Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements scolaires | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de schoolvervoerplannen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 JUNI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements scolaires | betreffende de schoolvervoerplannen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op artikel 8, 1e lid, van de speciale wet van 12 januari 1989 |
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; | met betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu les articles 2.3.1, 1° ; 2.3.2, § 3; 2.3.3; 2.3.6, 2e et 3e alinéa; | Gelet op de artikelen 2.3.1, 1° ; 2.3.2 § 3; 2.3.3; 2.3.6 2e en 3e |
2.3.18, 1er alinéa; 2.3.46, § 3, de l'ordonnance portant le Code | lid; 2.3.18, 1e lid; 2.3.46, § 3, van de ordonnantie houdende het |
bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie de 2 mai | Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing van 2 mei |
2013; | 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2013; | april 2012; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni 2013; |
Vu l'avis 52.968/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en | Gelet op het advies 52.968/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Travaux publics et des | Op voorstel van de minister van Openbare Werken en Vervoer; |
Transports; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° ordonnance : l'ordonnance portant le Code bruxellois de l'Air, du | 1° ordonnantie : de ordonnantie houdende het Brussels Wetboek van |
Climat et de la Maîtrise de l'Energie de 2 mai 2013; | Lucht, Klimaat en Energiebeheersing van 2 mei 2013; |
2° envoi sécurisé : envoi par lettre recommandée ou par courrier | 2° beveiligde verzending : verzending per aangetekende brief of per |
électronique, au moyen du formulaire établi par l'Administration; | elektronisch bericht, aan de hand van een formulier bepaald door het |
3° administration : au sens de l'article 2.3.1, 1°, de l'ordonnance, | Bestuur; 3° bestuur : zoals bedoeld in het artikel 2.3.1 1° van de ordonnantie, |
la Direction Stratégie de Bruxelles Mobilité - Administration de | de Directie Beleid van Mobiel Brussel - Bestuur Uitrusting en Vervoer |
l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de | van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Bruxelles-Capitale; | |
4° année de référence : année au cours de laquelle le prédiagnostic | 4° referentiejaar : jaar waarin de prediagnose wordt opgesteld. Het |
est établi. La première année de référence est 2013. Les années de | eerste referentiejaar is 2013. De volgende referentiejaren volgen zich |
référence ultérieures se suivent tous les trois ans à partir de la première année de référence. | om de drie jaar op vanaf het eerste referentiejaar. |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2.3.3 de l'ordonnance, les |
Art. 2.§ 1. In toepassing van het artikel 2.3.3 van de ordonnantie |
modèles des formulaires « prédiagnostic », « diagnostic », « plan | bevinden de modelformulieren « prediagnose », « diagnose », « |
d'actions », « évaluation et actualisation du plan d'actions » et « | actieplan », « evaluatie en update van het actieplan » en « update van |
actualisation du diagnostic » figurent respectivement en annexe 1re, 2, 3, 4 et 5 du présent arrêté. | de diagnose » zich respectievelijk in de bijlagen 1, 2, 3, 4 en 5 van dit besluit. |
§ 2 L'administration adapte les modèles pour tenir compte des | § 2. Het bestuur past de modelformulieren dusdanig aan om rekening te |
modifications de la réglementation et du développement de nouveaux | houden met de wijzigingen van de regelgeving en de ontwikkeling van |
moyens de déplacement. | nieuwe verplaatsingsmiddelen. |
Art. 3.L'administration est responsable du traitement administratif |
Art. 3.Het bestuur is verantwoordelijk voor de administratieve en |
et fonctionnel du prédiagnostic, du plan de déplacements scolaires et | functionele afhandeling van de prediagnose, van het schoolvervoerplan |
de la certification. | en van de certificatie. |
Art. 4.L'administration développe et met à disposition des écoles une |
Art. 4.Het bestuur ontwikkelt een elektronisch platform en stelt dit |
plateforme électronique permettant l'envoi des prédiagnostics par voie | ter beschikking van de scholen zodat de scholen via deze weg de |
électronique. | prediagnoses elektronisch kunnen verzenden. |
Art. 5.L'administration rassemble les données des prédiagnostics et |
Art. 5.Het bestuur verzamelt de gegevens van de prediagnoses en van |
des formulaires des Plans de Déplacements scolaires dans une base de | de formulieren van de schoolvervoerplannen in een gegevensbank. Het |
données. L'administration peut transmettre des éléments de la base de | bestuur kan gegevens uit deze databank doorgeven aan iedereen die |
données à toute personne qui en fait la demande écrite et motivée. | hiervoor een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag indient. Het |
L'administration juge si la demande répond à un objectif relatif à la | bestuur oordeelt of de aanvraag beantwoordt aan een doelstelling die |
betrekking heeft op mobiliteitsbeheer. De inlichtingen die doorgegeven | |
gestion de la mobilité. Les renseignements fournis au demandeur | worden aan de aanvrager doen geen afbreuk aan de bescherming van de |
garantissent le respect de la vie privée conformément à la loi du 8 | persoonlijke levenssfeer conform de wet van 8 december 1992 tot |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
traitements de données à caractère personnel | verwerking van persoonsgegevens |
CHAPITRE 2. - Prédiagnostic | HOOFDSTUK 2. - Prediagnose |
Art. 6.Le formulaire « prédiagnostic » visé à l'article 2.3.6 de |
Art. 6.Het formulier « prediagnose » zoals bedoeld in het artikel |
l'ordonnance est adressé tous les 3 ans à l'administration, par envoi | 2.3.6 van de ordonnantie wordt om de 3 jaar uiterlijk op 31 december |
sécurisé, au plus tard le 31 décembre, et pour la première fois, le 31 | per beveiligde verzending naar het bestuur gestuurd, en voor het eerst |
décembre 2013. | op 31 december 2013. |
Art. 7.En dérogation à l'article 6 du présent arrêté, les écoles qui |
Art. 7.In afwijking van art. 6 van dit besluit sturen de scholen die |
entrent dans le champ d'application de l'arrêté du 7 avril 2011 | onder het toepassingsgebied vallen van het besluit van 7 april 2011 |
relatif aux plans de déplacements d'entreprises, adressent tous les 3 | betreffende de bedrijfsvervoerplannen, om de 3 jaar uiterlijk op 31 |
ans à l'administration, par envoi sécurisé, le formulaire « | december het in artikel 2.3.6 van de ordonnantie bedoelde formulier « |
prédiagnostic commun plan de déplacements scolaires - plan de | prediagnose gemeenschappelijk voor |
déplacements d'entreprise » visé à l'article 2.3.6 de l'ordonnance au | schoolvervoerplan-bedrijfsvervoerplan » per beveiligde verzending op |
plus tard le 31 décembre, et pour la première fois, le 31 décembre | naar het bestuur, en voor het eerst op 31 december 2014. |
2014. Art. 8.§ 1er. Dans un délai de trois mois à dater de la date limite |
Art. 8.§ 1. Binnen een termijn van drie maanden na de uiterste datum |
d'envoi du prédiagnostic, l'administration envoie à l'école, par envoi | voor verzending van de prediagnose, stuurt het bestuur per beveiligde |
sécurisé, un accusé de réception précisant si le formulaire est | verzending een ontvangstbewijs van volledig of onvolledig formulier |
complet ou incomplet. Passé ce délai, le prédiagnostic est considéré | naar de school. Indien deze termijn verstreken is, wordt de |
complet. | prediagnose volledig geacht. |
§ 2. L'école fournit les compléments d'information à l'administration | § 2. De school levert bijkomende informatie aan het bestuur binnen een |
dans un délai de deux mois à partir de la notification de l'accusé de | termijn van twee maanden na de betekening van het in § 1 bedoelde |
réception visé au § 1er. | ontvangstbewijs. |
§ 3. Les compléments d'information sont adressés à l'administration | § 3. De bijkomende informatie wordt per beveiligde verzending |
par envoi sécurisé. | verstuurd naar het bestuur. |
Art. 9.L'administration met à disposition des écoles des outils |
Art. 9.Het bestuur stelt methodologische hulpmiddelen ter beschikking |
d'aide méthodologique visant à compléter le formulaire « prédiagnostic | van de scholen voor het invullen van het formulier « prediagnose ». |
». Art. 10.Le point d'information visé à l'article 2.3.6, § 2, de |
Art. 10.Het in het artikel 2.3.6, § 2, van de ordonnantie bedoelde |
l'ordonnance s'ouvre au sein de l'administration le 1er septembre | informatiepunt zal binnen de administratie opgestart worden op 1 |
2013. | september 2013. |
Art. 11.En exécution de l'article 2.3.2, § 3, de l'ordonnance, |
Art. 11.Ter uitvoering van artikel 2.3.2, § 3, van de ordonnantie kan |
l'administration peut décerner des prix aux écoles. Ces prix sont | het bestuur prijzen uitreiken aan de scholen. Deze prijzen worden |
attribués selon les critères suivants : | toegekend volgens de volgende criteria : |
1° l'aspect innovant des actions mises en oeuvre; | 1° het vernieuwend aspect van de toegepaste maatregelen; |
2° les résultats obtenus; | 2° de behaalde resultaten; |
3° les efforts consentis; | 3° de geleverde inspanningen; |
4° la dimension participative des acteurs. | 4° de mate van deelname van de actoren. |
CHAPITRE 3. - Plans de déplacements scolaires | HOOFDSTUK 3. - Schoolvervoerplannen |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 12.L'administration met à disposition des écoles des outils |
Art. 12.Het bestuur stelt methodologische hulpmiddelen ter |
d'aide méthodologique visant à compléter les formulaires « diagnostic | beschikking van de scholen voor het invullen van de formulieren « |
», « plan d'actions », « évaluation et actualisation du plan d'actions | diagnose », « actieplan »,« evaluatie en update van het actieplan » en |
» et « actualisation du diagnostic ». | « update van de diagnose ». |
Art. 13.Les formulaires « diagnostic », « plan d'actions », « |
Art. 13.De formulieren « diagnose », « actieplan », « evaluatie en |
évaluation et actualisation du plan d'actions » et « actualisation du | update van het actieplan » en « update van de diagnose » worden |
diagnostic » sont complétés par l'école et adressés à l'administration | ingevuld door de school en naar het bestuur verstuurd volgens de |
selon les modalités définies dans le calendrier visé à l'article | modaliteiten die bepaald werden in de kalender bedoeld in het artikel |
2.3.10 de l'ordonnance. | 2.3.10 van de ordonnantie. |
Art. 14.En application de l'article 2.3.18 de l'ordonnance, un plan |
Art. 14.In toepassing van het artikel 2.3.18 van de ordonnantie, |
de déplacements scolaires est périmé d'office et de plein droit au | vervalt een schoolvervoerplan ambtshalve en van rechtswege na een |
terme de 3 années, si l'école n'actualise pas le diagnostic et le plan | termijn van drie jaar, indien de school de diagnose en het actieplan |
d'actions. | niet actualiseert. |
Art. 15.§ 1er. Dans un délai de deux mois après la réception des |
Art. 15.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden na ontvangst van de |
formulaires « diagnostic », « plan d'actions », « évaluation et | formulieren « diagnose », « actieplan », « evaluatie en update van het |
actualisation du plan d'actions » et « actualisation du diagnostic », | actieplan » en « update van de diagnose » stuurt het bestuur een |
l'administration envoie à l'école un accusé de réception précisant si | ontvangstbewijs van volledig of onvolledig formulier naar de school. |
le formulaire est complet ou incomplet. Passé ce délai, le formulaire | Indien deze termijn verstreken is, wordt het formulier volledig |
est considéré complet. | geacht. |
§ 2. L'école fournit les compléments d'information à l'administration | § 2. De school levert bijkomende informatie aan het bestuur binnen een |
dans un délai de deux mois à partir de la notification de l'accusé de | termijn van twee maanden na de betekening van het in § 1 bedoelde |
réception visé au § 1er. | ontvangstbewijs. |
§ 3. Les compléments d'information sont adressés à l'administration | § 3. De bijkomende informatie wordt naar het bestuur verstuurd volgens |
selon les modalités définies dans le calendrier visé à l'article | de modaliteiten die bepaald werden in de kalender bedoeld in het |
2.3.10 de l'ordonnance. | artikel 2.3.10 van de ordonnantie. |
Section 2. - Inscription | Afdeling 2. - Inschrijving |
Art. 16.Pour établir un plan de déplacements scolaires, la direction |
Art. 16.Om een schoolvervoerplan op te stellen, schrijft de |
de l'école s'inscrit auprès de l'administration par le biais d'un formulaire d'inscription. | schooldirectie zich bij het bestuur in via een inschrijvingsformulier. |
Art. 17.§ 1er. Dans un délai de trois mois à dater de la date limite |
Art. 17.§ 1. Binnen een termijn van drie maanden na de uiterste datum |
d'envoi du formulaire d'inscription, l'administration notifie à | voor verzending van het inschrijvingsformulier, bevestigt het bestuur |
l'école par envoi sécurisé si son inscription a été acceptée ou non. | per beveiligde verzending aan de school of haar inschrijving al dan |
Passé ce délai, l'école est réputée non inscrite. | niet aanvaard is. Na deze termijn wordt de school geacht niet |
ingeschreven te zijn. | |
§ 2. Les critères d'acceptation de l'inscription sont notamment : | § 2. De aanvaardbaarheidscriteria van de inschrijving zijn meer bepaald : |
1° la motivation et les attentes de l'école; | 1° de motivatie en de verwachtingen van de school; |
2° le degré de précision du formulaire « prédiagnostic » complété. | 2° de precisiegraad van het ingevulde formulier « prediagnose ». |
§ 3. La notification de l'inscription est accompagnée du calendrier | § 3. De betekening van de inschrijving wordt verstuurd samen met de |
visé à l'article 2.3.10 de l'ordonnance. | kalender bedoeld in artikel 2.3.10 van de ordonnantie. |
Section 3. - Aides aux écoles, critères et modalités d'attribution | Afdeling 3 : Steun aan de scholen -, criteria en toekenningmodaliteiten |
Art. 18.En application de l'article 2.3.46 de l'ordonnance, |
Art. 18.In toepassing van het artikel 2.3.46 van de ordonnantie |
l'administration fournit une carte de localisation du domicile des | voorziet het bestuur een kaart met aanduiding van de woonplaats van de |
élèves visée à l'article 2.3.11, § 2, 1°, de l'ordonnance, pour autant | leerlingen, zoals bedoeld in artikel 2.3.11, § 2, 1°, van de |
que l'école lui ait fourni à la date fixée dans le calendrier visé à | ordonnantie, op voorwaarde dat de school binnen de termijn die bepaald |
l'article 2.3.10 de l'ordonnance un fichier sous format électronique | werd in de kalender bedoeld in het artikel 2.3.10 van de ordonnantie, |
non nominatif des adresses des élèves, renseignant le nom de rue, le | aan het bestuur een elektronisch bestand overmaakte met de adressen |
van de leerlingen, met aanduiding van de straatnaam, het huisnummer en | |
de postcode, maar zonder vermelding van de naam van de leerlingen | |
n° de rue et le code postal, conformément à la loi du 8 décembre 1992 | conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens |
données à caractère personnel. | |
Art. 19.§ 1er. En application de l'article 2.3.46 de l'ordonnance, |
Art. 19.§ 1. In toepassing van het artikel 2.3.46 van de ordonnantie, |
l'administration fournit un plan d'accès du site, pour autant que | voorziet het bestuur een toegankelijkheidsplan van de site, op |
l'école lui ait fourni à la date fixée dans le calendrier visé à | voorwaarde dat de school de elementen met inbegrip van de informatie |
l'article 2.3.10 de l'ordonnance, les éléments nécessaires pour | over de verschillende modi om tot de school te geraken, die nodig zijn |
l'établir, dont les informations relatives aux différents modes | voor de opstelling ervan aan het bestuur bezorgde op de datum die |
permettant d'accéder à l'école. | vastgesteld werd in de kalender bedoeld in het artikel 2.3.10 van de |
§ 2. En application de l'article 2.3.46 de l'ordonnance, | ordonnantie. § 2. In toepassing van het artikel 2.3.46 van de ordonnantie, kent het |
l'administration octroie dans la limite des crédits budgétaires | bestuur, binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, een |
disponibles, une aide matérielle, aux conditions suivantes : | materiële steun toe, op voorwaarde dat : |
11° l'école doit avoir établi le plan d'actions conformément à | 1° de school een actieplan opstelde in overeenstemming met het artikel |
l'article 2.3.14, § 1er, de l'ordonnance; | 2.3.14, § 1, van de ordonnantie; |
22° l'aide doit viser à la mise en oeuvre du plan d'actions ou du plan | 2° de steun bedoeld is voor de uitvoering van het actieplan of van het |
d'actions actualisé. | geüpdatete actieplan. |
§ 3. Les aides matérielles sont : | § 3. De materiële steun betreft : |
1° du matériel permettant l'amélioration de la communication et de | 1° materiaal om de communicatie en de informatie te verbeteren; |
l'information; | |
2° du matériel de sensibilisation et d'éducation; | 2° sensibiliserings- en educatief materiaal; |
3° du matériel destiné à renforcer la sécurité routière; | 3° materiaal om de verkeersveiligheid te verbeteren; |
4° du matériel destiné à renforcer l'accessibilité multimodale de | 4° materiaal om de multimodale bereikbaarheid van de school te |
l'école. | verbeteren. |
Art. 20.Une aide financière est fournie, dans la limite des crédits |
Art. 20.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
wordt een financiële steun toegekend om extra materiaal aan te | |
budgétaires disponibles, afin d'acquérir du matériel complémentaire à | schaffen, ter aanvulling van het materiaal bedoeld in het artikel 19 |
celui visé à l'article 19, aux mêmes conditions que celles fixées à | en dit aan dezelfde voorwaarden van deze die vastgesteld werden in het |
l'article 19, § 2 et § 3, du présent arrêté. | artikel 19, § 2 en § 3, van dit besluit. |
Art. 21.La demande d'aide visée aux articles 19, § 2 et 20, est |
Art. 21.De steunaanvraag bedoeld in de artikel 19, § 2 en 20 wordt |
introduite dans le formulaire « plan d'actions » ou dans le formulaire | ingediend via het formulier « actieplan » of via het formulier « |
« évaluation et actualisation du plan d'actions ». | evaluatie en update van het actieplan ». |
Art. 22.Het totale bedrag van de steun bedoeld in de artikelen 19, § |
|
Art. 22.Le montant total de l'aide visée aux articles 19, § 3 et 20, |
3 en 20, mag niet hoger zijn dan 5.000 euro wanneer de aanvraag wordt |
ne peut pas excéder 5.000 euros lors de la demande introduite via le | ingediend via het formulier « actieplan » en niet hoger dan 2.000 euro |
formulaire « plan d'actions » et 2.000 euros lors des demandes | wanneer de aanvragen worden ingediend via het formulier « evaluatie en |
introduites via le formulaire « évaluation et actualisation du plan | update van het actieplan ». De bedragen worden gekoppeld aan het |
d'actions ». Les montants sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. | spilindexcijfer 138,01. |
Section 4. - Certification | Afdeling 4. - Certificatie |
Art. 23.§ 1er. L'administration peut accorder à l'école un certificat |
Art. 23.§ 1. Het bestuur kan de school een tijdelijk certificaat |
transitoire. Ce certificat transitoire atteste : | toekennen. Dit tijdelijke certificaat bevestigt : |
1° l'établissement du diagnostic visé à l'article 2.3.11 de | 1° de opmaak van de diagnose bedoeld in het artikel 2.3.11 van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
2° l'établissement du plan d'actions visé à l'article 2.3.13 de | 2° de opmaak van het actieplan bedoeld in het artikel 2.3.13 van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
3° l'implication de l'école dans le plan de déplacements scolaires. | 3° de betrokkenheid van de school bij het schoolvervoerplan. |
§ 2. Le certificat transitoire a une durée de validité d'un an et | § 2. Het tijdelijke certificaat heeft een geldigheidsduur van één jaar |
n'est pas reconductible. | en is niet verlengbaar. |
Art. 24.Au plus tôt au terme de la période de validité du certificat |
Art. 24.Ten vroegste aan het einde van de geldigheidsduur van het |
transitoire, l'école peut obtenir un certificat reconductible. | tijdelijke certificaat kan de school een verlengbaar certificaat verkrijgen. |
Ce certificat reconductible atteste : | Dit verlengbaar certificaat bevestigt : |
1° de la mise en oeuvre du plan d'actions; | 1° de uitvoering van het actieplan; |
2° de l'actualisation régulière du plan d'actions; | 2° de regelmatige update van het actieplan; |
3° de l'implication active de l'école dans le plan de déplacements scolaires. | 3° de actieve betrokkenheid van de school bij het schoolvervoerplan. |
Art. 25.Le certificat reconductible est reconductible tous les deux ans. |
Art. 25.Het verlengbaar certificaat is verlengbaar om de twee jaar. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen |
Art. 26.§ 1er Les écoles inscrites et sélectionnées avant 2014 pour |
Art. 26.§ 1. De scholen die vóór 2014 ingeschreven en geselecteerd |
réaliser un plan de déplacements scolaires transmettent à | werden voor de opmaak van een schoolvervoerplan, maken de formulieren |
l'administration les formulaires « évaluation et actualisation du plan | « evaluatie en update van het actieplan » en « update van de diagnose |
d'action » et « actualisation du diagnostic » selon le calendrier qui | » over aan het bestuur volgens de kalender die hen door het Bestuur |
leur a été fourni par l'Administration. | werd afgeleverd. |
Bruxelles, le 20 juin 2013. | Brussel, 20 juni 2013. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |