Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral communal bruxellois | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code | betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het |
électoral communal bruxellois | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code électoral communal bruxellois instauré par l'ordonnance du | Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij |
16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, l'article 38; | ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, artikel 38; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral | mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van |
communal bruxellois; | het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale; Après en avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Pour chaque élection communale le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale souscrit une police d'assurance auprès d'une compagnie d'assurance désignée conformément aux règles relatives aux marchés publics. La compagnie d'assurance ainsi désignée indemnise les assurés des dommages couverts. Art. 2.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 1er couvre : 1° les dommages corporels résultant des accidents dont sont victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de réunion de |
Hoofdstedelijke Regering; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Voor elke gemeenteraadsverkiezing neemt het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een verzekeringspolis bij een verzekeringsmaatschappij die wordt aangeduid overeenkomstig de overheidsopdrachtenregelgeving. De aangeduide verzekeringsmaatschappij vergoedt de gedekte schade. Art. 2.De in artikel 1 onderschreven verzekeringspolis dekt : 1° lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun |
leur bureau ou de leur lieu de formation; | bureau of de plaats van hun vorming; |
2° la responsabilité civile résultant des dommages causés par le fait | 2° de burgerlijke aansprakelijkheid voortkomend uit de schade die door |
ou la faute des membres des bureaux électoraux à des tiers dans | de leden van de kiesbureaus wordt berokkend aan derden in de |
l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur | uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun |
domicile au lieu de réunion de leur bureau ou de leur lieu de | woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau of de plaats van hun |
formation. | vorming. |
Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. | Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. |
La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de | Het begrip heen- en terugweg tussen de woonplaats van de verzekerde en |
réunion de son bureau ou au lieu de formation est déterminée par | de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar de |
référence à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
Art. 3.Par assurés, il faut entendre : |
Art. 3.Onder verzekerden moet verstaan worden : |
1° les membres des bureaux principaux et des bureaux de vote | 1° de leden van de hoofdbureaus en de stembureaus die worden aangeduid |
électoraux désignés conformément au Code électoral communal | overeenkomstig het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; |
bruxellois; 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 2, alinéa 1, 2°, | 2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 2, eerste lid, |
les personnes visées au 1° ci-dessus ainsi que la Région de | 2°, de personen bedoeld in 1° hierboven alsook het Brussels |
Bruxelles-Capitale représentée par son Ministre Président en sa | Hoofdstedelijk Gewest vertegenwoordigd door de Minister-President in |
qualité d'organisateur des élections. | zijn hoedanigheid van organisator van de verkiezingen. |
Art. 4.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime |
Art. 4.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het |
institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages | regime ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de |
résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
public, sont exclus de la garantie visée à l'article 2, alinéa 1. | worden uitgesloten van de waarborg bedoeld in artikel 2, eerste lid. |
Art. 5.En cas d'existence d'une ou plusieurs assurances s'appliquant |
Art. 5.In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die |
en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le | geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die dit |
présent arrêté, la police d'assurance visée à l'article 1 n'aura effet | besluit dekt, vormt de verzekeringspolis vermeld in artikel 1 slechts |
qu'à titre supplétif, après épuisement desdites assurances. | een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen. |
Art. 6.La prime afférente à cette assurance est payée par la Région |
Art. 6.De verzekeringspremie wordt betaald door het Brussels |
de Bruxelles-Capitale. La Région récupère ensuite les montants | Hoofdstedelijk Gewest. Het Gewest vordert vervolgens de gepaste |
adéquats auprès de chaque commune, au prorata du nombre d'électeurs | bedragen terug bij iedere gemeente, prorata van het aantal |
inscrits. | ingeschreven kiezers. |
Art. 7.La police d'assurance souscrite en exécution du présent arrêté |
Art. 7.De verzekeringspolis die genomen wordt in uitvoering van dit |
prend effet, selon les bureaux électoraux, à la date à laquelle ils | besluit begint te lopen, volgens de kiesbureaus, op de datum waarop de |
doivent être constitués en vertu des dispositions du Code électoral | kiesbureaus moeten samengesteld zijn krachtens de bepalingen van het |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, met inbegrip van de | |
communal bruxellois, en ce compris la séance d'information prévue pour | informatievergadering voorzien voor de voorzitters en secretarissen |
les présidents et secrétaires des bureaux de vote. | van de stembureaus. |
Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble | Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen |
de leurs opérations. | uitgevoerd hebben. |
Art. 8.La prime versée par la Région de Bruxelles-Capitale à son |
Art. 8.De premie die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest stort aan |
cocontractant par application de la convention d'assurance conclue en | zijn medecontractant met toepassing van de verzekeringsovereenkomst |
exécution de l'article 1 fait l'objet d'une ristourne qui s'élève à la | gesloten ter uitvoering van artikel 1 maakt het voorwerp uit van een |
moitié de la différence entre quatre vingt cinq pour cent du montant | terugbetaling die de helft bedraagt van het verschil tussen |
de la prime et le montant des charges. | vijfentachtig procent van het bedrag van de premie en het bedrag van de lasten. |
Par charges, il faut entendre les montants payés pour sinistre de même | Onder lasten moeten de bedragen verstaan worden die betaald worden in |
que les réserves pour sinistres restant éventuellement à régler. | geval van schade die eventueel nog vergoed moet worden. |
La ristourne est déduite du montant de la prime à récupérer avant | De ristorno wordt afgeleid van het bedrag van de terug te vorderen |
d'effectuer la répartition visée à l'article 6. | premie alvorens over te gaan tot de verdeling zoals bedoeld in artikel |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
6. Art. 9.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
18 mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code | mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van |
électoral communal bruxellois est abrogé. | het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Brussel, 19 juli 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites et de la Propreté publique, | Landschappen en Openbare Netheid, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |