Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant partiellement la Directive 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en de Raad |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 JUNI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale transposant partiellement la Directive 2009/18/CE | gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2009/18/EG van het Europees |
du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 établissant les | Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot vaststelling van de |
principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents dans | grondbeginselen voor het onderzoek van ongevallen in de |
le secteur des transports maritimes et modifiant la Directive | zeescheepvaartsector en tot wijziging van de Richtlijn 1999/35/EG van |
1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil | de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 1er de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures | Gelet op artikel 1 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de |
d'exécution des traités et actes internationaux en matière de | maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten |
transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable; | inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la | Gelet op de dringende noodzaak wegens de omstandigheid dat het de |
transposition d'une Directive européenne dont le délai de | omzetting van een Europese richtlijn betreft waarvan de |
transposition a expiré le 17 juin 2011; | omzettingstermijn op 17 juni 2011 verstreek; |
Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale est tenue en | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bijgevolg verplicht |
conséquence de transposer immédiatement cette directive; | is om die richtlijn onmiddellijk om te zetten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
oktober 2012; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Vu l'avis n° 52.330/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2012 en | oktober 2012; Gelet op het advies nr. 52.330/4 van de Raad van State gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | december 2012 op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de op |
coordonnées le 12 janvier 1973; | 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la proposition du Conseil d'administration du Port de Bruxelles du | Gelet op het voorstel van de Raad van bestuur van de vennootschap |
29 juin 2012; | Haven van Brussel van 29 juni 2012; |
Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de | bevoegd voor Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en |
l'Informatique; | Informaticabeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Objet | Voorwerp |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 | Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les | april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek |
accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la | van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de |
Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du | Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het |
Parlement européen et du Conseil. | Europees Parlement en de Raad. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. « organisme d'enquête compétent » : un organisme d'enquête d'un | 1. « bevoegde onderzoeksinstantie » : een onderzoeksinstantie van een |
Etat membre de l'Espace économique européen qui est désigné comme | lidstaat van de Europees Economische Ruimte die is aangeduid als |
organisme d'enquête en exécution de l'article 8 de la Directive | onderzoeksinstantie in uitvoering van artikel 8 van de Richtlijn |
2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 | 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot |
établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les | vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek van ongevallen |
accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la | in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de Richtlijn |
Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du | 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil; | Parlement en de Raad; |
2. « MIK » : le Carrefour d'information maritime comme stipulé à | 2. « MIK » : het Maritiem Informatiekruispunt bedoeld in artikel 3, |
7°, van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het | |
l'article 3, 7°, de l'Accord de coopération du 8 juillet 2005 entre | Vlaamse Gewest van 8 juli 2005 betreffende de oprichting van en de |
l'Etat fédéral et la Région flamande concernant la création d'une | |
structure de Garde côtière et la coopération au sein de celle-ci; | samenwerking in een structuur kustwacht; |
3. « OMI » : l'Organisation maritime internationale; | 3. « IMO » : de Internationale Maritieme Organisatie; |
4. « code de l'OMI pour la conduite des enquêtes sur les accidents et | 4. « IMO-code voor onderzoek naar ongevallen en incidenten op zee » : |
les incidents de mer » : le code pour la conduite des enquêtes sur les | de meest actuele versie van de code voor onderzoek naar ongevallen en |
accidents et les incidents de mer de l'OMI (IMO-code for the | incidenten op zee van de IMO (IMO-code for the Investigation of Marine |
Investigation of Marine Casualties and Incidents) annexé à la | Casualties and Incidents), die is gehecht aan Resolutie A.849(20) van |
Résolution A.849(20) de l'Assemblée de l'OMI du 27 novembre 1997, tel | 27 november 1997 van de algemene vergadering van de IMO; |
qu'il a été mis à jour; 5. « code de l'OMI de normes internationales et pratiques recommandées | 5. « IMO-code voor internationale standaarden en aanbevolen praktijken |
applicables à une enquête de sécurité sur un accident de mer ou un | voor een veiligheidsonderzoek naar ongevallen en incidenten op zee » : |
incident de mer » : le code de normes internationales et pratiques | de meest actuele versie van de code voor internationale standaarden en |
recommandées applicables à une enquête de sécurité sur un accident de | aanbevolen praktijken voor een veiligheidsonderzoek naar ongevallen en |
mer ou un incident de mer de l'OMI (Code of the International | incidenten op zee van de IMO (Code of the International Standards and |
Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a | Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine |
Marine Casualty or Marine Incident) annexé à la Résolution MSC.255(84) | Casualty or Marine Incident), die is gehecht aan Resolutie MSC.255(84) |
du 16 mai 2008 du Comité de la sécurité maritime, tel qu'il a été mis | van 16 mei 2008 van het Maritieme Veiligheidscomité; |
à jour; 6. « eaux maritimes belges » : la mer territoriale, les ports du | 6. « Belgische zeewateren » : de territoriale zee, de havens van de |
littoral et de l'Escaut maritime inférieur dont les limites sont | kust en de Beneden-Zeeschelde waarvan de grenzen door de Koning worden |
fixées par le Roi, le port de Gand dont les limites sont fixées par le | vastgesteld, de haven van Gent waarvan de grenzen door de Koning |
worden vastgesteld, het Belgische gedeelte van het kanaal van | |
Roi, la partie belge du canal de Terneuzen à Gand, les ports situés | Terneuzen naar Gent, de havens gelegen aan het Belgische gedeelte van |
sur la partie belge du canal de Terneuzen à Gand dont les limites sont | het kanaal van Terneuzen naar Gent waarvan de grenzen door de Koning |
fixées par le Roi et les canaux Zeebrugge-Bruges et Ostende-Bruges; | worden vastgesteld en de kanalen Zeebrugge-Brugge en Oostende-Brugge; |
7. « zones maritimes » : les eaux maritimes belges, la zone économique | 7. « maritieme zones » : de Belgische zeewateren, de exclusieve |
exclusive telle que définie et délimitée dans la loi du 22 avril 1999 | economische zone zoals bepaald en afgebakend in de wet van 22 april |
concernant la zone économique exclusive de la Belgique en mer du Nord | 1999 betreffende de exclusieve economische zone van België in de |
et le plateau continental tel que défini et délimité dans la loi du 13 | Noordzee en het continentaal plat zoals bepaald en afgebakend in de |
juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non | wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van |
vivantes de la mer territoriale et du plateau continental; | niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat; |
8. « eaux intérieures » : les voies d'eau intérieures de la Région de | 8. « binnenwateren » : de binnenwaterwegen gelegen in het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
9. « bâtiment de navigation » : un navire ou un bateau de navigation | 9. « vaartuig » : een schip of een binnenschip; |
intérieure; 10. « navire » : tout bâtiment de navigation faisant en mer le | 10. « schip » : elk vaartuig dat op zee personen of zaken vervoert, de |
transport de personnes ou de choses, la pêche, le remorquage, le | visvangst bedrijft, sleepverrichtingen, baggerwerken of enige andere |
dragage ou toute autre opération lucrative de navigation ou qui y est | winstgevende verrichting van scheepvaart uitvoert, of dat ertoe |
destiné; | bestemd is; |
11. « bateau de navigation intérieure » : tout bâtiment de navigation | 11. « binnenschip » : elk vaartuig dat wegens zijn constructie |
qui en raison de sa construction est exclusivement ou principalement | uitsluitend of in hoofdzaak gebruikt wordt of geschikt is om te worden |
utilisé ou apte à être utilisé pour la navigation dans les eaux | gebruikt op de binnenwateren; |
intérieures; 12. « transbordeur roulier » : un navire de mer destiné à transporter | 12. « ro-ro-veerboot » : een zeegaand passagiersschip dat de nodige |
des passagers, équipé de dispositifs permettant aux véhicules routiers | voorzieningen heeft om weg- of spoorvoertuigen het schip op en af te |
ou ferroviaires d'embarquer à bord et de débarquer en roulant, et | laten rijden en dat meer dan twaalf passagiers vervoert; |
transportant plus de douze passagers; 13. « engin à passagers à grande vitesse » : un engin destiné à | 13. « hogesnelheidspassagiersvaartuig » : een vaartuig dat bestemd is |
transporter plus de douze passagers, capable d'atteindre une vitesse | voor het vervoer van meer dan twaalf passagiers, dat een maximale |
maximale, en mètres par seconde (m/s), égale ou supérieure à 3,7 | snelheid kan bereiken, in meter per seconde (m/s), gelijk of hoger dan |
[delta]0,1667, « [delta] » étant le volume du déplacement | 3,7 [delta]0,1667, waarbij « [delta] » gelijk is aan het volume van |
correspondant à la flottaison prévue (m3), à l'exclusion des engins | verplaatsing dat overeenstemt met de verwachte waterlijn (m3), met |
dont la coque, en mode d'exploitation sans tirant d'eau, est | uitsluiting van vaartuigen waarvan de romp in staat van exploitatie |
complètement soutenue au-dessus de la surface de l'eau par des forces | zonder diepgang volledig wordt gedragen boven het wateroppervlak door |
aérodynamiques engendrées par l'effet du sol; | aerodynamische krachten die worden verwekt door het grondeffect; |
14. « accident de navigation » : un événement ou une succession d'événements ayant entraîné l'un des faits suivants, survenus directement en rapport avec les activités d'un navire : a) la mort ou des blessures graves d'une personne causées par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou b) la perte par-dessus bord d'une personne qui a été causée du fait des opérations du navire ou en rapport avec ces opérations, ou c) la perte, la perte présumée ou l'abandon d'un navire, ou d) des dommages matériels subis par un navire, ou e) l'échouement ou l'avarie d'un navire ou sa mise en cause dans un abordage, ou f) des dommages matériels causés par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celle-ci, ou g) des atteintes à l'environnement, qui résultent des dommages subis par un (des) navire(s) qui sont causés par l'exploitation d'un ou plusieurs navire(s); | 14. « scheepvaartongeval » : een gebeurtenis of een opeenvolging van gebeurtenissen, die met zich meegebracht heeft een van de volgende gebeurtenissen, die rechtstreeks heeft plaatsgevonden in verband met de activiteiten van een schip : a) de dood of ernstige verwondingen van een persoon ten gevolge van de exploitatie van een schip of in verband daarmee, of b) het overboord slaan van een persoon veroorzaakt door de bewegingen van het schip of dat in verband staat met deze bewegingen, of c) het verlies, het verondersteld verlies of het verlaten van een schip, of d) materiële schade geleden door een schip, of e) de stranding van een schip, de beschadiging ervan of zijn betrokkenheid bij een aanvaring, of f) materiële schade veroorzaakt door de exploitatie van een schip of die verband houdt met deze exploitatie, of g) milieuschade die voortvloeit uit de schade aan één of meer schepen welke is veroorzaakt door de exploitatie van één of meer schepen; |
1) « accident de navigation grave » : un accident de navigation grave | 1) « ernstig scheepvaartongeval » : cheepvaartongevallen die niet als |
qui n'est pas considéré comme un accident de navigation très grave et | een zeer ernstig scheepvaartongeval worden beschouwd en welke ten |
qui, à la suite d'un incendie, d'une explosion, d'un abordage, d'un | gevolge van een brand, een ontploffing, een aanvaring, een stranding, |
échouement, d'un contact, d'une avarie due au gros temps, d'une avarie | een contact, schade door zwaar weer, ijsschade, een scheur of |
causée par les glaces, d'une fissuration ou d'une défectuosité | vermoedelijke schade aan de romp of een andere gebeurtenis met zich |
présumée de la coque ou d'un autre évènement, a entraîné : | meegebracht heeft : |
a) des dommages de structure affectant la navigabilité du navire, ou | a) structurele schade die het schip onzeewaardig maakt, of |
b) une pollution, quelle qu'en soit l'ampleur, ou | b) vervuiling, ongeacht de omvang ervan, of |
c) une panne nécessitant un remorquage ou l'assistance de services à | c) een defect waardoor het schip moet gesleept worden of waardoor er |
terre; | bijstand van de wal nodig is; |
2) « accident de navigation très grave » : un accident de navigation | 2) « zeer ernstig scheepvaartongeval » : een scheepvaartongeval dat |
ayant entraîné : | met zich meegebracht heeft : |
a) la perte totale du navire, ou | a) het volledig verlies van het schip, of |
b) des pertes en vies humaines, ou | b) het verlies van mensenlevens, of |
c) une pollution grave; | c) zware vervuiling; |
15. « incident » : un événement causé par l'exploitation du navire ou | 15. « incident » : een voorval veroorzaakt door de exploitatie van een |
en rapport avec celle-ci qui met en danger le navire ou une personne, | schip of in verband daarmee zodat het schip of een persoon in gevaar |
ou à la suite duquel de graves dommages pourraient être causés soit au | wordt gebracht of waardoor ernstige schade zou kunnen worden |
navire ou à sa structure, soit à l'environnement; | toegebracht hetzij aan het schip of zijn constructie, hetzij aan het |
16. « enquête de sécurité » : une enquête, sur un accident ou un | leefmilieu; 16. « veiligheidsonderzoek » : een onderzoek, bij een |
incident de navigation, effectuée dans le but de prévenir les | scheepvaartongeval of incident, verricht met de doelstelling van het |
accidents et les incidents futurs impliquant un navire, en ce compris | voorkomen van ongevallen en incidenten met een schip in de toekomst, |
la collecte et l'analyse de données, l'identification des facteurs de | met inbegrip van het verzamelen en het analyseren van gegevens, het |
causalité et la formulation des recommandations de sécurité | identificeren van de oorzakelijke factoren en het maken van de nodige |
nécessaires; | veiligheidsaanbevelingen; |
17. « état principalement responsable de l'enquête de sécurité » : | 17. « de voor het veiligheidsonderzoek verantwoordelijke staat » : de |
l'Etat assumant la responsabilité de la conduite de l'enquête de | staat die de verantwoordelijkheid voor het veiligheidsonderzoek |
sécurité conformément à l'accord mutuellement arrêté entre les Etats | opneemt in overeenstemming met het onderling akkoord tussen de staten |
ayant d'importants intérêts enjeu; | die een aanzienlijk belang hebben; |
18. « blessures graves » : des blessures subies par une personne au | 18. « ernstige verwondingen » : verwondingen van een persoon opgelopen |
cours d'un accident de navigation et qui entraînent l'incapacité de | |
travail pendant plus de 72 heures, cette incapacité commençant dans | in de loop van een scheepvaartongeval die een werkonbekwaamheid van 72 |
les sept jours ayant suivi la date à laquelle les blessures ont été | uur meebrengen; deze werkonbekwaamheid vangt aan binnen zeven dagen |
occasionnées; | volgend op de dag waarop de verwondingen veroorzaakt zijn; |
19. « état ayant d'importants intérêts en jeu » : un état | 19. « staat die een aanzienlijk belang heeft » : een staat : |
a) qui est l'Etat du pavillon du navire faisant l'objet de l'enquête, | a) die de vlaggenstaat is van het schip dat het voorwerp van het |
ou | onderzoek uitmaakt, of |
b) dans les eaux intérieures ou dans la mer territoriale duquel est | b) in wiens binnenwateren of territoriale zee een scheepvaartongeval |
survenu un accident de navigation, ou | heeft plaatsgevonden, of |
c) dans lequel un accident de navigation a causé ou menacé de causer | c) waar een scheepvaartongeval ernstige schade toegebracht heeft of |
un grave préjudice à l'environnement de l'Etat ou aux zones maritimes | gedreigd heeft toe te brengen aan het leefmilieu van de staat of aan |
sur lesquelles il est habilité à exercer sa juridiction en vertu du | de zeegebieden waarover hij krachtens internationaal recht |
droit international, ou | rechtsbevoegdheid heeft, of |
d) dans lequel les conséquences d'un accident de navigation ont causé | d) waar de gevolgen van een scheepvaartongeval ernstige schade |
ou menacé de causer un grave préjudice soit à l'Etat lui-même soit à | aangebracht hebben of gedreigd hebben toe te brengen hetzij aan de |
des îles artificielles, installations ou ouvrages sur lesquels il est | staat zelf hetzij aan de kunstmatige eilanden, installaties of werken |
habilité à exercer sa juridiction, ou | waarover hij rechtsrechtsbevoegdheid heeft, of |
e) dans lequel un accident de navigation a coûté la vie ou infligé de | e) waarvan een scheepvaartongeval het leven gekost heeft of ernstige |
graves blessures à des ressortissants de cet Etat, ou | verwondingen heeft toegebracht aan onderdanen van deze staat, of |
f) qui dispose de renseignements importants susceptibles d'être utiles | f) die over belangrijke informatie beschikt die nuttig kan zijn voor |
à l'enquête, ou | het onderzoek, of |
g) visité le dernier par un transbordeur roulier ou engin à passagers | g) die laatst werd aangedaan door een ro-roveerboot of een |
à grande vitesse qui est impliqué dans un accident ou un incident de | hogesnelheidspassagiersvaartuig, betrokken bij een scheepvaartongeval |
navigation en dehors des eaux territoriales des Etats membres de | of incident buiten de territoriale wateren van de lidstaten van de |
l'Espace économique européen | Europese Economische Ruimte |
h) qui, pour toute autre raison, fait valoir qu'il a des intérêts qui | h) die, om welke andere reden ook, belangen doet gelden die belangrijk |
sont jugés importants par l'Etat responsable de l'enquête de sécurité; | worden geacht door de voor het veiligheidsonderzoek verantwoordelijke |
20. « directives de l'OMI sur le traitement équitable des gens de mer | staat; 20. « IMO-richtsnoeren betreffende de billijke behandeling van |
en cas d'accident de mer » : les directives annexées à la Résolution | zeelieden bij ongevallen op zee » : de richtsnoeren in de bijlage bij |
LEG.3(91) du comité juridique de l'OMI du 27 avril 2006 telles | Resolutie LEG.3(91) van de juridische commissie van de IMO van 27 |
qu'approuvées par le conseil d'administration de l'Organisation | april 2006 zoals goedgekeurd door de raad van bestuur van de |
internationale du travail lors de sa 296ème session des 12-16 juin | Internationale Arbeidsorganisatie in zijn 296ste zitting van 12 tot 16 |
2006, intitulées » IMO guidelines on the fair treatment of seafarers | juni 2006, getiteld : »IMO guidelines on the fair treatment of |
in the event of a maritime accident »; | seafarers in the event of a maritime accident »; |
21 « enregistreur des données du voyage » ou « VDR » : un enregistreur | 21. « Reisgegevensrecorder » of « VDR » : een reisgegevensrecorder die |
des données du voyage conforme aux normes de performance des | voldoet aan de prestatienormen van resolutie A.861 (20) van de |
Résolutions A.861 (20) de l'assemblée générale de l'OMI du 27 novembre | algemene vergadering van de IMO van 27november 1997, Resolutie |
1997 et MSC.163(78) du comité de la sécurité maritime de l'OMI ainsi | MSC.163(78) van de maritieme veiligheidscommissie van de IMO en aan de |
qu'aux normes d'essai définies par la norme n° 61996 de la CEI; | keuringsnormen van IEC-norm nr. 61996; |
22. « recommandation de sécurité » : toute proposition faite, | 22. « veiligheidsaanbeveling » : een voorstel, ook ten behoeve van |
notamment en matière d'enregistrement et de contrôle : | registratie en controle : |
a) par l'organisme d'enquête compétent qui effectue ou qui prend la | a) hetzij van de bevoegde onderzoeksinstantie die het |
direction de l'enquête de sécurité sur la base des informations | veiligheidsonderzoek verricht of leidt, dat gebaseerd is op uit dat |
découlant de cette enquête; ou, le cas échéant, | onderzoek verkregen informatie; of, in voorkomend geval, |
b) par la Commission européenne sur la base d'une analyse succincte | b) van de Europese Commissie op basis van een abstracte |
des informations et des résultats des enquêtes de sécurité menées; | gegevensanalyse en de resultaten van uitgevoerde veiligheidsonderzoeken; |
23. « base de données EMCIP » : la base de données électronique | 23. « EMCIP-databank » : de Europese elektronische databank die door |
européenne établie par l'Union européenne et intitulée « Plate-forme | de Europese Commissie wordt opgezet onder de naam Europees |
européenne d'informations sur les accidents de mer » (European Marine | Informatieplatform voor scheepvaartongevallen (European Maritiem |
Casualty Information Platform - EMCIP); | Casualty Information Platform); |
24. « navire belge » : un navire de mer autorisé à battre pavillon | 24. « Belgisch schip » : een schip dat gerechtigd is de Belgische vlag |
belge; | te voeren; |
6. « OFEAN » : l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de | 25. « FOSO » : de federale instantie voor onderzoek van |
navigation, tel que créé par la loi du 2 juin 2012 relative à | scheepvaartongevallen, opgericht bij wet van 2 juni 2012 betreffende |
l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation; | de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; |
26. « port de Bruxelles » : la zone géographique de la Région de | 26. « haven van Brussel » : het geografisch gebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements | Hoofdstedelijk Gewest met daarin de toerusting en de installaties om |
permettant principalement la réception des navires, y compris des | in hoofdzaak schepen te ontvangen, met inbegrip van vissersboten en |
navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion, | recreatieboten, waarvan het beheer, de exploitatie en de ontwikkeling |
l'exploitation et le développement sont confiés à la société du Port de Bruxelles; | toevertrouwd zijn aan de vennootschap Haven van Brussel; |
8. « société du Port de Bruxelles », la société régionale de droit | 27. « vennootschap van de Haven van Brussel » : de publiekrechtelijke |
public du Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de | gewestelijke vennootschap Haven van Brussel, opgericht krachtens de |
Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992 |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | betreffende de exploitatie en ontwikkeling van het kanaal, de haven, |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale et dont les statuts | de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk |
ont été approuvés par arrêté de l'Exécutif de la Région de | Gewest en waarvan de statuten door een besluit van de Executieve van |
Bruxelles-Capitale du 15 janvier 1993. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 15 januari 1993 goedgekeurd werden. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux accidents de navigation et |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op scheepvaartongevallen en |
aux incidents qui surviennent dans les eaux du port de Bruxelles et | incidenten die zich voordoen in wateren van de haven van Brussel en |
qui impliquent des navires. | waarbij schepen betrokken zijn. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux accidents de navigation et | Dit besluit is niet van toepassing op scheepvaartongevallen en |
incidents qui impliquent uniquement : a) des navires de guerre ou destinés au transport de troupes et d'autres navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et utilisés exclusivement à des fins gouvernementales non commerciales; b) des navires qui ne sont pas propulsés par des moyens mécaniques, des navires en bois de construction primitive, des yachts et des bateaux de plaisance utilisés à des fins non commerciales, sauf s'ils sont ou seront pourvus d'un équipage et s'ils transportent ou transporteront plus de douze passagers à des fins commerciales; c) des bateaux de navigation intérieure exploités sur les eaux intérieures; | incidenten waarbij uitsluitend zijn betrokken : a) oorlogsschepen, troepenschepen of andere schepen in eigendom van of geëxploiteerd door een staat welke uitsluitend worden gebruikt voor een niet-commerciële overheidsdienst; b) schepen die niet mechanisch worden voortgestuwd, houten schepen van eenvoudige bouw, en niet voor handel gebruikte plezierjachten en -schepen, tenzij deze voor commerciële doeleinden worden of zullen worden bemand en gebruikt voor het vervoer van meer dan 12 passagiers; c) binnenschepen die op de binnenwateren worden geëxploiteerd; |
d) des navires de pêche d'une longueur inférieure à 15 mètres. | d) visserschepen met een lengte van minder dan 15 meter. |
Notification | Rapportage |
Art. 4.Lorsqu'elle a connaissance d'un accident de navigation ou d'un |
Art. 4.Indien het kennis krijgt van een scheepvaartongeval of |
incident survenu dans les eaux du port de Bruxelles, la société du | incident, meldt de vennootschap van de Haven van Brussel dit |
Port de Bruxelles le notifie immédiatement à l'OFEAN, et lui fournit | onverwijld aan de FOSO en bezorgt haar alle relevante informatie en, |
toutes les informations pertinentes ainsi que, le cas échéant, une | in voorkomend geval, een kopie van de processen-verbaal en van alle |
copie des procès-verbaux et de tous les autres documents pertinents, | andere relevante documenten, volgens de modaliteiten voorzien door de |
selon les modalités prévues par la loi du 2 juin 2012 et ses arrêtés | wet van 2 juni 2012 en haar uitvoeringsbesluiten. |
d'exécution. | Samenwerking |
Collaboration | |
Art. 5.La société du Port de Bruxelles collabore avec les enquêteurs |
Art. 5.De vennootschap van de Haven van Brussel werkt samen met de |
de l'OFEAN. | onderzoekers van de FOSO. |
Traitement équitable des gens de mer | Billijke behandeling van zeelieden |
Art. 6.Conformément à la législation en vigueur, il est tenu compte, |
Art. 6.Overeenkomstig de vigerende wetgeving wordt in het geval van |
en cas d'accident de navigation ou d'incident, des dispositions | een scheepvaartongeval of incident rekening gehouden met de relevante |
pertinentes des directives de l'OMI sur le traitement équitable des | bepalingen van de IMO-richtsnoeren betreffende de billijke behandeling |
gens de mer en cas d'accident ou d'incident de mer. | van zeelieden bij ongevallen op zee. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 8.La Ministre, ayant les Travaux publics, le Transport, le Port |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Openbare Werken, Vervoer, Haven van |
de Bruxelles et l'Informatique dans ses attributions, est chargée de | Brussel en Informatica is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 20 juin 2013. | Brussel, 20 juni 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la | Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en |
Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
chargée des Travaux publics, du Transport, du Port de Bruxelles et de | Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informatica, |
l'Informatique, | |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |