Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, du projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier européen | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het project tot definiëring van een stadsvorm voor de Wetstraat en naaste omgeving in de Europese Wijk |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
12 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 12 DECEMBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier | betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, |
d'affectation du sol, du projet de définition d'une forme urbaine pour | van het project tot definiëring van een stadsvorm voor de Wetstraat en |
la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier européen | naaste omgeving in de Europese Wijk |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, en particulier | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid |
les articles 53,4 et 56; | op de artikelen 53,4 en 56; |
Vu l'arrêté du 3 mai 2001 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional d'affectation du sol; | mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan; |
Vu l'arrêté du 2 mai 2013 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 |
Bruxelles-Capitale approuvant la modification partielle du plan | mei 2013 tot goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het |
régional d'affectation du sol; | Gewestelijk Bestemmingsplan; |
Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional de développement; | september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Vu l'arrêté du 15 décembre 2011 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
Bruxelles-Capitale approuvant le Périmètre d'Intérêt régional destiné | december 2011 tot goedkeuring van de perimeter van gewestelijk belang |
à recevoir le projet d'intérêt régional de la rue de la Loi et de ses | bestemd voor het project van gewestelijk belang voor de Wetstraat en |
abords; | haar omgeving; |
Vu l'arrêté du 28 février 2013 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
Bruxelles-Capitale approuvant le projet de règlement régional | februari 2013 tot goedkeuring van de zonale gewestelijke |
d'urbanisme zoné sur le périmètre de la rue de la Loi et ses abords; | stedenbouwkundige verordening voor de perimeter van de Wetstraat en |
Considérant le schéma directeur « Quartier européen » approuvé par le | haar omgeving; |
gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 24 avril 2008; | Overwegende het richtschema voor de « Europese Wijk » dat op 24 april |
Considérant le projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de | 2008 door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering werd goedgekeurd; |
Overwegende het project tot definiëring van een stadsvorm voor de | |
la Loi, ci-après dénommé Projet urbain Loi; | Wetstraat, hierna genoemd het Stadsproject Wet; |
Considérant que la ville de Bruxelles n'a pas répondu à l'invitation | Overwegende dat de stad Brussel niet is ingegaan op de uitnodiging van |
du Gouvernement d'élaborer un PPAS pour la rue de la Loi et ses abords | de Regering om een BBP op te stellen voor de Wetstraat en haar |
dans les délais prévus par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | omgeving binnen de termijn die is opgegeven in het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 16 décembre 2010 relatif à la mise en oeuvre par | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 december 2010 betreffende de |
plan particulier d'affectation du sol, du projet de définition d'une | tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het project |
forme urbaine pour la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier | tot definiëring van een stadsvorm voor de Wetstraat en naaste omgeving |
européen; | in de Europese Wijk; |
Considérant que l'article 53,4 et 56 du Code bruxellois de | Overwegende dat artikel 53,4 en 56 van het Brussels Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire vient dès lors à s'appliquer; | Ruimtelijke Ordening derhalve van toepassing is; |
1. Limites du PPAS | 1. Grenzen van het BBP |
Considérant que l'avenue des Arts fait partie de la petite ceinture, | Overwegende dat de Kunstlaan deel uitmaakt van de kleine ring, dat |
que celle-ci est un axe structurant où sont érigées plusieurs tours-de | deze een structurerende as is waarlangs verscheidene torengebouwen |
la tour Rogier à la tour Madou et de la tour du Midi à la tour de | zijn opgetrokken : van de Rogiertoren tot de Madoutoren en van de |
Bastion; | Zuidertoren tot de Bastiontoren; |
Considérant que l'est du site est marqué par le fond de la vallée du | Overwegende dat het oosten van de site overeenstemt met de bodem van |
Maelbeek ponctuée par une suite de parcs et d'espaces ouverts le long | de Maalbeekvallei en gekenmerkt wordt door een opeenvolging van parken |
de la chaussée d'Etterbeek mais sans réelle connexion entre eux et par | en open ruimten langs de Etterbeekse-steenweg die niet echt op elkaar |
la présence de quartier à vocation résidentielle; | aansluiten, en door de aanwezigheid van een woonwijk; |
Considérant que le schéma directeur du Quartier européen propose | Overwegende dat in het richtschema voor de Europese Wijk wordt |
d'aménager la chaussée d'Etterbeek comme boulevard urbain; | voorgesteld de Etterbeekse-steenweg in te richten als stadsboulevard; |
Que cela nécessite la démolition de la dalle à usage de parking située | Dat dat de afbraak veronderstelt van het terrein boven de steenweg dat |
au-dessus de la chaussée; | momenteel gebruikt wordt als parking; |
2. Situation existante et contraintes patrimoniales | 2. Bestaande toestand en verplichtingen die verband houden met het |
Considérant les bâtiments compris dans le périmètre reprenant, d'après | erfgoed Overwegende de gebouwen vervat in de perimeter met, blijkens de |
les estimations actualisées : | geactualiseerde ramingen : |
? 540 000 m2 bruts de bureaux; | ? 540 000 bruto m2 kantoren; |
? 3 .000 m2 bruts de commerces; | ? 3 000 bruto m2 handelszaken; |
? 10 000 m2 bruts de logements; | ? 10 000 bruto m2 woningen; |
? 21 000 m2 bruts de surfaces hôtelières. | ? 21 000 bruto m2 hotelruimte. |
Le périmètre du Projet urbain Loi comprend : | De perimeter van het Stadsproject Wet omvat : |
- au titre de bâtiments inscrits à l'inventaire du patrimoine de la | |
Région de Bruxelles-Capitale, le bâtiment rue Joseph II 15 et 15a, le | - met het gebouw aan de Jozef II-straat 15 en 15a, het gebouw aan de |
bâtiment rue Guimard 14 et 16 (sauf les façades), le bâtiment rue | Guimardstraat 14 en 16 (behalve de gevels), het gebouw aan de |
d'Arlon 118, le bâtiment à l'angle de la rue de la Loi 81a et de la | Aarlenstraat 118, het gebouw op de hoek van de Wetstraat 81a en de |
rue de Trêves 65-67, le bâtiment rue de la Loi 91 (sauf les façades); | Trierstraat 65-67, het gebouw aan de Wetstraat 91 (behalve de gevels) |
gebouwen die ingeschreven staan in de erfgoedinventaris van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
- au titre de bâtiment inscrit sur la liste de sauvegarde, le bâtiment | - met het gebouw aan de Wetstraat 65 een gebouw dat ingeschreven staat |
rue de la Loi 65; | op de bewaarlijst; |
- au titre de bâtiments classés, le bâtiment rue de la Loi 70, le | - met het gebouw aan de Wetstraat 70, het gebouw aan de Wetstraat 78, |
bâtiment rue de la Loi 78, la façade du bâtiment rue de la Loi 91, les | de gevel van het gebouw aan de Wetstraat 91, de gevels van de gebouwen |
façades des bâtiments rue Guimard 14 et 16, le bâtiment à l'angle de | aan de Guimardstraat 14 en 16 en het gebouw op de hoek van de |
la rue de l'Industrie et de la rue Guimard 18; | Nijverheidsstraat en de Guimardstraat 18 gebouwen die beschermd zijn; |
A proximité immédiate de la zone : | In de onmiddellijke nabijheid van het gebied : |
- le square Frère-Orban est classé au titre de site; | - is de Frère-Orban square beschermd als landschap; |
- l'église Saint-Joseph ainsi que les immeubles de part et d'autre de | - zijn de Sint-Jozefskerk en de gebouwen langs weerszijden van de |
l'église Saint-Joseph sont classés au titre de monuments; | Sint-Jozefskerk beschermd als monumenten; |
- les bâtiments de la rue de la Science 27 à 35 sont inscrits sur | - staan de gebouwen aan de Wetenschapsstraat 27 tot 35 als geheel |
liste de sauvegarde au titre d'ensemble, | ingeschreven op de bewaarlijst, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application des articles 56 et 53,4 du CoBAT, le |
Artikel 1.In uitvoering van de artikelen 56 en 53,4 van het BWRO |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale décide de se | beslist de Brusselse Hoofdstedelijke Regering om zich in de plaats te |
substituer aux autorités de la Ville de Bruxelles pour l'élaboration | stellen van de Stad Brussel voor de opmaak van een bijzonder |
d'un plan particulier d'affectation du sol sur le territoire délimité | bestemmingsplan voor het grondgebied dat afgebakend wordt door : |
par : ? Au nord, l'axe de la rue Joseph II; | ? De as van de Jozef II-straat in het noorden; |
? A l'est, l'alignement est de la chaussée d'Etterbeek; | ? de oostelijke rooilijn van de Etterbeeksesteenweg in het oosten; |
? Au sud, les axes des rues Jacques de Lalaing, de la Science, de l'Industrie, Guimard et de la voirie nord du square Frère-Orban; ? A l'ouest, l'axe de l'avenue des Arts (voir plan en annexe). Art. 2.Ce PPAS se conformera aux dispositions énumérées ci-après. 1. Le PPAS étudiera la manière dont le règlement régional d'urbanisme zoné (RRUZ) sera traduit au sein de chaque îlot. Les dispositions du RRUZ relatives aux gabarits et implantations des constructions ainsi que les dispositions relatives aux espaces libres seront considérées comme acquises. Elles pourront néanmoins être localement adaptées notamment au vu des conseils de l'auteur du PuL et des fiches de lot qu'il produira. 2. Le PPAS pourra s'appuyer sur les études préliminaires de |
? de assen van Jacques de Lalaingstraat, de Wetenschapsstraat, de Nijverheidsstraat, de Guimardstraat en de noordelijke weg van de Frère-Orban-square in het zuiden; ? de as van de Kunstlaan in het westen (zie plan in bijlage). Art. 2.Dit BBP dient overeen te stemmen met de hieronder opgesomde bepalingen. 1. Het BBP zal onderzoeken hoe de zonale gewestelijke stedenbouwkundige verordening (ZGSV) zal worden omgezet in ieder huizenblok. De bepalingen van de ZGSV betreffende de bouwprofielen en inplantingen van de bouwwerken alsook de bepalingen betreffende de vrije ruimten zullen beschouwd worden als verworven. Zij kunnen evenwel lokaal worden aangepast in het licht van de adviezen van de ontwerper van het SPW en de kavelfiches die deze zal voorleggen. 2. Het BBP kan voor het bepalen van de dichtheid binnen de perimeter |
répartition de la densité au sein du périmètre réalisées par DTZ pour | steunen op de voorbereidende studies over de verdeling van de |
le compte de la Région pour mener à bien sa tâche de définition de la | dichtheid in de perimeter die voor rekening van het Gewest zijn |
densité au sein du périmètre. | uitgevoerd door DTZ. |
3. Le PPAS étudiera notamment les éléments suivants : | 3. Het BBP zal meer bepaald volgende elementen onderzoeken : |
? La définition des gabarits et des implantations, notamment au | ? de bepaling van de bouwprofielen en inplantingen op grond van |
travers de coefficients planchers/sol (P/S) et emprise/sol (E/S), | vloer/terrein- (V/T) en grondinname/terrein (G/T)-coëfficiënten, |
? la répartition des affectations souhaitées, | ? de verdeling van de gewenste bestemmingen, |
? la stratégie d'aménagement et de gestion d'espaces libres publics et | ? de strategie voor de inrichting en het beheer van de publieke en |
privés, | private vrije ruimten, |
? la définition d'un plan global d'intentions paysagères permettant de | ? de vastlegging van een globaal beeldkwaliteitsplan voor de vrije |
: | ruimten om : |
1. définir les règles minimales pour garantir une cohérence urbaine | 1. de minimumregels te bepalen die stedelijke samenhang garanderen (of |
(qu'il s'agisse des matériaux, des plantations, du traitement des | het nu gaat om materialen, beplantingen, behandeling van de grenzen, |
limites ...) | ...) |
o affiner les intentions en termes de répartition des espaces publics | o de intenties te verfijnen op het vlak van verdeling van de openbare |
et privés et définir des recommandations sur la gestion des espaces | en privéruimten en aanbevelingen op te stellen over het beheer van de |
libres | vrije ruimten |
o définir des règles pour encadrer le traitement des dénivelés au sein | o regels te bepalen voor de behandeling van de hoogteverschillen |
de l'espace libre | binnen de vrije ruimte |
o mener une réflexion sur la nécessaire animation des espaces libres | o na te denken over de noodzaak om de vrije ruimten via de functies |
par les fonctions situées au pied des bâtiments qui la bordent. | die zich bevinden aan de voet van de hieraan grenzende gebouwen, een |
levendig karakter te geven. | |
4. Du point de vue des propositions d'aménagement général du | 4. Wat betreft de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de |
périmètre, le PPAS se conformera aux principes suivants : | perimeter, dient het BBP te steunen op de volgende beginselen : |
o Les principes du développement durable; | o De beginselen inzake duurzame ontwikkeling; |
o Le développement du site se fera en adéquation avec les quartiers | o De ontwikkeling van de site zal afgestemd worden op de omliggende |
voisins au périmètre du Projet urbain Loi. Dans ce cadre, il visera à | wijken van de perimeter van het stadsproject Wet. In dat kader beoogt |
minimiser les nuisances, notamment en terme d'ombres portées et de vents; | deze minimale hinder, inzonderheid met betrekking tot schaduw en wind; |
o La création d'espaces publics permettant la mise en liaison du | o De aanleg van openbare ruimten die de perimeter doen aansluiten op |
périmètre avec les quartiers voisins; | de omliggende wijken; |
o La création d'espaces publics, d'espaces verts ou d'espace de recul | o De aanleg van openbare ruimten, groene ruimten en inspringstroken |
permettant une ouverture du site, une convivialité des espaces créés | die gezelligheid uitstralen en de site een open karakter bezorgen en |
et une requalification de l'espace public de la rue de la Loi; | bijdragen tot een herwaardering van de openbare ruimte van de |
o Le respect des bâtiments patrimoniaux qui devront faire l'objet d'un | Wetstraat; o Respect voor de gebouwen met erfgoedwaarde waaraan bij het |
traitement spécifique lors des reculs de fronts de bâtisse liés à la | terugwijken van de bouwlijnen in het kader van de constructie van |
construction de nouveaux immeubles; | nieuwe gebouwen bijzondere aandacht besteed zal moeten worden; |
o La préservation des qualités visuelles du site, en particulier | o De vrijwaring van de visuele kenmerken van de site, in het bijzonder |
depuis le carrefour Arts-Loi vers les arcades du Cinquantenaire, | vanaf het kruispunt Kunst-Wet tot aan de bogen van het Jubelpark, |
depuis le carrefour Loi-Deux Eglises vers l'église de Saint-Josse, | vanaf het kruispunt Wet-Tweekerken tot aan de kerk op het |
depuis les rues de la Science et de l'Industrie vers le square Frère | Sint-Joostplein, vanaf de Wetenschaps- en de Nijverheidsstraat tot aan |
Orban; | de Frère-Orban square; |
o Un travail spécifique îlot par îlot. | o Een specifieke aanpak huizenblok per huizenblok. |
5. Du point de vue de l'affectation sur l'ensemble du site, Le PPAS se | 5. Wat de bestemmingen betreft die op de site ondergebracht zullen |
conformera aux principes suivants : | worden, dient het BBP te steunen op de volgende beginselen : |
? Les immeubles existants et rénovés, affectés aux fonctions bureaux, | ? De bestaande en gerenoveerde gebouwen, die bestemd worden voor |
commerces, logements, hôtels totalisent, d'après les estimations, au | kantoren, handelszaken, woningen en hotels, beslaan volgens de |
moment de l'approbation du présent arrêté 574 000 m2 bruts hors sol | ramingen op het ogenblik van de goedkeuring van dit besluit 574 000 m2 |
(voir situation existante); | bovengrondse bruto-oppervlakte (zie bestaande toestand); |
? De bovengrondse bruto vloeroppervlakte is binnen de perimeter van | |
? La superficie de plancher brute hors sol est fixée à 880 000 m2 | het stadsproject Wet vastgesteld op maximaal 880 000 m2, de bestaande |
maximum sur l'ensemble du périmètre du Projet urbain Loi, en ce | |
compris les m2 existants (soit un rapport plancher/sol moyen de 8); | m2 inbegrepen (wat neerkomt op een gemiddelde vloer/terrein-verhouding van 8). |
? Au sein du périmètre dans son ensemble, les affectations seront | ? Binnen de gehele perimeter zullen de bestemmingen als volgt worden |
réparties de la manière suivante : un minimum de 15 % de logements, un maximum de 80 % de fonctions; le solde étant affecté aux commerces, à l'hôtel et aux équipements d'intérêt collectif ou de service public; ? La mixité fonctionnelle est assurée pour chaque îlot; ? Les commerces et équipements d'intérêt collectif et de service public créés contribuent au dynamisme urbain du quartier européen, à la fois international, métropolitain et local et assurent un meilleur équilibre entre la fonction administrative et les autres fonctions; ? Une stratégie sur la localisation des fonctions animatrices de l'espace urbain sera développée et devra pouvoir prendre en compte la notion de temps, en garantissant la qualité de l'animation des espaces publics à court, moyen et long terme. | verdeeld : minimaal 15 % voor huisvesting en maximaal 80 % voor functies; het saldo zal bestemd worden voor handelszaken, hotels en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut; ? Bij elk huizenblok wordt een mix van functies gewaarborgd; ? De gecreëerde handelszaken en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut dragen bij tot de stadsdynamiek van de Europese Wijk, die tegelijk internationaal, grootstedelijk en lokaal van aard is, en garanderen een beter evenwicht tussen de administratieve functie en de overige functies; ? Er zal een strategie uitgewerkt worden voor de situering van de functies die de stedelijke ruimte een levendig karakter moeten bezorgen. Deze strategie moet rekening kunnen houden met de notie tijd, door de kwaliteit van de levendigheid van de openbare ruimten te garanderen op korte, middellange en lange termijn. |
6. Du point de vue des déplacements, du stationnement, des accès au | 6. Wat de verplaatsingen, het parkeren en de toegangen tot de site |
site, le PPAS se conformera aux principes suivants : | betreft, dient het BBP te steunen op de volgende beginselen : |
o un plan de mobilité détaillé permettant d'aboutir à une vision | o een gedetailleerd mobiliteitsplan om te komen tot een duidelijke |
claire en termes de : | visie op het vlak van : |
- Organisation des accès motorisés aux bâtiments et de la localisation | - Organisatie van de toegangen tot de gebouwen voor gemotoriseerde |
des entrées de parking, afin de ne pas se retrouver avec des rues « de | voertuigen en van de situering van de parkinginritten, om geen |
service » concentrant tous les accès techniques et de parking, | 'dienststraten' te creëren waarin alle technische en parkingtoegangen |
gebundeld worden, | |
- Politique des parkings : réaliser une réflexion sur les quotas de | - Parkeerbeleid : nadenken over de parkingquota die moeten worden |
parking à permettre au regard de la densité et du type de fonctions | toegestaan in het licht van de te ontwikkelen dichtheid en |
développables, du degré d'accessibilité et de la présence de parkings | functietypes, de toegankelijkheidsgraad en de aanwezigheid van de al |
déjà existants dans les sous sols, | bestaande parkings in de ondergrondse verdiepingen, |
- Au regard de flux attendus et des nécessités en termes de | - In het licht van de verwachte stromen en de parkeerbehoeften op de |
stationnement en voiries, la définition des profils type de voirie. | weg, de bepaling van de typewegprofielen. |
o Une organisation de la mobilité sur le site, qui est essentiellement piétonne et cycliste, en assurant aux piétons et aux cyclistes une accessibilité optimale ainsi qu'un cheminement optimal en toute sécurité, en créant de larges pistes cyclables, de larges trottoirs, des zones piétonnes, des zones « low emission »; o Une étude de la prolongation des trottoirs du côté nord de la rue de la Loi, entre l'îlot B, le Jardin du Maalbeek et le bâtiment Charlemagne; o Une étude de la réduction de la largeur du pont Loi surplombant la chaussée d'Etterbeek. 7. Le PPAS veillera également à intégrer les éléments suivants : o Toute autre disposition du RRUZ non-reprise ci-dessus, notamment au sujet des espaces libres, du Coefficient de biotope par surface ou du traitement des eaux pluviales; o Garantir une réalisation conjointe des logements et des surfaces liées aux autres activités; o Garantir une réalisation conjointe de l'aménagement des espaces publics par rapport aux constructions d'immeubles neufs; o Garantir des exigences de haute qualité environnementale tant pour l'aménagement général du site et les infrastructures que pour les constructions dans une optique de tendre vers un quartier « carbone zéro » (objectif « low carbon »); o La définition d'un coefficient de biotope par surface (CBS) sur chaque parcelle; o La définition de charges d'urbanisme proportionnelles aux développements envisagés dans le périmètre. Art. 3.Une structure opérationnelle facilitant la mise en oeuvre du Projet urbain Loi sera créée. Devront être étudiés, les conditions de financement de cette structure, la question des moyens humains nécessaires, son champ d'action, ses moyens financiers, les outils dont elle devra disposer pour mener à bien sa mission. 1° L'objectif de la structure opérationnelle est le suivi et l'aboutissement du Projet urbain Loi dans l'ensemble de ses aspects urbanistiques, réglementaires et programmatiques. En outre, il conviendra d'étudier comment cette structure opérationnelle pourra jouer le rôle de « facilitateur » dans les cas où les acteurs privés et/ou publics ne sont pas capables pour des raisons techniques et/ou financières de répondre aux objectifs définis dans le Projet urbain Loi. 2° Il conviendra par ailleurs de définir quelles sont les problématiques auxquelles la structure opérationnelle pourrait être confrontée et quels seront les outils dont elle devra disposer pour y remédier. Une attention forte sera notamment portée aux points suivants : ? Garantir la mixité des fonctions à l'échelle du périmètre du Projet urbain Loi. Le PPAS veillera à définir les modalités d'intervention de la structure opérationnelle de manière à garantir l'ensemble du programme défini dans le Projet urbain Loi. Le PPAS établira en outre la liste des outils d'intervention susceptibles d'atteindre cette mixité. Enfin, le PPAS établira également dans quelle mesure l'ensemble des acteurs du périmètre devra contribuer à cet objectif de mixité des fonctions. ? Garantir la réalisation des espaces libres (qu'ils soient publics ou privés avec servitude de passage public) tels qu'ils seront définis par le PPAS. ? Garantir la réalisation des équipements publics ou d'intérêt collectif. ? Garantir, à moyen et long terme, la réalisation de bâtiments de bureaux convenant aux standards de marché d'occupants tels que la Commission européenne, en passant par un remembrement urbain le cas échéant. 3° En outre, le PPAS visera à définir les modalités de fonctionnement et de financement de la structure opérationnelle (fonds de développement urbain, aménageur public, société d'économie mixte...). 4° Enfin, le PPAS veillera à identifier les sources des moyens financiers permettant à la structure opérationnelle de répondre aux objectifs définis dans le Projet urbain Loi. Bruxelles, le 12 décembre 2013. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, |
o De organisatie van de mobiliteit op de site, die vooral gericht is op voetgangers- en fietsverkeer, door een optimale bereikbaarheid en optimale doorstroming in alle veiligheid van de voetgangers en fietsers te verzekeren, door het creëren van brede fietspaden, voetpaden, voetgangerszones, low emission zones; o De studie over de verlenging van de voetpaden aan de noordelijke zijde van de Wetstraat, tussen het huizenblok B, de Maalbeektuin en het Karel de Grote-gebouw; o Een studie over de versmalling van de brug van de Wetstraat over de Etterbeeksesteenweg. 7. Het BBP zal er ook over waken de volgende elementen te integreren : o Elke andere hierboven niet opgenomen bepaling van de ZGSV met betrekking tot de vrije ruimten, de biotoopcoëfficiënt per oppervlak en de behandeling van regenwater; o Het garanderen van een gezamenlijke verwezenlijking van de woningen en de oppervlakten die voor andere activiteiten bestemd worden; o Het garanderen van een gezamenlijke verwezenlijking van de inrichting van de openbare ruimten en de nieuwbouw; o Het waarborgen van hoge milieukwaliteitseisen, zowel voor wat de algemene inrichting van de site en de infrastructuren betreft, als voor de bouwwerken, en dit vanuit het streven naar een « koolstofvrije » wijk (« low carbon »-doelstelling); o De bepaling van een biotoopcoëfficiënt per oppervlak (BCO) voor elk perceel; o Het vaststellen van stedenbouwkundige lasten die in verhouding staan tot de ontwikkelingen die binnen de perimeter overwogen worden. Art. 3.Een operationele structuur die de uitvoering van het Stadsproject Wet moet faciliteren, zal worden opgericht. Volgende elementen moeten worden bestudeerd, de financieringsvoorwaarden van deze structuur, de nodige personele middelen, het actieterrein, de financiële middelen, de tools waarover ze moet beschikken om haar opdracht naar behoren te vervullen. 1° Het doel van de operationele structuur is het toezicht en het welslagen van het Stadsproject Wet in al zijn stedenbouwkundige, verordenende en programmatische aspecten . Daarnaast moet worden onderzocht hoe deze operationele structuur de rol van "facilitator" zal kunnen openemen in gevallen waarin de private en/of publieke actoren om technische en/of financiële redenen niet in staat zijn om te beantwoorden aan de doelstellingen van het Stadsproject Wet. 2° Er moet ook bepaald worden met welke problemen de operationele structuur te maken zou kunnen krijgen en welke instrumenten ze ter beschikking heeft om die problemen te verhelpen. Sterke aandacht zal worden besteed aan de volgende punten : ? Een functievermenging garanderen op schaal van de perimeter van het Stadsproject Wet. Het BBP zal de modaliteiten van tussenkomst van de operationele structuur bepalen zodat het volledige programma van het Stadsproject Wet gegarandeerd wordt. Het BBP zal ook een lijst opstellen van de geschikte interventie-instrumenten om deze mix te realiseren. Tenslotte,zal het BBP ook vaststellen in welke mate alle actoren van de perimeter zullen moeten bijdragen aan deze doelstelling van functievermenging. ? De uitvoering van de open ruimtes verzekeren (publiek of privaat met een erfdienstbaarheid van publieke doorgang) zoals die in het BBP zullen bepaald worden. ? De uitvoering van de publieke voorzieningen of de voorzieningen van algemeen belang verzekeren. ? Garanderen dat op middellange en lange termijn kantoorgebouwen worden uitgevoerd die overeenkomen met de marktvoorwaarden van gebruikers zoals de Europese Commissie, eventueel via herverkavelingen. 3° Bovendien zal het BBP de modaliteiten van de werking en de financiering van de operationele structuur definiëren (fonds stadsontwikkeling, publiek inrichtingsorgaan, publiek-private vennootschap). 4° Tenslotte zal het BBP erover waken de financieringsbronnen te definiëren die het voor de operationele structuur mogelijk moeten maken om te beantwoorden aan de doelstellingen van het Stadsproject Wet. Brussel, 12 december 2013. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |