Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 MAART 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la | Gelet op de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie |
politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de | |
la Région de Bruxelles-Capitale, en particulier les articles 8, 14, § | van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk |
3 et 30; | Parkeeragentschap, in het bijzonder de artikelen 8, 14, § 3 en 30; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les Ministres | juli 2004 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'avis 52.224/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2012 en | Gelet op het advies 52.222/4 van de Raad van State, verstrekt op 7 |
application de l'article 84, §, 1er, alinéa 1er, 1, des lois sur le | november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le Gouvernement fixe les modalités d'utilisation des | Overwegende dat de Regering de nadere regels vaststelt voor het |
places de stationnement réservées en voirie en exécution de l'article | gebruik van de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg in uitvoering |
8 de l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la | van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het |
politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de | parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Parkeeragentschap; |
Considérant que l'article 2 de l'ordonnance du 22 janvier 2009 définit les places de stationnement réservées en voirie en tant que : « places de stationnement destinées exclusivement aux véhicules utilisés par des personnes handicapées, aux taxis, aux vélos, aux deux roues motorisés, aux véhicules à moteur utilisés pour le système de véhicules partagés, aux poids-lourds, aux véhicules à moteur effectuant des opérations de chargement et de déchargement des personnes ou de marchandises ainsi qu'à toute autre catégorie de véhicules désignés par le Gouvernement ». Considérant que quelque soit le type de véhicule utilisé, le service de véhicules à moteur partagés tend à promouvoir l'intermodalité et la diminution de la pression automobile en Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que la politique régionale de stationnement vise à harmoniser les réglementations communales pour apporter cohérence et lisibilité à l'organisation du stationnement au niveau régional; | Overwegende dat artikel 2 van de ordonnantie van 22 januari 2009 de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg omschrijft als « een parkeerplaats uitsluitend bestemd voor voertuigen gebruikt door gehandicapte personen, taxi's, fietsers, gemotoriseerde tweewielers, motorvoertuigen gebruikt voor het autodelen, vrachtwagens, motorvoertuigen die mensen in en uit laten stappen en goederen laden en lossen en voor elke categorie voertuigen aangeduid door de Regering ». Overwegende dat, ongeacht het type van gebruikt voertuig, de dienst voor gemengde motorvoertuigen tot doel heeft de intermodaliteit te bevorderen en de autodruk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verminderen. Overwegende dat het gewestelijk parkeerbeleid tot doel heeft de gemeentelijke reglementeringen te harmoniseren om samenhang en leesbaarheid te brengen in de organisatie van het parkeren op gewestelijk niveau; |
Considérant que dans le Plan Iris II, la Région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het Plan Iris II |
se fixe, entre autres, comme objectif de développer le service de | onder meer als doel stelt om de dienst voor gedeelde motorvoertuigen |
véhicules à moteur partagés en visant le nombre de 15 000 clients en | te ontwikkelen en streeft naar 15 000 klanten in 2020; |
2020; Considérant les prévisions démographiques ainsi que le déploiement | Met inachtneming van de demografische prognoses alsook de huidige |
actuel du service de véhicules à moteur partagés, l'objectif de | ontwikkeling van de dienst voor gedeelde motorvoertuigen, wordt de |
croissance est ajusté à la hausse : il cible un taux de 2 % de la | groeidoelstelling naar boven toe aangepast : er wordt gestreefd naar |
population, soit 25.000 clients. | 2% van de bevolking, d.i. 25 000 klanten. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
d'entendre par : 1° « Administration » : Administration de l'Equipement et des | 1° « Administratie » : Administratie Uitrusting en Vervoer - Mobiel |
Déplacements- Bruxelles Mobilité- Direction Stratégie; | Brussel - Directie Beleid; |
2° « Agence » : Agence du stationnement de la Région de | 2° « Agentschap » : het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap, |
Bruxelles-Capitale, telle que définie dans le Chapitre VI de | |
l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique | zoals bepaald in hoofdstuk VI van de ordonnantie van 22 januari 2009 |
du stationnement et création de l'Agence du stationnement de la Région | houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het |
de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap; |
3° « Ordonnance » : l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant | 3° « Ordonnantie » : de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de |
organisation de la politique du stationnement et création de l'Agence | organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels |
du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Parkeeragentschap; |
4° « Service de véhicules à moteur partagés » ou « carsharing » : | 4° « Dienst voor gedeelde motorvoertuigen » of « carsharing » : dienst |
service consistant à mettre à la disposition d'usagers abonnés, des | waarbij motorvoertuigen in de zin van artikel 2.16 van het koninklijk |
véhicules à moteur, au sens de l'article 2.16 de l'arrêté royal du 1er | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg ter |
circulation routière et de l'usage de la voie publique, pour des | beschikking worden gesteld van geabonneerde gebruikers voor |
déplacements occasionnels; | occasionele verplaatsingen; |
5° « Opérateur » : prestataire du service de véhicules à moteur | 5° « Operator » : verstrekker van de dienst voor gedeelde |
partagés; | motorvoertuigen; |
6° « Agrément » : autorisation délivrée par l'Agence à l'opérateur de | 6° « Erkenning » : door het Agentschap verleende toelating aan de |
véhicules à moteur partagés afin de pouvoir utiliser des places de | operator van het gedeelde motorvoertuigen om de voorbehouden |
stationnement réservées en voirie au sens de l'article 2, 2°, de | parkeerplaatsen op de weg in de zin van artikel 2,2° van de |
l'ordonnance; | ordonnantie te gebruiken; |
7° « Place de stationnement de carsharing » : place de stationnement | 7° « Parkeerplaats voor carsharing » : voorbehouden parkeerplaats in |
réservée, conformément à l'article 2, 2°, de l'ordonnance, sur la | de zin van artikel 2, 2° van de ordonnantie op de openbare weg voor |
voirie publique, à un véhicule à moteur partagé appartenant à un | een motorvoertuig voor gedeelde motorvoertuigen dat toebehoort aan een |
opérateur agréé et affectée au service de véhicules à moteur partagés; | erkende operator en dat wordt gebruikt in een dienst voor gedeelde motorvoertuigen; |
8° « Station de carsharing » : ensemble d'une ou plusieurs places de | 8° « Carsharingstandplaats » : geheel van één of meer parkeerplaatsen |
stationnement de carsharing; | voor carsharing; |
9° « Equipement des stations de carsharing » : tout materiel, | 9° « Uitrusting van de carsharingstandplaatsen » : al het materiaal |
nécessaire à l'utilisation des places de stationnement reservées au | dat nodig is voor het gebruik van de parkeerplaatsen die voorbehouden |
système de véhicules à moteur partagés et au fonctionnement des | zijn voor het systeem van gedeelde motorvoertuigen en voor de werking |
stations de carsharing, qui ne concerne ni l'aménagement physique des | van de carsharingstandplaatsen, dat geen betrekking heeft op de |
stations, ni leur signalisation réglementaire; | fysieke inrichting van de standplaatsen, noch op hun reglementaire |
10° « Aménagement physique des stations de carsharing » : marquage au | signalisatie; 10° « Fysieke aanleg van de carsharingstandplaatsen » : |
sol tel que prévu par le Code du gestionnaire en Région de | grondmarkeringen zoals voorzien door het Reglement van de Wegbeheerder |
Bruxelles-Capitale; | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
11° « Entretien des stations de carsharing » : maintien en bon état de | 11° « Onderhoud van de carsharingstandplaatsen » : in goede staat |
l'aménagement physique des stations de carsharing par le gestionnaire | behouden van de fysieke aanleg van de carsharingstandplaatsen door de |
de voirie; | wegbeheerder; |
12° « Ecoscore » : au sens de l'article 1er, 6° de l'arrêté du | 12° « Ecoscore » : in de zin van artikel 1, 6° van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 2009 relatif | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009 betreffende de |
à l'introduction de véhicules plus respectueux de l'environnement dans | invoering van schone voertuigen in het wagenpark van de gewestelijke |
les flottes des autorités régionales, score global caractérisant pour | instanties, globale score voor een voertuig ter kenmerking van de |
un véhicule les dommages environnementaux que ses émissions | milieuschade die de uitstoot in de lucht veroorzaakt voor de |
atmosphériques occasionnent sur les différents compartiments de | verschillende componenten van de natuurlijke, menselijke en bebouwde |
l'environnement naturel, humain et bâti; | omgeving; |
13° « véhicule de type citadin » : véhicule de catégorie M1 comportant | 13° « voertuig van het type stadswagen » : voertuig van categorie M1 |
5 places assises au maximum, le siège du conducteur compris, à | met maximaal vijf zitplaatsen, met inbegrip van de chauffeur, met |
l'exception du véhicule de type mono-volume; | uitzondering van voertuigen van het type monovolume; |
14° « véhicule de type familial » : véhicule de type mono-volume ou | 14° « voertuig van het type gezinswagen » : voertuig van het type |
véhicule de catégorie M1 comportant plus de 5 places assises, le siège | mono-volume of voertuig van categorie M1 met meer dan 5 zitplaatsen, |
du conducteur compris; | met inbegrip van de bestuurder; |
15° « véhicule de type utilitaire » : véhicule permettant le transport | 15° « voertuig van het type bedrijfsvoertuig » : voertuig geschikt |
de biens pour un volume minimum de 2,5 m3. | voor goederenvervoer met een minimum volume van 2,5 m3. |
16° « Sponsors » : personne physique ou morale qui a conclu un accord | 16° Sponsor : fysieke of rechtspersoon die een samenwerkingsakkoord |
de coopération avec un opérateur de carsharing en vue de l'utilisation | heeft afgesloten met een operator van gedeelde voertuigen met het oog |
du service carsharing. | op het gebruik van de dienst voor carsharing. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté fixe les modalités d'utilisation des |
Art. 2.§ 1. Dit besluit stelt de nadere regels vast voor het gebruik |
places de stationnement réservées au système de véhicules à moteur | van de voorbehouden parkeerplaatsen voor het systeem van gedeelde |
partagés, au sens de l'article 2,2° de l'ordonnance, telles que | motorvoertuigen, in de zin van artikel 2,2° van de ordonnantie, die |
situées en voirie sur le territoire des 19 communes. | gelegen zijn op de weg op het grondgebied van de 19 gemeenten. |
§ 2. Ne disposent du droit d'utiliser les places de stationnement | § 2. Alleen de operatoren die overeenkomstig dit besluit zijn erkend, |
réservées aux véhicules à moteur partagés que les opérateurs agréés | beschikken over het recht om de voorbehouden parkeerplaatsen voor |
conformément au présent arrêté. | gedeelde motorvoertuigen te gebruiken. |
Art. 3.La demande d'agrément en vue de l'utilisation des places de |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning voor het gebruik van de voorbehouden |
stationnement réservées en voirie est introduite auprès de l'Agence. | parkeerplaatsen op de weg moet worden ingediend bij het Agentschap |
Art. 4.§ 1er. En vue de son agrément, l'opérateur de véhicules à |
Art. 4.§ 1. Om te worden erkend, moet de operator van gedeelde |
moteur partagés doit répondre aux conditions suivantes : | motorvoertuigen aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les usagers disposent d'un abonnement mettant à leur disposition | 1° de gebruikers beschikken over een abonnement dat hen een wagenpark |
voor gedeelde motorvoertuigen ter beschikking stelt, dat alternerend | |
une flotte de véhicules partagés, répartie sur l'ensemble du | en systematisch verspreid is over het volledige grondgebied van het |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° le tarif inclut l'ensemble des coûts du service: carburant, | 2° in het tarief zijn alle kosten van de dienst inbegrepen : |
entretien, réparations, assurances et autres; | brandstof, onderhoud, herstellingen, verzekeringen, en andere kosten; |
3° le service est ouvert à tous les usagers dans le respect du | 3° de dienst wordt opengesteld voor alle gebruikers met inachtneming |
principe d'égalité d'accès sans préjudice des conditions imposées par | van het principe van gelijke toegang onverminderd de voorwaarden |
les opérateurs relatives à la possession et la durée du permis de | opgelegd door de operatoren betreffende het bezit en de duur van het |
conduire; | rijbewijs. |
Les conditions imposées par les opérateurs relatives à la possession | De voorwaarden opgelegd door de operatoren betreffende het bezit van |
du permis de conduire de catégorie B ne peuvent excéder 2 ans; | het rijbewijs van categorie B mogen de 2 jaar niet overschrijden. |
4° chaque véhicule à moteur partagé dispose d'une place de | 4° elk gedeeld motorvoertuig beschikt over een vaste standplaats waar |
stationnement à une station fixe, où l'usager va chercher le véhicule | |
qu'il a réservé et où il va le remettre au terme de chaque | de gebruiker het voertuig dat hij heeft gereserveerd ophaalt en |
utilisation; | terugbrengt na elk gebruik; |
5° les véhicules à moteur partagés sont disponibles pour toute durée | 5° de gedeelde motorvoertuigen zijn beschikbaar voor gelijk welke |
d'utilisation avec une tarification minimale d'une heure; | gebruiksduur met een minimumtarificatie van een uur; |
6° le coût de l'utilisation est strictement proportionnel à la | 6° de gebruikskost is strikt evenredig met de afstand en de |
distance et à la durée de l'utilisation; | gebruiksduur; |
Il peut varier en fonction du type de véhicules et de la période de la | Hij kan variëren in functie van het type van voertuig en van de |
journée | periode van de dag. |
7° a) le plan de développement de l'offre de l'opérateur vise la | 7° a) het ontwikkelingsplan van het aanbod van de operator beoogt de |
couverture territoriale de la Région de Bruxelles-Capitale; | dekking van het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
b) La couverture territoriale inclut la dispersion des stations sur | b) De territoriale dekking omvat de verspreiding van de standplaatsen |
chacune des 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale; | op het grondgebied van elk van de 19 gemeenten van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
Le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est divisé en trois | Het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestaat uit |
zones : | drie zones : |
- zone 1 (faible) | zone 1 (laag) |
- zone 2 (moyen) | zone 2 (gemiddeld) |
- zone 3 (bon) | zone 3 (goed) |
Le Gouvernement fixe l'extension spatiale des zones, au travers d'une | De Regering bepaalt de grootte van de zones, aan de hand van een kaart |
carte reprise en annexe 2, basée sur les zones d'accessibilité en | opgenomen in bijlage 2, gebaseerd op de toegankelijkheidszones met het |
transport en commun du RRU. | openbaar vervoer van de GSV. |
Pour chaque station de carscharing, un score sera défini sur base de | Voor elke carsharingstandplaats wordt een score vastgelegd op basis |
sa localisation : | van haar ligging : |
Une station de carsharing en zone 1 équivaut à un score de 0; | - Een carsharingstandplaats in zone 1 komt overeen met een score 0; |
Une station de carsharing en zone 2 équivaut à un score de 2; | - Een carsharingstandplaats in zone 2 komt overeen met een score 2; |
Une station de carsharing en zone 3 équivaut à un score de 3. | - Een carsharingstandplaats in zone 3 komt overeen met een score 3. |
Ce score sera évalué tous les 5 ans lors du renouvellement de | Deze score zal om de 5 jaar geëvalueerd worden bij de vernieuwing van |
l'agrément de l'opérateur. | de erkenning van de operator. |
Ce score ne sera appliqué que pour les stations ouvertes après | Deze score zal enkel worden toegepast voor de open standplaatsen nadat |
obtention de l'agrément par l'opérateur. | de operator erkend werd. |
Le score moyen des différentes stations de carsharing devra être | De gemiddelde scores van de verschillende carsharingstandplaatsen moet |
inférieur ou égal à 2. | minder of gelijk zijn aan 2. |
L'Agence du stationnement contrôle le respect de la couverture | Het Parkeeragentschap houdt toezicht op de naleving van de |
territoriale par les opérateurs agréés. | territoriale dekking door de erkende operatoren. |
c) La couverture territoriale doit également se traduire par la | c) De territoriale dekking moet eveneens weerspiegeld worden in de |
diversité des types de véhicules à moteurs partagés en fonction de la | diversiteit van de types gedeelde motorvoertuigen in functie van de |
densité démographique et de la demande; | bevolkingsdichtheid en van de vraag; |
8° le service offre un nombre minimum de 10 véhicules à moteur | 8° de dienst biedt een minimumaantal van 10 gedeelde motorvoertuigen |
partagés en voirie; | op de weg aan; |
9° dans les cinq années suivant l'octroi de l'agrément, l'opérateur | 9° binnen de vijf jaar die volgen op de toekenning van de erkenning, |
doit avoir atteint le nombre de 30 stations et 75 véhicules à moteur | moet de operator het aantal van 30 standplaatsen en 75 gedeelde |
partagés; | motorvoertuigen hebben bereikt; |
10° Afin que le service de véhicule à moteur partagé propose une | 10° Teneinde de dienst voor gedeelde motorvoertuigen een alternatieve |
solution alternative à tout déplacement usuel en voiture privée, la | oplossing voor elke gebruikelijke verplaatsing met een privéwagen |
flotte de véhicules devra comporter différents types de véhicules : | aanbiedt, moet,de vloot aan voertuigen verschillende types voertuigen |
citadin, familial et utilitaire; | bevatten : stadswagens, gezinswagens en bedrijfswagens; |
11° l'ecoscore-seuil est fixé à : | 11° de ecoscore-drempel wordt vastgelegd op : |
- 62 pour les véhicules de type citadin; | - 62 voor de voertuigen van het type stadswagen; |
- 60 pour les véhicules de type familial; | - 60 voor de voertuigen van het type gezinswagen; |
- 60 pour les véhicules de type utilitaires; L'écoscore-seuil imposé à ces véhicules sera adapté proportionnellement à l'évolution de l'écoscore moyen des nouvelles immatriculations de voitures neuves en Région de Bruxelles-Capitale selon des modalités à définir par le Gouvernement. Le Gouvernement évaluera cette méthodologie d'évolution après cinq ans. 12° l'usager accède aux véhicules à moteur partagés de façon autonome; 13° toute publicité est interdite à l'extérieur des véhicules à moteur partagés ainsi qu'aux stations de carsharing. Seules les mentions relatives aux véhicules à moteur partagés, au nom de l'opérateur et | - 60 voor de voertuigen van het type bedrijfswagen; De minimumecoscore die voor deze voertuigen wordt opgelegd, zal verhoudingsgewijs worden aangepast aan de evolutie van de gemiddelde ecoscore voor nieuw ingeschreven nieuwe auto's in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de door de Regering te bepalen modaliteiten. De Regering zal deze evolutiemethodologie na vijf jaar evalueren. 12° de gebruiker heeft autonoom toegang tot de gedeelde motorvoertuigen; 13° reclame aan de buitenkant van de gedeelde motorvoertuigen en op de carsharingstandplaatsen is verboden. Alleen vermeldingen met betrekking tot de gedeelde motorvoertuigen, de naam van de operator en |
au(x) sponsor(s) sont autorisées. | de sponsor(s) zijn toegelaten. |
Les mentions relatives au(x) sponsor(s) devront respecter la mesure de | De vermeldingen m.b.t. de naam van de sponsor(s) zullen de maximale |
1500 cm2 maximum par véhicule. | afmeting van 1500 cm2 per voertuig moeten respecteren. |
14° les véhicules à moteur partagés sont disponibles uniquement sur | 14° de gedeelde motorvoertuigen zijn uitsluitend na reservatie |
réservation; | beschikbaar; |
15° la réservation, l'utilisation et l'assistance téléphonique sont | 15° de reservatie, het gebruik en de telefonische bijstand zijn |
disponibles 24h/24, 7j/7; | 24u/24, 7d/7 ter beschikking; |
16° la réservation est possible par téléphone et par Internet; | 16° reservatie is mogelijk via telefoon of het internet; |
17° le service offre un haut degré de disponibilité, satisfaisant | 17° de dienst biedt een hoog niveau van beschikbaarheid aan, waarbij |
minimum 90 % des demandes de réservation faites 24h à l'avance; | aan ten minste 90 % van de reservatieaanvragen die 24u vooraf gebeuren |
18° les clients disposent d'un manuel complet et clair, définissant | kan worden voldaan; 18° de klanten beschikken over een volledige en duidelijke |
des procédures de signalisation de problèmes et de plaintes. Une | handleiding, waarin de procedures voor het melden van problemen en |
séance d'information obligatoire sera dispensée aux usagers par | klachten worden omschreven. De operator zal een verplichte |
l'opérateur. | informatiesessie geven aan de gebruikers. |
§ 2. Les conditions visées au § 1er sont cumulatives. Le non respect | § 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden zijn cumulatief. Het niet naleven |
de l'une d'entre elles entraîne le refus ou le retrait de l'agrément | van één van deze voorwaarden leidt tot het weigeren of het intrekken |
délivré par l'Agence. | van de door het Agentschap verleende erkenning. |
Art. 5.Les opérateurs de voitures partagées et la STIB développent |
Art. 5.De operatoren van gedeelde motorvoertuigen en de MIVB |
une offre combinée « carsharing + STIB ». | ontwikkelen een gecombineerd aanbod « carsharing + MIVB ». |
Les opérateurs de carsharing, les acteurs de la mobilité bruxelloise | De operatoren van gedeelde motorvoertuigen, spelers van de Brusselse |
et les autorités publiques bruxelloises promeuvent également une | mobiliteit en de Brusselse overheid promoten eveneens een gecombineerd |
utilisation combinée des offres de carsharing entre elles et entre les | gebruik van de verschillende aangeboden carsharingdiensten onderling |
autres offres de transports. | en van de andere diensten van vervoer. |
Art. 6.§ 1er. L'opérateur de véhicules à moteur partagés qui |
Art. 6.§ 1. De operator voor gedeelde motorvoertuigen die voldoet aan |
satisfait aux conditions du § 1er de l'article 4 remet une fois par an | de voorwaarden van § 1 van artikel 4 bezorgt aan het Agentschap één |
à l'Agence des données d'exploitation, globalement et par station, sur le nombre de véhicules à moteur partagés, sur le nombre de clients, le nombre de réservations, les caractéristiques du trajet effectué et le taux de couverture de la demande (différentiel entre la demande et l'offre). L'opérateur agréé livre une fois par an un traitement statistique des données d'exploitation concernant les caractéristiques des trajets effectués (distance, durée), le type de clients (fréquentation d'utilisation, distances et durée d'utilisation), et l'utilisation des véhicules à moteur partagés (nombre d'utilisation, distance et durée d'utilisation par jour). Pour chaque donnée, l'opérateur livre une répartition par catégorie ainsi que les moyennes. § 2. Un fichier standard est fourni à l'opérateur par l'Agence qui | maal per jaar gegevens over de exploitatie, in totaal en per standplaats, over het aantal gedeelde motorvoertuigen, het aantal klanten, het aantal reservaties en de kenmerken van afgelegd traject en de dekkingsgraad van de vraag (percentage tussen vraag en aanbod) De erkende operator verstrekt eenmaal per jaar een statistische verwerking van de exploitatiegegevens over de kenmerken van afgelegde trajecten (afstand, duur), het type van klanten (gebruiksfrequentie, afstanden en gebruiksduur), en het gebruik van de gedeelde motorvoertuigen (gebruiksaantal, afstand en gebruiksduur per dag). Voor elk gegeven verstrekt de operator een opsplitsing per categorie alsook de gemiddelden. § 2. Het Agentschap verstrekt de operator een bestand waarin andere |
pourra spécifier d'autres données. | gegevens kunnen worden gespecificeerd. |
Art. 7.§ 1er. L'opérateur agréé collabore une fois par an à l'enquête |
Art. 7.§ 1. De erkende operator werkt eenmaal per jaar mee aan de |
auprès des usagers, telle que standardisée et organisée par l'Agence. | enquête bij de gebruikers, die wordt gestandaardiseerd en |
L'enquête sonde l'évolution de la possession de la voiture, | georganiseerd door het Agentschap. De enquête peilt naar de evolutie |
l'évolution de l'utilisation de la voiture et des autres modes, et le | van het bezit van de wagen, de evolutie van het gebruik van de wagen |
degré de satisfaction des usagers. | en de andere vervoerswijzen en de tevredenheidgraad van de gebruikers. |
§ 2. Un fichier standard est fourni à l'opérateur par l'Agence qui | § 2. Een standaarddocument wordt door het Agentschap bezorgd aan de |
pourra spécifier d'autres données. | operator die andere gegevens zal kunnen specifiëren. |
Art. 8.L'Agence transmet annuellement à l'Administration, aux |
Art. 8.Het Agentschap bezorgt de Administratie, de gemeenten en de |
communes et aux opérateurs agréés, des rapports de suivis synthétiques | erkende operatoren jaarlijks samenvattende follow-upverslagen die |
qui permet d'évaluer la couverture régionale ainsi que des résultats | toelaten de gewestelijke dekking te evalueren, alsook resultaten die |
ventilés par commune, et ce sur base des données d'exploitation | per gemeente zijn opgesplitst, en dit op basis van de |
délivrées par les opérateurs agréés. | exploitatiegegevens die door de erkende operatoren werden verstrekt. |
Art. 9.Chaque opérateur de véhicules à moteur partagés se voit |
Art. 9.Aan elke operator voor gedeelde motorvoertuigen wordt een |
accorder l'agrément pour une durée de cinq ans, renouvelable pour la | erkenning verleend voor een duur van vijf jaar, die hernieuwbaar is |
même durée en cas de respect par les opérateurs des conditions prévues | voor dezelfde periode bij naleving van de voorwaarden voorzien in |
à l'article 4 du présent arrêté. | artikel 4 van dit besluit door de operatoren. |
Art. 10.§ 1er. En cas de non respect d'une des conditions d'agrément |
Art. 10.§ 1. Bij niet-naleving van één van de voorwaarden voor |
et de suivi décrites aux articles 4 à 7, l'Agence le notifie à | erkenning en follow-up die worden beschreven in de artikelen 4 tot 7, |
brengt het Agentschap dit ter kennis aan de erkende operator. | |
Laatstgenoemde beschikt over een termijn van drie maanden om zijn | |
l'opérateur agréé. | situatie te regulariseren. |
Ce dernier dispose de trois mois afin de régulariser sa situation. | § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd |
§ 2. En cas de non régularisation dans les trois mois, l'Agence peut | geregulariseerd, kan het Agentschap de erkenning intrekken, nadat de |
retirer l'agrément, l'opérateur ayant été préalablement entendu. | operator vooraf werd gehoord. |
Art. 11.§ 1er. Dans les six mois de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 11.§ 1er. Binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van dit |
arrêté, chaque commune élabore son Plan d'Action Carsharing à | besluit stelt elke gemeente zijn Actieplan Carsharing tegen het jaar |
l'horizon 2020 conformément à l'objectif régional de croissance du | 2020 op overeenkomstig de gewestelijke doelstelling van groei van |
carsharing repris en annexe 1re du présent arrêté. | carsharing opgenomen in bijlage 1 van dit besluit. |
§ 2. Ce Plan est rédigé en 3 phases: | § 2. Dit plan wordt opgesteld in 3 fasen : |
1) état des lieux et diagnostic de la situation existante | 1) stand van zaken en diagnose van de bestaande situatie |
2) élaboration d'un scénario respectant le principe de dispersion des | 2) opstelling van een scenario waarbij het principe van verspreiding |
stations et tenant compte de l'objectif régional de croissance du | van de standplaatsen wordt nageleefd en rekening wordt gehouden met de |
carsharing repris en annexe 1 du présent arrêté | gewestelijke doelstelling van groei van carsharing opgenomen in bijlage 1 van dit besluit |
3) élaboration de la carte localisant les stations | 3) opstelling van de kaart met lokalisering van de standplaatsen |
La carte indiquera la localisation des stations de carsharing sur les | De kaart zal de lokalisering aanduiden van de carsharingstations op de |
voiries régionales et sur les voiries communales, le nombre de places | gewestwegen en gemeentewegen, alsook het aantal parkeerplaatsen |
de stationnement réservées par station ainsi que le calendrier des | voorbehouden per standplaats en de agenda voor de indienststelling van |
mises en service des stations de carsharing prévues. | de voorziene carsharingstandplaatsen. |
§ 3. Le calendrier défini dans le Plan d'Action Carsharing identifie | § 3. Het in het Actieplan Carsharing opgenomen tijdschema onderscheidt |
différentes phases de développement du système de véhicules à moteur | de verschillende fasen in de ontwikkeling van het systeem van |
partagés au sein de chaque commune et privilégie l'ouverture de chaque | autodelen binnen elke gemeente en geeft de voorkeur aan de opening van |
nouvelle station de carsharing à proximité d'une station existante. | elke nieuwe carsharingstandplaats dicht bij een bestaande standplaats. |
Art. 12.§ 1er. La commune élabore son Plan d'Action Carsharing en |
Art. 12.§ 1. De gemeente stelt haar Actieplan Carsharing op in |
collaboration avec l'Agence et à la lumière de l'objectif de | samenwerking met het Agentschap en in het licht van de |
croissance du service de véhicules à moteur partagés correspondant à | groeidoelstelling van de dienst voor gedeelde motorvoertuigen die |
un taux de 2% de la population, soit 25 000 clients. Ce Plan sera | overeenstemt met 2% van de bevolking, d.i. 25 000 klanten. Dit Plan |
ensuite soumis à la sanction de l'Agence. | wordt vervolgens ter bekrachtiging voorgelegd aan het Agentschap. |
Le Gouvernement peut modifier cet objectif en fonction du | De Regering kan dit objectief aanpassen in functie van de ontwikkelen |
développement du système de carsharing. | van het systeem van carsharing. |
§ 2. La commune consulte obligatoirement les opérateurs agréés afin de | § 2. De gemeente moet de erkende operatoren raadplegen om zich ervan |
s'assurer que les stations projetées correspondent à la réalité | te vergewissen dat de geplande standplaatsen overeenstemmen met de |
opérationnelle et commerciale des opérateurs. | operationele en commerciële realiteit van de operatoren. |
Art. 13.§ 1er. Les emplacements projetés sur les voiries régionales |
Art. 13.§ 1. De geplande standplaatsen op de gewestwegen in het |
dans le Plan d'Action Carsharing seront soumis à la validation de | Actieplan Carsharing zal ter validering worden voorgelegd aan het |
l'Administration. | Agentschap. |
§ 2. L'Administration dispose de 45 jours pour répondre, à défaut la | § 2. De Administratie beschikt over 45 dagen om te antwoorden, bij |
réponse est réputée favorable. | gebreke wordt het antwoord als gunstig beschouwd. |
Art. 14.§ 1er. Ce Plan sera soumis à la validation de l'Agence. |
Art. 14.§ 1. Dit plan zal ter validering worden voorgelegd aan het |
§ 2. L'Agence dispose de 45 jours pour répondre, à défaut la réponse | Agentschap. § 2. Het Agentschap beschikt over 45 dagen om te antwoorden, bij |
est réputée favorable. | gebreke wordt het antwoord als gunstig beschouwd. |
§ 3. En cas de non-validation du Plan par l'Agence, la procédure | § 3. In geval van niet-validering van het Plan door het Agentschap, is |
applicable est celle visée à l'article 12 du présent arrêté. | de toe te passen procedure die welke bedoeld wordt in artikel 12 van |
Art. 15.Dans le cadre de l'élaboration de son Plan d'Action |
dit besluit. Art. 15.In het kader van de opstelling van haar Actieplan Carsharing |
Carsharing, la commune évalue et ajuste son Plan tous les ans, en | evalueert de gemeente haar Plan om het jaar en stelt het bij, in |
concertation avec l'Agence et en collaboration avec les opérateurs | overleg met het Agentschap en in samenwerking met de erkende |
agréés. | operatoren. |
Art. 16.§ 1er. Chaque opérateur introduit auprès de chaque commune, |
Art. 16.§ 1. Elke operator dient bij elke gemeente een aanvraag tot |
une demande de mise à disposition des places de stationnement | |
réservées situées sur son territoire, telles que prévues par le Plan | terbeschikkingstelling van voorbehouden parkeerplaatsen die zich op |
d'Action Carsharing. | haar grondgebied bevinden, zoals voorzien in het Actieplan Carsharing. |
§ 2. Pour chaque station de carsharing, selon le calendrier et dans | § 2. Voor elke carsharingstandplaats verdeelt de gemeente, volgens het |
les limités fixées par le Plan d'Action Carsharing, la commune | tijdschema en binnen de grenzen die door het Actieplan Carsharing |
worden vastgesteld, de parkeerplaatsen op een billijke manier tussen | |
répartit les places de stationnement de façon équitable entre les | de erkende operatoren door een gemotiveerde beslissing. |
opérateurs agréés par une décision motivée. | Elke carsharingoperator kan aanspraak maken op de toekenning van |
Chaque opérateur de carsharing peut prétendre à l'octroi d'au moins 2 | minstens 2 parkeerplaatsen per standplaats. |
places de stationnement par station. | |
§ 3. La commune, la Région de Bruxelles-Capitale et chaque opérateur | § 3. De gemeente, het Gewest en elke operator ondertekenen een |
signent une convention type fixant les places de stationnement de | modelovereenkomst tot vastlegging van de ter beschikking gestelde |
carsharing mis à disposition ainsi que les droits et obligations des | parkeerplaatsen voor carsharing, alsook de rechten en plichten van de |
parties. | partijen. |
Cette convention type tripartite est établie par l'Agence. La durée de | Deze driepartijenovereenkomst wordt opgesteld door het Agentschap. De |
validité de la convention est de cinq ans. | geldigheidsduur van de overeenkomst bedraagt vijf jaar. |
§ 4. Les communes attribuent aux opérateurs les places de | § 4. De gemeenten kennen de voorbehouden parkeerplaatsen enerzijds |
stationnement réservées situées d'une part sur les voiries communales | gelegen op de gemeentewegen en anderzijds op de gewestwegen toe aan de |
et d'autre part sur les voiries régionales, après avoir obtenu | operatoren nadat ze hiervoor toestemming hebben gekregen van het |
l'assentiment de la Région pour ce faire. | Gewest. |
§ 5. L'opérateur a l'obligation de mettre les places de stationnement | § 5. De operator is verplicht om de voorbehouden parkeerplaatsen in |
réservées en service dans les six mois suivant l'entrée en vigueur de | dienst te stellen binnen de zes maanden volgend op de inwerkingtreding |
ladite convention tripartite. | van deze driepartijenovereenkomst. |
Art. 17.En cas de suppression définitive d'une place de stationnement |
Art. 17.Wanneer de wegbeheerder een parkeerplaats die is voorbehouden |
réservée à un opérateur, par le gestionnaire de voirie avant la fin de | voor een operator definitief verwijdert vóór het einde van de periode |
la période des cinq années, le gestionnaire de voirie est tenu de lui | |
offrir une place de stationnement de remplacement. | van vijf jaar, moet de wegbeheerder hem een vervangende parkeerplaats aanbieden. |
Art. 18.§ 1er. Le gestionnaire de voirie se charge de l'aménagement |
Art. 18.§ 1er. De wegbeheerder staat in voor de fysieke inrichting en |
physique et de l'entretien des stations. | het onderhoud van de standplaatsen. |
§ 2. Il prend également en charge les coûts de la signalisation | § 2. Hij staat eveneens in voor de kosten van de reglementaire |
réglementaire, à savoir le panneau réglementaire et le marquage. | signalisatie, met name het reglementair bord en de markering. |
Art. 19.L'opérateur agréé prend en charge les coûts d'équipement des |
Art. 19.De erkende operator neemt de uitrustingskosten van de |
stations de carsharing, à savoir l'installation, l'entretien et le | carsharingstandplaatsen ten laste, met name de installatie, het |
remplacement des équipements en cas de nécessité. | onderhoud en de vervanging van de uitrustingen indien nodig. |
Art. 20.Le présent arrêté ne porte pas atteinte aux places de |
Art. 20.Dit besluit doet geen afbreuk aan de parkeerplaatsen voor |
stationnement de carsharing accordés aux opérateurs de systèmes de | carsharing toegekend aan de operatoren van gedeelde motorvoertuigen |
véhicules à moteur partagés avant son entrée en vigueur. | voor haar inwerkingtreding. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur dans les dix jours de la |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking binnen de tien dagen volgend op |
date de sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles | de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
16 et 17 qui entrent en vigueur au même moment que l'ordonnance | uitzondering van de artikels 16 en 17 die in werking treden op |
instituant un cadre en matière de planification de la mobilité et | hetzelfde moment als de ordonnantie tot vaststelling van een kader |
modifiant diverses dispositions ayant un impact en matière de | inzake mobiliteitsplanning en tot wijziging van sommige bepalingen die |
mobilité. | een impact hebben op het vlak van mobiliteit. |
Bruxelles, le 21 mars 2013. | Brussel, 21 maart 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast voor |
des Travaux public et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage 1 bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation | van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van |
des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de | voorbehouden parkeerplaatsen voor operators van autodelen |
véhicules à moteur partagés | Groeipad per gemeente |
Objectif de croissance par commune | |
L'objectif clients | Doelstelling klanten |
Dans IRIS 2, la région s'est fixée un objectif de 15 000 clients en | In IRIS 2, heeft het gewest zich als doel gesteld tegen 2020 15.000 |
2020. | klanten te halen. |
De par l'évolution prévisionnelle du service de carsharing ainsi que | |
des tendances de croissance démographique, l'objectif de croissance a | Door de verwachte evolutie van de carsharingdienst alsook de tendensen |
été revu à la hausse et vise désormais 2 % de la population en 2020 | inde bevolkingsgroei, werd de groeidoelstelling verhoogd en streeft ze |
soit 25 000 clients. | nu naar 2 % van de bevolking in 2020 hetzij 25 000 klanten. |
L'objectif véhicules et emplacements | Doelstelling voertuigen en standplaatsen |
Aangezien het gebruikelijk referentiecijfer voor de rendabiliteit van | |
Le chiffre de référence habituel pour la rentabilité d'un véhicule de | een carsharingvoertuig30 klanten per voertuig bedraagt, wordt de |
carsharing étant de 30 clients par véhicule, l'objectif 25 000 clients | vooropgestelde 25 000 klanten vertaald in een doelstelling van 800 |
se traduit en un objectif de 800 véhicules (soit 800 emplacements). | voertuigen (hetzij 800 standplaatsen). |
La répartition par commune | De verdeling per gemeente |
Teneinde tegelijkertijd te beantwoorden aan de doelstelling met | |
Afin de répondre à la fois à l'objectif de couverture territoriale | betrekking tot de territoriale dekking (een mogelijke standplaats |
(offrir la possibilité d'une station à proximité de chaque habitant) | bieden in de nabijheid van elke inwoner) en de logica van het |
et à la logique du potentiel de croissance du service, la ventilation | groeipotentieel van de dienst, steunt de verdeling van doelstelling |
de l'objectif des 800 véhicules se base sur un indicateur, à savoir la population. | van 800 voertuigen op één indicator, namelijk de bevolking. |
Objectif carsharing 2020 par commune | Objectif carsharing 2020 par commune |
Commune | Commune |
% population (2011) | % population (2011) |
Véhicules carsharing fin 2011 | Véhicules carsharing fin 2011 |
Objectif 800 selon population | Objectif 800 selon population |
Croissance 2012-2020 | Croissance 2012-2020 |
Anderlecht | Anderlecht |
10 % | 10 % |
6 | 6 |
77 | 77 |
71 | 71 |
Auderghem | Auderghem |
3 % | 3 % |
6 | 6 |
23 | 23 |
17 | 17 |
Berchem-Sainte-Agathe | Berchem-Sainte-Agathe |
2 % | 2 % |
2 | 2 |
16 | 16 |
14 | 14 |
Bruxelles | Bruxelles |
14 % | 14 % |
65 | 65 |
116 | 116 |
51 | 51 |
Etterbeek | Etterbeek |
4 % | 4 % |
24 | 24 |
33 | 33 |
9 | 9 |
Evere | Evere |
3 % | 3 % |
3 | 3 |
26 | 26 |
23 | 23 |
Forest | Forest |
5 % | 5 % |
7 | 7 |
37 | 37 |
30 | 30 |
Ganshoren | Ganshoren |
2 % | 2 % |
2 | 2 |
17 | 17 |
15 | 15 |
Ixelles | Ixelles |
7 % | 7 % |
19 | 19 |
59 | 59 |
40 | 40 |
Jette | Jette |
4 % | 4 % |
4 | 4 |
34 | 34 |
30 | 30 |
Koekelberg | Koekelberg |
2 % | 2 % |
5 | 5 |
15 | 15 |
10 | 10 |
Molenbeek-Saint-Jean | Molenbeek-Saint-Jean |
8 % | 8 % |
4 | 4 |
65 | 65 |
61 | 61 |
Saint-Gilles | Saint-Gilles |
4 % | 4 % |
23 | 23 |
34 | 34 |
11 | 11 |
Saint-Josse-ten-Noode | Saint-Josse-ten-Noode |
2 % | 2 % |
16 | 16 |
19 | 19 |
3 | 3 |
Schaerbeek | Schaerbeek |
11 % | 11 % |
32 | 32 |
89 | 89 |
57 | 57 |
Uccle | Uccle |
7 % | 7 % |
14 | 14 |
57 | 57 |
43 | 43 |
Watermael-Boitsfort | Watermael-Boitsfort |
2 % | 2 % |
5 | 5 |
18 | 18 |
13 | 13 |
Woluwe-Saint-Lambert | Woluwe-Saint-Lambert |
5 % | 5 % |
5 | 5 |
37 | 37 |
32 | 32 |
Woluwe-Saint-Pierre | Woluwe-Saint-Pierre |
4 % | 4 % |
6 | 6 |
29 | 29 |
23 | 23 |
RBC | RBC |
100 % | 100 % |
248 | 248 |
800 | 800 |
552 | 552 |
Carsharingdoelstelling 2020 per gemeente | Carsharingdoelstelling 2020 per gemeente |
Gemeente | Gemeente |
% bevolking (2011) | % bevolking (2011) |
Carsharingdoelstellingen eind 2011 | Carsharingdoelstellingen eind 2011 |
Doelstelling 800 volgens bevolking | Doelstelling 800 volgens bevolking |
Groei 2012-2020 | Groei 2012-2020 |
Anderlecht | Anderlecht |
10 % | 10 % |
6 | 6 |
77 | 77 |
71 | 71 |
Oudergem | Oudergem |
3 % | 3 % |
6 | 6 |
23 | 23 |
17 | 17 |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
2 % | 2 % |
2 | 2 |
16 | 16 |
14 | 14 |
Brussel | Brussel |
14 % | 14 % |
65 | 65 |
116 | 116 |
51 | 51 |
Etterbeek | Etterbeek |
4 % | 4 % |
24 | 24 |
33 | 33 |
9 | 9 |
Evere | Evere |
3 % | 3 % |
3 | 3 |
26 | 26 |
23 | 23 |
Vorst | Vorst |
5 % | 5 % |
7 | 7 |
37 | 37 |
30 | 30 |
Ganshoren | Ganshoren |
2 % | 2 % |
2 | 2 |
17 | 17 |
15 | 15 |
Elsene | Elsene |
7 % | 7 % |
19 | 19 |
59 | 59 |
40 | 40 |
Jette | Jette |
4 % | 4 % |
4 | 4 |
34 | 34 |
30 | 30 |
Koekelberg | Koekelberg |
2 % | 2 % |
5 | 5 |
15 | 15 |
10 | 10 |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
8 % | 8 % |
4 | 4 |
65 | 65 |
61 | 61 |
Sint-Gillis | Sint-Gillis |
4 % | 4 % |
23 | 23 |
34 | 34 |
11 | 11 |
Sint-Joost-ten-Noode | Sint-Joost-ten-Noode |
2 % | 2 % |
16 | 16 |
19 | 19 |
3 | 3 |
Schaarbeek | Schaarbeek |
11 % | 11 % |
32 | 32 |
89 | 89 |
57 | 57 |
Ukkel | Ukkel |
7 % | 7 % |
14 | 14 |
57 | 57 |
43 | 43 |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
2 % | 2 % |
5 | 5 |
18 | 18 |
13 | 13 |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
5 % | 5 % |
5 | 5 |
37 | 37 |
32 | 32 |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
4 % | 4 % |
6 | 6 |
29 | 29 |
23 | 23 |
BHG | BHG |
100 % | 100 % |
248 | 248 |
800 | 800 |
552 | 552 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de |
des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de | voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaatsen voor |
véhicules à moteur partagés. | operators van autodelen. |
Bruxelles, le 21 mars 2013. | Brussel, 21 maart 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Bijlage 2 bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation des places de | van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van |
stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés | voorbehouden parkeerplaatsen voor operators van autodelen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de |
des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de | voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaatsen voor |
véhicules à moteur partagés. | operators van autodelen. |
Bruxelles, le 21 mars 2013. | Brussel, 21 maart 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |