 10.L'article 25 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 10.Artikel 25 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
« Art. 25.§ 1er. Le Conseil d'Administration est collégialement chargé des missions que lui attribuent le présent statut et |
gelezen : « Art. 25.§ 1. De Bestuursraad is collegiaal belast met de opdrachten |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | die dit statuut en de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale et ses modifications | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
ultérieures. | Gewest, zoals later gewijzigd, hem toekennen. |
Le Conseil d'Administration est le chef d'administration de BRUGEL. Il | De Bestuursraad is het hoofd administratie van BRUGEL. Hij kan worden |
peut être saisi pour avis, par l'un de ses membres, de toute question | gevat voor advies door een van zijn leden voor elke vraag betreffende |
touchant à l'organisation du personnel de BRUGEL. | de organisatie van het personeel van BRUGEL. |
§ 2. Le Coordinateur exécute les tâches que lui confie le Conseil | § 2. De Coördinator voert de taken uit die de Bestuursraad hem |
d'Administration, notamment en matière de gestion journalière. | toekent, met name inzake het dagelijks beheer. |
Il propose d'initiative à celui-ci tout avis ou tout projet de | Hij stelt aan deze op eigen initiatief elk advies of elke |
décision relatifs aux missions de BRUGEL. | ontwerpbeslissing voor betreffende de opdrachten van BRUGEL. |
Il est le supérieur hiérarchique du personnel de BRUGEL, sous | Hij is de hiërarchische meerdere van het personeel van BRUGEL, |
l'autorité du Conseil d'Administration, au titre de chef | handelend onder het gezag van de Bestuursraad, als hoofd administratie |
d'administrationde BRUGEL. » | van BRUGEL. |
Section 5. - Du recrutement et de la sélection | Afdeling 5. - De werving en de selectie |
Art. 11.Le protocole visé à l'article 33 de l'arrêté du 27 mars 2014 |
Art. 11.Het protocol bedoeld in artikel 33 van het besluit van 27 |
est également conclu pour BRUGEL. | maart 2014 wordt eveneens gesloten voor BRUGEL. |
Le Ministre se concerte également avec le Conseil d'Administration de | De Minister pleegt eveneens overleg met de Bestuursraad van BRUGEL. |
BRUGEL. Le Conseil d'Administration se concerte au préalable avec le | De Bestuursraad pleegt voorafgaandelijk overleg met de Coördinator van |
Coordinateur de BRUGEL. » | BRUGEL. » |
Section 6. - Du stage et de la nomination | Afdeling 6. - De stage en de benoeming |
Art. 12.Les articles 59, § 3 et 61, alinéa 2 du même arrêté ne sont |
Art. 12.De artikelen 59, § 3 en 61, tweede lid van hetzelfde besluit |
pas applicables aux agents soumis au présent arrêté. | zijn niet van toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen |
Art. 13.Dans l'article 70 du même arrêté, il y a lieu d'entendre par |
ambtenaren. Art. 13.In het artikel 70 van hetzelfde besluit, moet worden verstaan |
« directeur général » et « directeur général adjoint », le | onder « directeur-generaal » en « adjunct-directeur-generaal », de |
Coordinateur, et par « l'autorité investie du pouvoir de nomination | Coördinator en onder « overheid bevoegd voor de benoeming, bedoeld in |
visée à l'article 77 », le Conseil d'Administration. | artikel 77 », de Bestuursraad. |
Art. 14.Dans l'article 78, alinéa 2 du même arrêté, il y a lieu |
Art. 14.In artikel 78, tweede lid van hetzelfde besluit, moet worden |
d'entendre par « Ministre fonctionnellement compétent », le Conseil | verstaan onder « functioneel bevoegde Minister », de Bestuursraad, en |
d'Administration, et par « des fonctionnaires généraux », le Conseil | onder « leidende ambtenaren », de Bestuursraad of de ambtenaar door |
d'Administration ou l'agent délégué par lui. | hen gemachtigd. |
Section 7. - De la carrière hiérarchique | Afdeling 7. - De hiërarchische loopbaan |
Art. 15.L'article 86 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 15.Artikel 86 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
« Art. 86.L' emploi de Coordinateur de rang A2 est ouvert aux |
gelezen : « Art. 86.De betrekking van Coördinator van rang A2 staat open voor |
titulaires des grades d'attaché ou d'ingénieur de rang A1 qui comptent | titularissen van de graden van attaché of van ingenieur van rang A1 |
au moins six ans d'ancienneté de niveau, et de premier attaché ou de | die ten minste 6 jaar niveauanciënniteit tellen, en van eerste attaché |
premier ingénieur de rang A2 qui comptent au moins trois ans | of van eerste ingenieur van rang A2 die tenminste 3 jaar |
d'ancienneté de grade. » | graadanciënniteit tellen. » |
Art. 16.Dans l'article 90, § 3, 1°, du même arrêté, il y a lieu |
Art. 16.In het artikel 90, § 3, 1°, van hetzelfde besluit, moet |
d'entendre par le « responsable de la GRH ou son délégué », le | worden verstaan onder « HRM-verantwoordelijke of zijn afgevaardigde », |
Coordinateur. | de Coördinator. |
Dans le § 3, 2° du même article, il y a lieu d'entendre par « deux | In § 3, 2° van hetzelfde artikel, moet worden vers taan onder « twee |
membres du personnel de rang A2 au moins, appartenant à | personeelsleden van minstens rang A2 die behoren tot de administratie |
l'administration où l'emploi est vacant », deux personnes membres du | waarin de betrekking moet worden ingevuld », twee personeelsleden van |
personnel d'une administration régionale bruxelloise ou, à défaut, | een Brusselse regionale administratie, of bij gebreke, hieraan vreemd, |
extérieures à celle-ci, dotées d'une qualification et d'une expérience | voorzien van een kwalificatie en professionele ervaring aangaande deze |
professionnelles en adéquation avec le profil de l'emploi à conférer | in te vullen betrekking. |
». Dans le § 5 du même article, l'alinéa 1er n'est pas applicable aux | In § 5 van hetzelfde artikel is het eerste lid niet van toepassing op |
agents soumis au présent arrêté. | de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. |
Art. 17.Dans l'article 99, alinéa 2, 1°, du même arrêté, il y a lieu |
Art. 17.In artikel 99 tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit moet |
worden verstaan onder « een HRM-verantwoordelijke of zijn | |
d'entendre par un « responsablede la GRH ou son délégué de rang C 1 au | afgevaardigde van rang minstens rang C 1 », de Coördinator. |
moins », le Coordinateur. | In hetzelfde artikel, tweede lid, 2° moeten de woorden « twee |
Dans le même article, alinéa 2, 2°, les mots « de deux agents de | ambtenaren die behoren tot de administratiewaarin de betrekking moet |
l'administration où l'emploi est vacant » sont remplacés par les mots | worden ingevuld » worden vervangen door de woorden « twee ambtenaren |
« de deux agents désignés par le Conseil d'Administration ». | aangeduid door de Bestuursraad ». |
Section 8. - De la carrière fonctionnelle | Afdeling 8. - De functionele loopbaan |
Art. 18.Dans l'article 109, alinéa 10, 1° du même arrêté, il y a lieu |
Art. 18.In artikel 109, lid 10, 1° van hetzelfde besluit, moet het |
de remplacer le mot « neuf » par le mot « six ». | woord « negen » vervangen worden door het woord « zes ». |
Art. 19.Dans l'article 110, 1° du même arrêté, il y a lieu de |
Art. 19.In artikel 110, 1° van hetzelfde besluit moet het woord « 9 » |
remplacer le mot « 9 » par le chiffre « 6 ». | |
Art. 20.Dans l'article 111, § 6 du même arrêté, il y a lieu de |
vervangen worden door het woord « 6 ». Art. 20.In artikel 111, § 6 van hetzelfde besluit, moet het woord « 6 |
remplacer le mot « six » par le mot « 3 ». | » vervangen worden door het woord « 3 ». |
Dans le même article, § 7, alinéa 1, il y a lieu de remplacer le mot « | In hetzelfde artikel, § 7, eerste lid, moet het woord « 6 » vervangen |
6 » par le mot « 3 ». Dans le même article, § 7, alinéa 2, il y a lieu | worden door het woord « 3 ». In hetzelfde artikel, § 7, tweede lid, |
de remplacer le mot « quatre » par le mot « trois ». | moet het cijfer « vier » vervangen worden door het woord « drie ». |
Section 9. - De l'évaluation | Afdeling 9. - De evaluatie |
Art. 21.Dans l'article 137 du même arrêté, il y a lieu d'entendre par |
Art. 21.In het artikel 137 van hetzelfde besluit moet worden verstaan |
« chef de service », le « Coordinateur ». | onder « diensthoofd », de « Coördinator ». |
L'évaluateur du Coordinateur est le Conseil d'Administration. Il en va | De evaluator van de Coördinator is de Bestuursraad. Hetzelfde geldt |
de même pour tout agent dans la hiérarchie de qui il n'y aurait pas | voor iedere ambtenaar binnen wiens hiërarchie er geen ambtenaar zou |
d'agentrépondant aux exigences de l'article 137 précité. | zijn die beantwoordt aan de eisen gesteld in voornoemd artikel 137. |
Art. 22.Het evaluatieverslag bedoeld in het eerste lid van artikel |
|
Art. 22.Le rapport d'évaluation visé au 1er alinéa de l'article 147 |
147 van hetzelfde besluit wordt eveneens gericht naar de Coördinator. |
du même arrêté est également adressé au Coordinateur. | |
Art. 23.Pour l'application de l'article 157, § 3, 4e alinéa du même |
Art. 23.Voor de toepassing van artikel 157, § 3, vierde lid van |
arrêté, l'allocation visée à l'artic le 38 du présent arrêté est | hetzelfde besluit, wordt de toelage bedoeld in artikel 38 van |
également prise en compte. | onderhavig besluit ook inrekening genomen. |
Section 10. - Des absences et des congés | Afdeling 10. - De afwezigheden en de verloven |
Art. 24.Dans l'article 191 du même arrêté, il y a lieu d'entendre par |
Art. 24.In het artikel 191 van hetzelfde besluit moet worden verstaan |
« Le directeur général ou le directeur général adjoint », « Le | onder « de directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal », « de |
Coordinateur ». | Coördinator ». |
Art. 25.Dans l'article 193, alinéa 1er, 2° du même arrêté, le |
Art. 25.In het artikel 193, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit, is |
deuxième tiret n'est pas applicable aux agents soumis au présent | het tweede streepje niet van toepassingop de aan onderhavig besluit |
arrêté. | onderworpen ambtenaren. |
Art. 26.Dans l'article 229 du même arrêté, il est inséré un deuxième |
Art. 26.In artikel 229 van hetzelfde besluit, wordt een twee lid |
alinéa, libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Nonobstant les dispositions de l'article 229 et celles de l'alinéa | "Niettegenstaande de bepalingen van artikel 229 en deze van het |
précédent du présent article, les agents de BRUGEL peuvent, avec | voorgaande lid van dit artikel, kunnen de ambtenaren van BRUGEL, met |
l'accord du Conseil d'Administration, accepter toute mission visée à | de toestemming van de Bestuursraad, elke opdracht aanvaarden bedoeld |
l'article 228. | in artikel 228. |
Ils ne peuvent toutefois accepter une telle mission, ou interrompre | Zij kunnen evenwel dergelijke opdracht slechts aanvaarden of hun |
leur carrière en vertu de la loi de redressement du 22 janvier 1985 | loopbaan onderbreken krachtens de herstelwet van 22 januari 1985 |
selon le régime fixé par l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à | volgens het regime bepaald door het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel |
administrations ou par toutes dispositions qui le modifieraient ou le | van de besturen, of alle bepalingen die dit zouden wijzigen of |
remplaceraient, ou prendre un autre type de congé, qu'à la condition | vervangen, of enig andertype van verlof nemen, mits de uitdrukkelijke |
expresse de ne pas travailler directement ou indirectement au service | voorwaarden om niet rechtstreeks of onrechtstreeks te werken ten |
d'un fournisseur d'énergie ou d'un gestionnaire de réseau | dienste van een energieleverancier ofeen elektriciteit- of |
d'électricité ou de gaz, ou d'un intermédiaire entre ces opérateurs du | gasnetbeheerder of een tussenpersoon tussen deze marktoperatoren van |
marché de l'énergie. Le respect de cette condition s'impose durant une | de energiemarkt. Deze voorwaarden moeten worden nageleefd gedurende |
période de trois ans à compter du premier jour de la mission, de | een periode van 3 jaar te rekenen vanaf de eerste dag van de |
l'interruption de carrière ou du congé évoqués ci-avant. » | bovengenoemde opdracht, de loopbaanonderbreking of het verlof." |
Art. 27.Les congés politiques, visés au chapitre VIII du Titre VII du |
Art. 27.De verloven om politieke redenen, bedoeld in Hoofdstuk VIII |
Livre Ier du même arrêté, ne peuvent pas être accordés à plus d'un | van Titel VII van Boek I van hetzelfde besluit, kunnen niet worden |
toegekend ten belope van meer dan halftijds, tenzij een vervanger van | |
mi-temps, à moins qu'un remplaçant de même compétence ne soit | dezelf de bekwaamheid beschikbaar zou zijn en, in voorkomend geval, |
disponible et, le cas échéant, rémunéré à l'aide des moyens | vergoed wordt met behulp van bijkomende noodzakelijke budgettaire |
budgétaires supplémentaires nécessaires octroyés à BRUGEL. | middelen die worden toegekend aan BRUGEL. |
Section 11. - De la formation | Afdeling 11. - De vorming |
Art. 28.L'article 282 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 28.Artikel 282 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
« Art. 282.Le plan de formation est établi en collaboration avec le |
gelezen : « Art. 282.Het vormingsplan wordt opgesteld in samenwerking met de |
Coordinateur ». | Coördinator ». |
Section 12. - Du régime disciplinaire | Afdeling 12. - De tuchtregeling |
Art. 29.Les dispositions du Chapitre III du Titre IX du Livre Ier du |
Art. 29.De bepalingen van Hoofdstuk III van Titel IX van Boek I van |
même arrêté, relatives à la chambrede recours régionale des | hetzelfde besluit betreffende de gewestelijke raad van beroep van de |
fonctionnaires généraux, ne sont pas applicables aux agents soumis au | ambtenaren-generaal, zijn niet van toepassing op de aan onderhavig |
présent arrêté. | besluit onderworpen ambtenaren. |
Sous-section 1re. - De la chambre de recours commune aux organismes | Onderafdeling 1. - De gemeenschappelijke raad van beroep voor de |
d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
Art. 30.L'article 306, 1°, du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 30.Artikel 306, 1°, van hetzelfde besluit dient als volgt te |
« 1° la chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public qui | worden gelezen : « 1° De gemeenschappelijke raad van beroep voor de instellingen van |
connaît des recours en matière disciplinaire des agents de tous les | openbaar nut behandelt de beroepen inzake tuchtzaken van de ambtenaren |
niveaux soumis au présent arrêté, y compris le Coordinateur. » | van alle niveaus die zijn onderworpen aan het onderhavig besluit, met |
Sous-section 2. - Du prononcé | inbegrip van de Coördinator. ». |
de la peine à la suite du recours | Onderafdeling 2. - De uitspraak van de straf naar aanleiding van het |
Art. 31.L'article 323, 1er alinéa du même arrêté doit se lire comme |
beroep Art. 31.Artikel 323, eerste lid, van hetzelfde besluit dient als |
suit : | volgt te worden gelezen : |
"Le Conseil d'Administration prononce la peine disciplinaire pour tous | « De Bestuursraad spreekt de tuchtstraf uit voor alle ambtenaren van |
les agents de BRUGEL. » | BRUGEL. » |
Section 13. - Des incompatibilités et des cumuls d'activités | Afdeling 13. - De onverenigbaarheden en cumulatie van |
professionnelles | beroepsactiviteiten |
Art. 32.L'article 336, 2e alinéa, du même arrêté doit se lire comme |
Art. 32.Artikel 336, tweede lid, van hetzelfde besluit dient als |
suit : | volgt te worden gelezen : |
« " L'agent qui est élu doit en avertir le Coordinateur. » | "De verkozen ambtenaar moet de Coördinator daarvan verwittigen. " |
Art. 33.L'article 339 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 33.Artikel 339 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
" Art. 339.La demande de cumul est introduite par écrit auprès du |
gelezen : " Art. 339.De aanvraag tot cumulatie wordt schriftelijk ingediend bij |
Coordinateur à l'aide d'un formulaire type qui est fourni par le | de Coördinator door middel van een modelformulier dat door de dienst |
service de la GRH. | belast met HRM wordt verstrekt. |
Le Coordinateur donne un avis motivé à l'endroit du formulaire réservé | De Coördinator geeft een gemotiveerd advies in het vak dat op het |
à cet effet, avant d'envoyer le dossier au Conseil d'Administration." | formulier daartoe is voorzien, alvorens het dossier door te sturen |
naar de Bestuursraad." | |
Art. 34.L'article 340 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 34.Artikel 340 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
" Art. 340.L'autorisation est accordée ou refuséepar le Conseil |
gelezen : " Art. 340.De toestemming wordt verleend of geweigerd door de |
d'Administration. » | Bestuursraad." |
Section 14. - De la perte de la qualité d'agent et de la cessation | Afdeling 14. - Het verlies van de hoedanigheid van ambtenaar en de |
définitive des fonctions | definitieve ambtsneerlegging |
Art. 35.Dans l'article 353, § 2, alinéa 2 du même arrêté, les rangs |
Art. 35.In het artikel 353, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit, |
A4, A4+ et A5 sont remplacés par le rang A2. | worden de rangen A4, A4+ en A5 vervangen door de rang A2. |
Le même alinéa est complété comme suit : | Hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : |
« Pour les agents d'un autre rang, cette période est renouvelable une | « Voor de ambtenaren uit een andere rang, is deze periode eenmalig |
fois. » | hernieuwbaar. » |
Le 4e alinéa doit se lire comme suit : | Het 4e lid dient als volgt te worden gelezen : |
« La décision est prise par le Conseil d'Administration ». | « De beslissing wordt genomen door de Bestuursraad ». |
Section 15. - Des échelles de traitement | Afdeling 15. - De weddenschalen |
Art. 36.L'article 357 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 36.Artikel 357 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
« Art. 357.Les grades que peuvent porter les agents bénéficient des |
gelezen : « Art. 357.Aan de graden die de ambtenaren kunnen bekleden, zijn de |
échelles qui suivent : | volgende schalen verbonden : |
NIVEAU A | NIVEAU A |
Coordinateur : A 230 | Coördinator : A 230 |
premier ingénieur : A 220 | eerste ingenieur : A 220 |
premier attaché : A 220 - A 210 - A 200 | eerste attaché : A220 - A 210 - A 200 |
ingénieur : A 113 - A 112 - A 111 | ingenieur : A 113 - A 112 - A 111 |
attaché : A 103 - A 102 - A 101 | attaché : A 103 - A 102 - A 101 |
NIVEAU B | NIVEAU B |
assistant principal : B 200 | eerste assistent : B 200 |
assistant : B 103 - B 102 - B 101 | assistent : B 103 - B 102 - B 101 |
NIVEAU C | NIVEAU C |
adjoint principal : C 200 | eerste adjunct : C 200 |
adjoint : C 103 - C 102 - C 101. » | adjunct : C 103 - C 102 - C 101. » |
Art. 37.L'échelle de traitement non visée à l'article 357 du même |
Art. 37.De weddenschaal niet bedoeld in artikel 357 van hetzelfde |
arrêté est reprise à l'annexedu présent arrêté. | besluit is opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
Section 16. - Des allocations et des primes | Afdeling 16. - De toelagen en de premies |
Art. 38.§ 1er. Il est accordé aux agents de BRUGEL une allocation |
Artikel 38.§ 1. Aan de ambtenaren van BRUGEL wordt een jaarlijkse |
annuelle représentant 4 % de leur barème brut annuel. | toelage toegekend die 4 % van hun jaarlijks bruto barema bedraagt. |
§ 2. Les agents de BRUGEL de niveau A bénéficient également d'une | § 2. De ambtenaren van BRUGEL van niveau A genieten eveneens van een |
allocation annuelle complémentaire dont le montant forfaitaire est de | jaarlijkse aanvullende toelage waarvan het bedrag forfaitair is |
3.500 . Cette allocation complémentaire ne peut être cumulée avec la | vastgesteld op 3.500 . Deze aanvullende toelage kan niet worden |
prime d'ingénieur visée à l'article 403 de l'arrêté du 27 mars 2014 | gecumuleerd met de ingenieurstoelage bedoeld in artikel 403 van het |
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
§ 3. Les allocations visées aux §§ 1er et 2 ne peuvent être cumulées | § 3. De toelagen bedoeld in de §§ 1 en 2 kunnen niet gecumuleerd |
avec les jetons de présence visés à l'article 7 de l'arrêté du | worden met de zitpenningen bedoeld in artikel 7 van Besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2007 fixant | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2007 houdende |
les conditions de nomination et de révocation des membres de la | vaststelling van de voorwaarden tot aanstelling en van ontslag van de |
Commission de Régulation des marchés de l'énergie en Région de | leden van de Reguleringscommissie voor energie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ainsi que leur statut. | Hoofdstedelijk Gewest en hun statuut. |
§ 4. L'allocation prévue au § 2 est liée aux fluctuations de l'indice | § 4. De toelage voorzien in § 2 is gekoppeld aan de schommelingen van |
des prix visé par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution | de prijsindex bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 |
de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; | ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's |
à cet effet, elle est rattachée à l'indice-pivot 138,01. | lands concurrentievermogen; daartoe is zij gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
§ 5. Les allocations visées aux §§ 1er et 2 sont payées en même temps | § 5. De toelagen bedoeld in §§ 1 en 2 worden betaald samen met de |
que le traitement du mois auquel elles se rapportent. Elles sont | wedde van de maand waaropze betrekking hebben. Zij worden betaald in |
payées dans la même mesure et d'après les mêmes modalités que le | dezelfde mate en volgens dezelfde modaliteiten als de wedde indien |
traitement si celui-ci n'est pas dû pour le mois entier. | deze niet voor de gehele maand is verschuldigd. |
Art. 39.§ 1er. L'article 404, § 2, alinéa 1, doit se lire comme suit |
Art. 38.§ 1. Artikel 404, § 2, lid 1, dient te worden gelezen als |
: | volgt : |
« Le Coordinateur prépare un dossier de projet et le soumet au Conseil | « De Coördinator bereidt een projectdossier voor en legt dit ter |
d'Administration pour approbation. » | goedkeuring voor aan de Bestuursraad. » |
§ 2. Dans l'article 405 du même arrêté, il y a lieu d'entendre par « | § 2. In artikel 405 van hetzelfde besluit moet worden verstaan onder « |
commanditaire du projet », le Coordinateur. | de opdrachtgever van het project », de Coördinator. |
Section 17. - Dispositions diverses | Afdeling 17. - Diverse bepalingen |
Art. 40.Dans l'article 455, § 2, alinéa 2 du même arrêté, il y a lieu |
Art. 39.In artikel 455, § 2, lid 2 van hetzelfde besluit moet worden |
d'entendre, par « le secrétairegénéral ou son délégué », le Conseil | verstaan onder « secretaris-generaal of zijn afgevaardigde », de |
d'Administration ou son délégué. | Bestuursraad of zijn afgevaardigde. |
Art. 41.Les articles 460 à 510 du même arrêté ne sont pas applicables |
Art. 40.De artikelen 460 tot 510 zijn niet van toepassing op de aan |
aux agents soumis au présent arrêté. | onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. |
Art. 42.Un plan de personnel est approuvé, conformément à l'article |
Art. 41.Een personeelsplan wordt goedgekeurd, overeenkomstig artikel |
18, § 2, zesde lid, van hetzelfde besluit, gelezenin overeenstemming | |
18, § 2, alinéa 6, du même arrêté, lu conformément à l'article 6 du | met artikel 6 van onderhavig besluit, vanaf de inwerkingtreding van de |
présent arrêté, dès l'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement | besluiten van de Regering, respectievelijk, houdende het |
portant, respectivement, le statut administratif et pécuniaire des | administratief statuuten de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van |
agents de Bruxelles Gaz Electricité (BRUGEL) et la réglementation de | Brussel Gas Elektriciteit (BRUGEL) en tot regeling van de |
la situation administrative et pécuniaire desmembres du personnel | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
contractuel de Bruxelles Gaz Electricité (BRUGEL). | personeelsleden van Brussel Gas Elektriciteit (BRUGEL). |
TITRE III. - Dispositions modificatives | TITEL III. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Art. 42.In artikel 1 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 20 janvier 1993 organisant l'octroi de | Executieve van 20 januari 1993 tot regeling van de toekenning van |
chèques-repas au personnel du Ministère de la Région de | maaltijdbons aan het personeel van het Ministerie van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale et de certains organismes d'intérêt public placés | Hoofdstedelijk Gewest en van sommige instellingen van openbaar nut die |
sous l'autorité ou le contrôle de l'Exécutif, il est ajouté un 11° | onder het gezag of de controle staan van de Executieve, wordt een punt |
rédigé comme suit : | 11° ingevoegd, luidende : |
« 11° de Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL ». | « 11° van Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL ». |
Art. 44.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 43.In artikel 3 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 octobre 2002, fixant le régime de mobilité au | Regering van 3 oktober 2002 houdende regeling van de mobiliteit in |
sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale, il | sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een |
est ajouté un 4°, libellé comme suit : | punt 4° ingevoegd, luidende : |
« 4° de la Commission de régulation pour l'énergie en Région de | « 4° van de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels |
Bruxelles-Capitale - BRUGEL ». | Hoofdstedelijk Gewest - BRUGEL ». |
Art. 45.A l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Art. 44.In artikel 1, 3°, van het Besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 29 septembre 2005 organisant le mode de | Hoofdstedelijke Regering van 29 september 2005 tot regeling van de |
fonctionnement d'un service des plaintes au ministère et dans les | werking van een klachtendienst in het ministerie en de instellingen |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, il est | van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een |
ajouté un troisième tiret, libellé comme suit : | derde streepje ingevoegd, luidende : |
« - Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL » | « - Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL » |
Art. 46.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 45.Artikel 1 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 27 avril 2006, organisant la protection des | Regering van 27 april 2006 ter bescherming van de personeelsleden van |
membres du personnel du ministère et de certaines institutions | het ministerie en van sommige openbare instellingen van het Brussels |
publiques de la Région de Bruxelles-Capitale contre la violence et le | Hoofdstedelijk Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel |
harcèlement moral ou sexuel au travail, il est ajouté un tiret, | gedrag op het werk, wordt aangevuld met een streepje, luidende : |
libellé comme suit : | |
« - de Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL ». | « - van Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL ». |
Art. 47.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 46.In artikel 1 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 24 février 2011, relatif à l'assistance en | Regering van 24 februari 2011 betreffende de rechtshulp aan de |
justice des membresdu personnel de certaines institutions publiques | personeelsleden van bepaalde openbare instellingen van het Brussels |
dela Région de Bruxelles-Capitale et à l'indemnisation des dommages | Hoofdstedelijk Gewesten de schadeloosstelling van door hen opgelopen |
aux biens encourus par eux, il est ajouté un 6°, libellé comme suit : | zaakschade, wordt een punt 6° ingevoegd, luidende : |
« 6° Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL ». | « 6° Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL ». |
Art. 48.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 47.In artikel 1 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2012 relatif au télétravail, il est ajouté | Regering van 3 mei 2012 betreffende telewerk, wordt een punt 6° |
un 6°, libellé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« 6° de Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL. » | « 6° van Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL. ». |
TITRE IV. - Dispositions transitoires et finale | TITEL IV. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 49.L'agent qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 48.De ambtenaar die op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
arrêté, assume la fonction de Coordinateur de BRUGEL, bénéficie de | onderhavig besluit de functie van Coördinator van BRUGEL opneemt, |
l'échelle barémique A 230, au degré correspondant à son ancienneté | geniet van de weddenschaal A 230, in de graad die overeenstemt met |
zijn geldelijke anciënniteit. De ambtenaar die op het ogenblik van de | |
pécuniaire. L'agent qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent | inwerkingtreding van onderhavig besluit titularis is van de graad van |
arrêté, est titulaire du grade de premier attaché expert de haut | eerste expert attaché van hoog niveau, behoudt het voordeel van de |
niveau, garde le bénéfice de l'échelle barémique A 210, au degré | weddenschaal A 210, in de graad die overeenstemt met zijn geldelijke |
correspondant à son ancienneté pécuniaire. | anciënniteit. |
Art. 50.Tout agent qui, au cours de la période où il a presté des |
Art. 49.Elke ambtenaar die in de loop van de periode waarin hij |
services comme membre du personnel contractuel de l'Institut | diensten heeft geleverd als contractueel personeelslid van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement chargé de mission à | Brussels Instituut voor het Milieubeheer belast met een opdracht bij |
BRUGEL, a entamé une formation professionnelle volontaire répondant | BRUGEL, een vrijwillige beroepsvorming heeft aangevat die beantwoordt |
aux conditions énoncées à l'article 286 de l'arrêté du xx portant le | aan de vereisten opgesomd in artikel 286 van het besluit van xx |
statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
public de la Région de Bruxelles-Capitale, et l'a ultérieurement | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest en deze later succesvol heeft afgewerkt, kan aan | |
terminée avec succès, peut demander au Conseil d'Administration de | de Bestuursraad vragen om te genieten van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 112 en raison de cette | 112 omwille van deze vorming. |
formation. Art. 51.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 50.Dit besluit treedt in werking op de datum die de Regering |
Gouvernement. | bepaalt. |
Art. 52.Le ministre de la Fonction Publique et la ministre de |
Art. 51.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en de minister |
l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | bevoegd voor Energie zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 23 mai 2014. | Brussel, 23 mei 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, | Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Energie, | Energie, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |