Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 juin 2010 fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour les travaux de conservation relatifs au petit patrimoine | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 juni 2010 houdende vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor de werken tot behoud van klein erfgoed |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 31 JANUARI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 24 juin 2010 fixant les conditions d'octroi | Regering van 24 juni 2010 houdende vaststelling van de voorwaarden |
d'une subvention pour les travaux de conservation relatifs au petit | voor het toekennen van een subsidie voor de werken tot behoud van |
patrimoine | klein erfgoed |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), artikel |
l'article 240, § 4; | 240, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
juin 2010 fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour les | juni 2010 tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van |
travaux de conservation relatifs au petit patrimoine; | een subsidie voor werken tot behoud van klein erfgoed; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 21 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 21 februari 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 8 février 2013; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting van 8 februari |
Vu l'avis n° 52.087/4 du Conseil d'Etat donné le 8 octobre 2012, en | 2013; Gelet op het advies nr. 52.087/4 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, al. 1er, 1° des lois sur le | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre-Président de la Région de | Op voorstel van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, | Gewest; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi d'une | Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
subvention pour les travaux de conservation relatifs au petit | toekennen van een subsidie voor werken tot behoud van het klein |
patrimoine, les modifications suivantes sont apportées : | erfgoed, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
-au 4° les mots « ou Secrétaire d'Etat » sont insérés entre les mots « | -in punt 4° worden de woorden 'of Staatssecretaris' ingevoegd tussen |
le Ministre » et les mots « qui a »; | de woorden 'de Minister' en de woorden 'bevoegd voor'; |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa premier du même arrêté, les mots « de |
Art. 2.In artikel 2, lid 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
conservation » sont remplacés par les mots « de restauration ». | 'tot behoud' vervangen door de woorden 'tot restauratie'. |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa premier du même arrêté, les mots « de |
Art. 3.In artikel 3, lid 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
conservation » sont remplacés par les mots « de restauration ». | 'tot instandhouding' vervangen door de woorden 'tot restauratie'. |
Art. 4.A l'article 4, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 4.In artikel 4 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er du même arrêté, qui devient le paragraphe 1er, les | a) in lid 1 van datzelfde besluit, dat paragraaf 1 wordt, worden de |
mots « § 1er » sont insérés avant les mots « La demande de subvention comprend » | woorden ' § 1' ingevoegd vóór de woorden 'De subsidieaanvraag bevat' |
b) Les 3° et 4° sont remplacés par ce qui suit : | b) De punten 3° en 4° worden vervangen als volgt : |
« 3° au moins une photo couleur de bonne qualité de la façade et du | '3° ten minsten één kleurenfoto van goede kwaliteit van de gevel en |
van het voortuintje van het betreffende goed, gedateerd en in | |
jardinet avant de l'immeuble concerné, datée et correspondant à la | overeenstemming met de bestaande situatie van het goed op het ogenblik |
situation existante du bien au moment de la demande; | van de aanvraag; |
4° au moins une photo de bonne qualité de chacun des éléments du petit | 4° minstens één foto van goede kwaliteit van elk van de elementen van |
patrimoine concernés, datée et correspondant à la situation existante | het betreffende klein erfgoed, gedateerd en in overeenstemming met de |
du bien au moment de la demande; » | bestaande situatie van het goed op het ogenblik van de aanvraag;' |
c) au 5° du même alinéa, les mots « le cas échéant, » sont ajoutés | c) in 5° van hetzelfde lid wordt het woord 'desgevallend' toegevoegd |
avant les mots « tout document »; | vóór de woorden 'ieder - vooral grafisch - document'; |
d) le 6° du même alinéa est remplacé par ce qui suit : | d) punt 6° van datzelfde lid wordt vervangen als volgt : |
« 6° un devis de l'entreprise ou du bureau d'études chargé d'effectuer | '6° een offerte van de onderneming of van het studiebureau dat belast |
les études, actes ou travaux, mentionnant le détail des prestations et | is met de uitvoering van de studies, handelingen of werken, waarin de |
fournitures, et précisant : | diensten en leveringen in detail worden vermeld, en die vermeldt : |
- un prix pour chaque poste; | - een prijs voor elke post; |
- la nature des travaux, les matériaux mis en oeuvre, les techniques | - de aard van de werken, gebruikte materialen, geplande technieken en |
et finitions prévues; » | afwerking;' |
e) il est inséré un 7° rédigé comme suit : | e) een punt 7° wordt ingevoegd, luidende : |
« 7° Si les actes et travaux de restauration prévus entraînent une | '7° Indien de geplande restauratiehandelingen en -werken leiden tot |
quelconque modification de l'aspect final de l'élément du petit | enige wijziging in de finale aanblik van het element van klein erfgoed |
patrimoine par rapport à son état antérieur à la restauration | ten opzichte van zijn toestand van vóór de restauratie (kleur, vorm, |
(couleur, forme, matière), une note explicative doit être jointe à la | materiaal), moet bij de aanvraag een verklarende nota worden gevoegd.' |
demande. » f) à l'alinéa 3 qui devient le paragraphe 2, les mots « § 2 » sont | f) in lid 3, dat paragraaf 2 wordt, worden de woorden ' § 2' ingevoegd |
insérés avant les mots « La demande de subvention mentionne ». | voor de woorden 'De subsidieaanvraag vermeldt'. |
Art. 5.A l'article 7, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 5.In artikel 7 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe premier, alinéa 1er, les mots « le début de » | a) in de eerste paragraaf, lid 1, worden de woorden 'de aanvang van' |
sont ajoutés entre les mots « Avant » et les mots « l'exécution »; | ingevoegd tussen de woorden 'Vóór' en 'de uitvoering van'; |
b) dans même paragraphe, alinéa 1er, 2° les mots « avant le début de | b) in dezelfde paragraaf, lid 1, 2° worden de woorden 'voor de aanvang |
l'exécution des travaux » sont supprimés; | van de werken' geschrapt; |
c) dans le paragraphe 2, 1°, les mots « professionnel enregistré » | c) in paragraaf 2, 1° worden de woorden 'geregistreerde ondernemer' |
sont remplacés par les mots « professionnel qualifié »; | vervangen door de woorden 'gekwalificeerd ondernemer'; |
d) dans le même paragraphe, il est inséré un 3° et 4° rédigés comme | d) in diezelfde paragraaf worden een punt 3° en een punt 4° ingevoegd |
suit : | als volgt : |
« 3° lorsqu'une étude est réalisée dans le cadre de la restauration, | '3° als in het kader van de restauratie een studie wordt uitgevoerd, |
transmettre à l'administration une copie de cette étude; | een kopie van deze studie bezorgen aan het bestuur; |
4° prévenir l'administration de tout changement qui pourrait | 4° het bestuur inlichten over elke verandering die zich tijdens de |
intervenir en cours de travaux. »; | werken kan voordoen.'; |
e) dans le paragraphe 3, 1°, les mots « études, actes ou » sont | e) in paragraaf 3, 1° worden de woorden 'studies, handelingen of' |
insérés entre les mots « pièces justificatives des » et « travaux réalisés »; | ingevoegd tussen de woorden 'van de uitgevoerde' en 'werken bezorgen'; |
Art. 6.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 6.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 |
8/1 rédigé comme suit : | ingevoegd als volgt : |
« Art. 8/1 § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le montant | 'Art. 8/1 § 1. Binnen de grenzen van de budgettaire kredieten wordt |
het voorlopige bedrag van de subsidie berekend en toegewezen op basis | |
provisoire de la subvention est calculé et engagé sur base de | van de kostenraming van de studies, van de handelingen en werken, |
l'estimation du coût des études, actes ou travaux, approuvée par | goedgekeurd door de subsidiërende overheid, hierin begrepen de |
l'autorité subsidiante, en ce compris les honoraires d'architecte, | bezoldiging van de architect, met betrekking tot de voor subsidie |
relatifs aux actes ou travaux admissibles à la subvention. | toegelaten handelingen of werken. |
Ces montants sont augmentés du montant de la T.V.A. lorsque celle-ci | Deze bedragen worden verhoogd met het btw-bedrag als dit ten laste van |
reste à charge du bénéficiaire. | de begunstigde is. |
§ 2. Lors du calcul de la subvention, l'autorité subsidiante peut, | § 2. Bij de berekening van de subsidie kan de subsidiërende overheid, |
moyennant motivation, fixer un montant maximum par poste des actes ou | mits ze dit met redenen omkleedt, een maximumbedrag vastleggen per |
travaux prévus, voire en refuser certains, en ayant égard notamment | post van de geplande handelingen en werken, en sommige ervan zelfs |
aux prix habituellement pratiqués pour ce type d'actes et travaux ou à | weigeren, rekening houdend met name met de prijzen die gewoonlijk voor |
l'utilité des actes et travaux entrepris ou techniques choisies au | dergelijke handelingen en werken worden aangerekend, of met het nut |
van de ondernomen of technische handelingen en werken gekozen met het | |
regard de l'objectif de conservation du patrimoine; » | oog op de doelstelling van het behoud van het erfgoed;' |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « sur base des |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden 'op |
pièces justificatives et preuves de paiement et » sont insérés entre | basis van de verantwoordingsstukken en betalingsbewijzen en' ingevoegd |
les mots « qu'il délègue, » et les mots « après vérification ». | tussen de woorden die hij afvaardigt,' en 'na controle van de |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
naleving'. Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 9.L'intitulé du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Het opschrift van datzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
« Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les | : 'Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling |
conditions d'octroi d'une subvention pour les travaux de restauration | van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor |
relatifs au petit patrimoine ». | restauratiewerken aan klein erfgoed'. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Monuments et les Sites dans ses |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Monumenten en Landschappen wordt |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2013. | Brussel, 31 januari 2013. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, Ch. PICQUE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 31 janvier 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 juin 2010 fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour les travaux de conversation relatifs au petit patrimoine. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, | Ch. PICQUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 31 januari 2013 tot wijziging van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 juni 2010 tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor werken tot behoud van klein erfgoed. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |