← Retour vers "AGRB portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie "
AGRB portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie | BBHR van houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen reglement van het brussels waarborgfonds en tot opheffing van het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het brussels waarborgfonds |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 DECEMBRE 2012. - AGRB portant modification de l'arrêté du | 20 DECEMBER 2012. - BBHR van houdende wijziging van het besluit van de |
Gouvernement du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het |
algemeen reglement van het brussels waarborgfonds en tot opheffing van | |
bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant | het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het |
le règlement général du Fonds bruxellois de garantie | brussels waarborgfonds |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | augustus 2008, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
commun en application des articles 87 et 88 du Traité; | artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard; | |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999, | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant | april 1999 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot |
création du Fonds bruxellois de Garantie, | economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels |
waarborgfonds, | |
Vu l'arrêté du 5 avril 2004 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 5 april 2004 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de | Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels |
garantie, tel qu'il a été modifié par l'arrêté du 23 septembre 2004, | waarborgfonds, zoals gewijzigd door het besluit van 23 september 2004, |
Vu l'arrêté du 19 juin 2008 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 19 juni 2008 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de | Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels |
garantie, | waarborgfonds, |
Vu les règles et directives régissant l'intervention du Fonds, | Gelet op de regels en richtlijnen die de tussenkomst van het Fonds |
proposées par le Conseil d'administration du Fonds de Garantie, et | regelen en die zijn voorgesteld door de Raad van Bestuur van het |
l'avis de ce dernier quant aux règles de gestion et de fonctionnement | Waarborgfonds, en op het advies van deze laatste wat betreft de regels |
du Fonds. | inzake beheer en werking van het Fonds. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 03 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
december 2012; | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 | op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringendheid, |
Considérant que les conséquences de la crise financière mondiale se | Overwegende dat de gevolgen van de wereldwijde financiële crisis zich |
prolongent; | blijven voelen; |
Considérant la stagnation persistente du crédit bancaire pour les | Overwegende de blijvende stagnatie van het bankkrediet voor K.M.O.'s |
P.M.E. en Région bruxelloise en 2012; | in het Brussels Gewest in 2012; |
Il est, par conséquent, impératif, de poursuivre le régime de garantie | is het bijgevolg absoluut noodzakelijk dat het noodwaarborgsysteem |
d'urgence aux entreprises qui subissent de plein fouet les | verlengd wordt voor ondernemingen die met volle kracht getroffen |
conséquences de cette crise particulièrement en matière d'octroi de | worden door de uitwerkingen van de crisis, in het bijzonder door de |
crédits dont les conditions sont maintenues serrées par les | strenge voorwaarden die de financiële instellingen opleggen voor |
institutions bancaires, et dont le non maintien aura très probablement | kredietverlening en dat indien het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat |
un impact négatif direct sur le nombre de faillites entraînant des | noodwaarborgsysteem niet handhaaft, het aantal faillissementen zeer |
conséquences socio-économiques graves qui toucheront les citoyens. | waarschijnlijk nog zal stijgen wat ernstige socio-economische |
uitwerkingen heeft op de bevolking. | |
Vu l'avis 52.544/1 du Conseil d'Etat donné le 13 décembre 2012, en | Gelet op advies nr 52.544/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | decembre 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eertse lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale ayant | Op voorstel van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
l'Economie dans ses attributions; | bevoegd is voor Economie; |
Après en avoir délibéré, | Na erover te hebben beraadslaagd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 11, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du 19 juin |
Artikel 1.In artikel 11, § 3, tweede lid, van het besluit van de |
2008 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het |
nouveau règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant | algemeen reglement van het Brussels waarborgfonds en tot opheffing van |
l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds | het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het |
bruxellois de garantie, modifié par l'arrêté du 16 décembre 2010, la | Brussels waarborgfonds, gewijzigd bij het besluit van 16 december |
dernière phrase est modifiée comme suit : | 2010, wordt de laatste zin als volgt gewijzigd : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 30 juin 2013. » | tussen 15 februari 2009 en 30 juni 2013 verleende tussenkomst. » |
Art. 2.L'article 15 de l'arrêté précité est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 15 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als volgt : |
- l'alinéa 1er, dernière phrase, est modifié de la manière suivante : | - lid 1, laatste zin, wordt gewijzigd als volgt : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 30 juin 2013. » | tussen 15 februari 2009 en 30 juni 2013 verleende tussenkomst. » |
- l'alinéa 2, dernière phrase, est modifié de la manière suivante : « | - lid 2, laatste zin, wordt gewijzigd als volgt : « Het voornoemd |
Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke tussen 15 |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 30 juin 2013. » | februari 2009 en 30 juni 2013 verleende tussenkomst. |
Art. 3.A l'article 30bis, § 1er, alinéa 1er, les mots « jusqu'au 31 |
Art. 3.In artikel 30bis, § 1, eerste lid worden de woorden « tot 31 |
décembre 2012 » sont modifiés par les mots « jusqu'au 30 juin 2013 ». | december 2012 » gewijzigd door de woorden « tot 30 juni 2013 ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Bruxelles, le 20 décembre 2012. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et du Commerce extérieur, | Brussel, 20 december 2012. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Buitenlandse Handel, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |