Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mars 2012 portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 maart 2012 houdende uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 MEI 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 mars 2012 portant exécution de l'ordonnance du | Regering van 8 maart 2012 houdende uitvoering van de ordonnantie van |
27 novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour | 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions |
l'emploi et des « lokale werkwinkels » | locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions | Gelet op de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de |
locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels »; | ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | werkwinkels; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
mars 2012 portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre 2008 | maart 2012 houdende uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 |
relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale | betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » |
werkwinkels »; | en de lokale werkwinkels; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
septembre 2009 déterminant les missions, la composition et le mode de | september 2009 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de |
fonctionnement du comité de collaboration sur les missions locales | werkwijze van het samenwerkingscomité aangaande de « missions locales |
pour l'emploi et les « lokale werkwinkels »; | pour l'emploi » en de lokale werkwinkels; |
Vu l'Accord de coopération du 15 juillet 2011 entre la Région de | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 juli 2011 tussen het Brussels |
Bruxelles-Capitale, la Région flamande et la Communauté flamande | Hoofdstedelijk Gewest, het Vlaams Gewest en de Vlaamse Gemeenschap |
concernant la collaboration en matière de politique du marché de | betreffende de samenwerking inzake het arbeidsmarktbeleid, opleiding, |
l'emploi, de formation et de promotion de la mobilité des demandeurs | vorming en de bevordering van de mobiliteit van werkzoekenden. |
d'emploi. Vu l'avis du Comité de gestion d'ACTIRIS, donné le 27 mars 2014; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van ACTIRIS, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 20 mars 2014; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 maart 2014; |
Vu l'avis n° 56.024/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2014 en | Gelet op het advies n° 56.024/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | mei 2014 in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis du Comité de collaboration donnée le 27 mars 2014; | Gelet op het advies van het Samenwerkingscomité, gegeven op 27 maart |
Vu le protocole d'accord dans le cadre de l'ordonnance du 27 novembre | 2014; Gelet op het protocolakkoord in het kader van de ordonnantie van 27 |
2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « | november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions locales |
lokale werkwinkels » signé le 05 février 2014; | pour l'emploi » en de lokale werkwinkels, ondertekend op 05 februari |
Sur proposition de la Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, | 2014; Op voorstel van de minister bevoegd voor Tewerkstelling, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition modificative du chapitre Ier de l'arrêté | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepaling van hoofdstuk I van het besluit van |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mars 2012 | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 maart 2012 houdende |
portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au | uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de |
soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels | ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale |
» | werkwinkels |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 mars 2012 portant exécution de l'ordonnance du | Regering van 8 maart 2012 houdende uitvoering van de ordonnantie van |
27 novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour | 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions |
l'emploi et des « lokale werkwinkels » est complété par les 14° à 16° | locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels wordt aangevuld met |
rédigés comme suit : | de bepalingen onder 14° tot 16°, luidende : |
« 14° « l'équipe de base » : l'équipe du personnel engagé dans les | « 14° "het basisteam » : het personeelsteam dat met een |
liens d'un contrat de travail chargée de réaliser les tâches | arbeidsovereenkomst aangeworven is en belast is met het uitvoeren van |
transversales d'organisation des associations visées au 3; | de transversale organisatietaken van de in 3° bedoelde verenigingen; |
15° « l'équipe dédiée aux missions générales » : l'équipe du personnel | 15° « het team voor de algemene opdrachten » : het personeelsteam dat |
engagé dans les liens d'un contrat de travail chargée de réaliser les | met een arbeidsovereenkomst aangeworven is en belast is met het |
missions générales visées par l'article 4 de l'ordonnance; | uitvoeren van de algemene opdrachten als bedoeld in artikel 4 van de ordonnantie; |
16° « l'équipe dédiée aux missions spécifiques » : l'équipe du | 16° « het team voor de bijzondere opdrachten » : het personeelsteam |
personnel engagé dans les liens d'un contrat de travail chargée de | dat met een arbeidsovereenkomst aangeworven is en belast is met het |
réaliser les missions spécifiques visées par l'article 5 de | uitvoeren van de specifieke opdrachten als bedoeld in artikel 5 van de |
l'ordonnance. ». | ordonnantie. ». |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives du chapitre IV de l'arrêté | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen van hoofdstuk IV van het besluit |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mars 2012 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 maart 2012 houdende |
portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au | uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de |
soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels | ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale |
» | werkwinkels |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.§ 1. ACTIRIS octroi, dans les limites des crédits prévus à |
" Art. 14.§ 1. ACTIRIS kent, binnen de perken van de daartoe voorziene |
cet effet, une subvention annuelle à chaque association visée à | kredieten, een jaarlijkse subsidie toe aan elke vereniging als bedoeld |
l'article 1er, 3°. Le montant de cette subvention est fixé par la | in artikel 1, 3°. Volgens de regels bepaald door dit besluit wordt het |
convention, selon les règles déterminées par le présent arrêté. | bedrag van deze subsidie door de overeenkomst vastgelegd. |
§ 2. Le montant de la subvention doit correspondre à la somme des | § 2. Het bedrag van de subsidie moet overeenstemmen met de som van de |
montants prévus pour assurer le financement d'une équipe de base, le | voorziene bedragen om de volgende zaken te waarborgen : de |
financement d'une équipe dédiée aux missions générales qui vise, au | financiering van een basisteam, de financiering van een team voor de |
terme de deux conventions triennales, à couvrir l'accompagnement d'un | algemene opdrachten dat, na afloop van twee driejaarlijkse |
nombre de demandeurs d'emploi correspondant à 10 % des demandeurs | overeenkomsten de begeleiding van een aantal werkzoekenden wil dekken |
d'emploi recensés dans le périmètre en 2012, le financement d'une | die met 10% van de getelde werkzoekenden in de perimeter in 2012 |
équipe dédiée aux missions spécifiques, et le financement des frais de | overeenstemt, de financiering van een team voor de specifieke |
fonctionnement : | opdrachten en de financiering van de werkingskosten : |
1° le montant du financement de l'équipe de base est calculé en | 1° het financieringsbedrag van het basisteam wordt berekend door een |
multipliant un forfait de 630.000 euros par un coefficient qui est | forfaitair bedrag van 630.000 euro te vermenigvuldigen met een |
fonction de la part de l'intervention régionale dans les coûts | coëfficiënt die afhangt van het aandeel van de gewestelijke |
transversaux de la mission locale. Ce coefficient peut varier entre | tussenkomst in de transversale kosten van de "mission locale". Deze |
0,67 et 1, | coëfficiënt kan tussen 0,67 en 1 schommelen, |
2° le montant du financement de l'équipe dédié aux missions générales | 2° het financieringsbedrag van het team voor de algemene opdrachten |
est calculé en multipliant un forfait de 60.000 euros par un | wordt berekend door een forfaitair bedrag van 60.000 euro te |
coefficient qui est égal au nombre d'accompagnements de demandeurs | vermenigvuldigen met een coëfficiënt die gelijk is aan het aantal |
d'emploi visés au § 4, 4° divisé par 150. Ce coefficient peut varier | begeleidingen van werkzoekenden als bedoeld in § 4, 4° gedeeld door |
entre 3 et 15, | 150. Deze coëfficiënt kan tussen 3 en 15 schommelen, |
3° le montant du financement d'une équipe dédiée aux missions | 3° het financieringsbedrag van het team voor de bijzondere opdrachten |
spécifiques est calculé en multipliant un forfait de 60.000 euros par | wordt berekend door een forfaitair bedrag van 60.000 euro te |
vermenigvuldigen met een coëfficiënt die afhangt van het aandeel van | |
un coefficient qui est fonction de la part de l'intervention régionale | de gewestelijke tussenkomst in de opdrachten bepaald door artikel 4 en |
dans les missions définies par l'ordonnance à l'article 5, ainsi qu'à | artikel 5 van de ordonnantie, alsook in andere inschakelingsprojecten |
d'autres projets d'insertion définis avec ACTIRIS. Ce coefficient peut | bepaald met ACTIRIS. Deze coëfficiënt kan tussen 2 en 3 schommelen, |
varier entre 2 et 3, 4° le montant du financement de frais de fonctionnement est fixé à 15 | 4° het financieringsbedrag voor werkingskosten wordt op 15% van de som |
% de la somme des montants définis aux 2° et 3°. | van de bedragen bepaald in 2° en 3° vastgelegd. |
§ 3. La convention doit prévoir l'indexation des montants de la | § 3. De overeenkomst moet de indexering van de subsidiebedragen |
subvention sur base de la masse salariale liée à l'évolution barémique | voorzien op basis van de loonmassa gekoppeld aan de baremieke evolutie |
tel que fixée par les conventions collectives de travail applicables | zoals die door collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing op de |
aux missions locales et « lokale werwinkels » et dans les accords du | « mission locale » en lokale werkwinkels en in de non profitakkoorden |
non-marchand. Elle détermine de quelle manière cette évolution est | is vastgesteld. Ze bepaalt op welke wijze met deze evolutie rekening |
prise en compte pour la détermination des montants de la subvention. | wordt gehouden voor de bepaling van de subsidiebedragen. |
§ 4. La convention détermine pour chaque année : | § 4. De overeenkomst bepaalt voor elk jaar : |
1° l'évolution des coefficients visés au § 2, 1°, 2° et 3° ; | 1° de evolutie van de coëfficiënten als bedoeld in § 2, 1°, 2° en 3° ; |
2° la part de la subvention qui doit être considérée comme montant | 2° het aandeel van de subsidie dat als veranderlijk bedrag beschouwd |
variable au sens de l'article 16 de l'ordonnance et la manière dont | moet worden in de zin van artikel 16 van de ordonnantie en de wijze |
elle est amenée à progresser, sans préjudice des montants prévus à | waarop dit moet toenemen, onverminderd de bedragen bepaald in artikel |
l'article 14/1; | 14/1; |
3° le nombre minimum d' équivalents temps plein affectés à l'équipe de | 3° het minimumaantal voltijdse equivalenten toegewezen aan het |
base visée au § 2, 1° ; | basisteam als bedoeld in § 2, 1° ; |
4° le nombre minimum d'accompagnements de demandeurs d'emploi inscrits | 4° het minimumaantal begeleidingen van werkzoekenden ingeschreven bij |
chez ACTIRIS. Deux tiers de ces demandeurs d'emploi sont adressés aux | ACTIRIS. ACTIRIS verwijst twee derde van deze werkzoekenden door naar |
missions locales et lokale werkwinkels par ACTIRIS selon des modalités | de « missions locales » of de lokale werkwinkels volgens de nadere |
définies par la convention. | regels die de overeenkomst bepaalt. |
Art. 3.Dans le même arrêté il est inséré un article 14/1 rédige comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 14/1.Pour l'application du présent arrêté, les subventions |
« Art. 14/1.Voor de toepassing van dit besluit mogen de subsidies als |
visées à l'article 14, § 2 ne peuvent être inférieures aux montants | bedoeld in artikel 14, § 2 niet lager zijn dan de bedragen van de |
des financements actuellement perçus par les missions locales et « | financiering die door de « missions locales » en lokale werkwinkels |
lokale werwinkels » pour la mise en oeuvre des actions visées par | momenteel voor de invoering van de door de ordonnantie beoogde acties |
l'ordonnance. » | ontvangen worden. » |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15.Sans préjudice des dispositions de la convention, les |
« Art. 15.Onverminderd de bepalingen van de overeenkomst bepalen de |
missions locales et « lokale werkwinkels » sont libres de la | "missions locales" en de lokale werkwinkel vrij de verdeling van de |
répartition de la subvention entre ses différentes missions et ses | subsidie over de verschillende opdrachten en de verschillende kosten. |
différents coûts. Toutefois, la convention détermine la manière dont | Niettemin bepaalt de overeenkomst de wijze waarop de gesubsidieerde |
les emplois contractuels subventionnés, au sens de l'arrêté du | contractuele arbeidsplaatsen, in de zin van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2002 betreffende |
relatif au régime des contractuels subventionnés, sont pris en | het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen, voor de vereffening |
considération dans la liquidation du subside de fonctionnement. Les | van de werkingssubsidie in aanmerking genomen worden. De overeenkomst |
conditions de l'affectation de chaque agent contractuel subventionné | of een bijgevoegde overeenkomst bepaalt de voorwaarden voor toewijzing |
sont déterminées par la convention ou par une convention annexe. ». | van elke gesubsidieerde contractueel. ». |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.§ 1er. Le montant forfaitaire de la subvention pour |
« Art. 16.§ 1. Het forfaitair bedrag van de subsidie voor het geheel |
l'ensemble des « lokale werkwinkels » équivaut à un montant égal à 25 | van de lokale werkwinkels stemt overeen met een bedrag dat gelijk is |
% de la somme des subsides des missions locales. | aan 25% van de som van de subsidies van de "missions locales". |
§ 2. L'article 14 est applicable aux « lokale werkwinkels ». | § 2. Artikel 14 is van toepassing op de lokale werkwinkels. Ter |
Toutefois, afin d'assurer le respect du principe assuré au § 1. | eerbiediging van het beginsel verzekerd door § 1 mag ACTIRIS echter |
ACTIRIS peut déterminer des coefficients inférieurs ou supérieurs à | coëfficiënten vastleggen die lager of hoger zijn dan die welke in |
ceux prévus à l'article 14, § 2, 1°, 2° et 3°. ». | artikel 14, § 2, 1°, 2° en 3° bepaald zijn. ». |
Art. 6.L'article 17 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.§ 1. Les subventions visées au chapitre IV de l'ordonnance |
« Art. 17.§ 1. De subsidies als bedoeld in hoofdstuk IV van de |
sont accordées pour autant que et dans la mesure où les missions | ordonnantie worden toegekend voor zover en in de mate dat de « |
locales et « lokale werkwinkels » respectent et remplissent les | missions locales » en de lokale werkwinkels de bepalingen en |
dispositions et conditions imposées par la convention visée à l'article 6 de l'ordonnance. Toutefois, le non-respect de ces objectifs ne peut donner lieu au remboursement de subsides déjà liquidés, sauf dans le cas où ACTIRIS peut prouver que des moyens suffisants n'ont pas été consacrés à leur poursuite. Le cas échéant, la convention défini les critères par lesquels les moyens suffisants sont supposés être affectés à l'objectif. Elle peut notamment stipuler le nombre d'équivalent temps plein devant être affectés à une mission. § 2. La convention peut également lier le subside à l'exécution de certaines missions spécifiques négociées entre parties, notamment pour | voorwaarden opgelegd door de overeenkomst als bedoeld in artikel 6 van de ordonnantie naleeft en vervult. Verzuim van naleving van deze doelstellingen kan echter geen aanleiding geven tot de terugbetaling van reeds gestorte subsidies, behalve in het geval waarin ACTIRIS aantoont dat onvoldoende middelen werden gewijd aan hun vervulling. In voorkomend geval bepaalt de overeenkomst de criteria volgens welke verondersteld wordt dat er voldoende middelen aan de vervulling van de doelstelling werden gewijd. Ze kan met name het aantal aan deze of gene opdracht toe te wijzen voltijdse equivalenten bepalen. § 2. De overeenkomst kan de subsidie eveneens aan de uitvoering van bepaalde specifieke, tussen partijen onderhandelde opdrachten |
la poursuite, ou la modification d'appels à projets en cours | koppelen, met name voor het vervullen of wijzigen van projectoproepen |
d'exécution au moment de son entrée en vigueur. | die op het ogenblik van haar inwerkingtreding lopende zijn.". |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 7.Dans le chapitre IV du même arrêté, l'intitulé de la section 1re, |
Art. 7.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden de opschriften |
des sous-sections 1re et 2, et des sections 2 et 3 est abrogé. | van afdeling 1, onderafdeling 1 en 2, en afdelingen 2 en 3 opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 mai 2014. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 16 mei 2014. |
Art. 9.La Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
la Coopération au développement; | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche Scientifique, | Economie, Werkgelegenheid en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |