Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture d'électricité et l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture d'électricité | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 MEI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, | |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | de ondertekening van de akten van de Regering, het besluit van de |
juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de |
renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture | criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en |
d'électricité et l'arrêté du Gouvernement de la Région de | intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit en het |
Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 |
d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de | houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, |
overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en | |
fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement | houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les | Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot |
critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de | toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een |
retrait d'une licence de fourniture d'électricité | leveringsvergunning voor elektriciteit |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 68 premier alinéa et 69; | instellingen, artikelen 68, eerste lid en 69; |
Vu la Loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, article 36, § 1er; | Brusselse Instellingen, artikel 36, § 1; |
Vu l'Ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | Gelet op de Ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 2, 26° | van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
bis et 21, modifiés par l'ordonnance du 20 juillet 2011 modifiant | artikelen 2, 26° bis en 21, gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | 2011 tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk | |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale et l'ordonnance du 12 | Gewest en van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting |
décembre 1991 créant des fonds budgétaires; | van begrotingsfondsen; |
Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché | Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie |
du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de | van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 3, 26° et | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen |
15, modifiés par l'ordonnance du 20 juillet 2011 modifiant | 3, 26° et 15, gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli 2011 tot |
l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du | wijziging van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de | organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de | betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale; | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de | juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, |
renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture | hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor |
d'électricité; | elektriciteit; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
mai 2004 fixant les critères et la procédure d'octroi, de | mei 2004 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, |
renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture | hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor |
de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la | gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de |
la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait | procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van |
d'une licence de fourniture d'électricité; | een leveringsvergunning voor elektriciteit; |
Vu l'avis de Brugel, donné le 9 décembre 2011; | Gelet op het advies van Brugel, gegeven op 9 december 2011; |
Vu l'avis du Conseil des usagers de l'électricité et du gaz, donné le | Gelet op het advies van de Raad van gebruikers van elektriciteit en |
19 décembre 2011; | gas, gegeven op 19 december 2011; |
Vu l'avis 50.943/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2012 en | Gelet op het advies 50.943/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de | Op voorstel van de Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing |
la Rénovation urbaine et de l'Aide aux personnes; | en Bijstand aan Personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région | HOOFDSTUK 1er. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement | werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, il | werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de |
est ajouté un point 29°, rédigé comme suit : | Regering wordt een nieuw punt 29°, ingevoegd, luidend als volgt : |
« 29° en application de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à | « 29° in toepassing van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité et de l'ordonnance du 1er | organisatie van de elektriciteitsmarkt en de ordonnantie van 1 april |
avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de | 2004 betreffende de organisatie van gasmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, l'octroi des licences de fourniture, | Hoofdstedelijk Gewest, de toekenning van leveringsvergunningen van |
respectivement, d'électricité et de gaz, ainsi que les décisions | respectievelijk elektriciteit en gas zoals de verknochte beslissingen |
connexes lors de la renonciation, du retrait, du renouvellement ou de | in geval van verzaking, de intrekking, de hernieuwing of de overdracht |
la cession des licences. » | van de vergunningen. » |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de |
procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une | procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van |
licence de fourniture d'électricité | een leveringsvergunning voor elektriciteit |
Art. 2.L'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.Artikel 1, 4°, van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de |
procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une | procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van |
licence de fourniture d'électricité est abrogé. | een leveringsvergunning voor elektriciteit wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 7bis du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.Aan artikel 7bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « au moins 50 % » sont remplacés par les mots « 100 % »; | 1° de woorden « 50 % » worden vervangen door de woorden « 100 % »; |
2° les mots « à haut rendement » sont remplacés par les mots « de | 2° de woorden « warmtekrachtkoppeling met hoog rendement » worden |
qualité ». | vervangen door het woord « kwaliteitswarmtekrachtkoppeling ». |
Art. 4.Au chapitre II du même arrêté, il est ajouté une section 7 |
Art. 4.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 7 |
intitulée « Exonération de certains critères d'octroi pour les | ingevoegd genaamd « Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor |
fournisseurs ayant obtenu une licence au niveau fédéral, dans les | de leveranciers die een vergunning op federaal niveau, in de andere |
autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique | Gewesten of in een andere Lidstaat van de Europese economische ruimte |
européen » contenant un article 7ter, rédigé comme suit : | hebben verkregen » die het artikel 7ter bevat, luidend als volgt : |
« Section 7. - Exonération de certains critères d'octroi pour les | « Afdeling 7. - Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor de |
fournisseurs ayant obtenu une licence de fourniture au niveau fédéral, | leveranciers die een leveringsvergunning op federaal niveau, in de |
dans les autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace | andere Gewesten of in een andere Lidstaat van de Europese economische |
économique européen | ruimte hebben verkregen |
Art. 7ter.§ 1er. Par dérogation aux articles 3, 4, 5, 6 et 7, tout |
Art. 7ter.§ 1. In afwijking op artikel 3, 4, 5, 6 en 7, kan elke |
demandeur disposant au préalable d'une licence de fourniture délivrée | aanvrager die voorafgaand beschikt over een federaal, in een ander |
au niveau fédéral, dans une autre Région ou dans un autre Etat membre | Gewest of in een andere Lidstaat van de Europese economische ruimte |
de l'Espace économique européen peut obtenir une licence en Région de | afgeleverde leverings-vergunning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale en satisfaisant uniquement aux critères d'octroi | een vergunning verkrijgen. Hiervoor hoeft hij enkel aan de volgende |
suivants : | toekenningscriteria te voldoen : |
1° une copie de la décision de l'entité concernée ayant délivré une | 1° een kopie van de beslissing van de desbetreffende entiteit die de |
licence de fourniture au demandeur : | leverings-vergunning aan de aanvrager afgeleverd heeft : |
2° la remise d'un organigramme détaillé de l'activité en Belgique avec | 2° de overhandiging van een gedetailleerd organigram van de Belgische |
mention des références d'une personne de contact; | activiteit, met vermelding van de gegevens van een contactpersoon; |
3° la description des mesures prises sur le plan de son organisation | 3° de beschrijving van de maatregelen die met het oog op een dienst |
interne en vue d'assurer l'existence d'un service de traitement des | voor klachtenbehandeling, zoals bedoeld onder artikel 25quattuordecies |
plaintes, tel que visé à l'article 25quattuordecies, § 4 de l'ordonnance; | § 4 van de ordonnantie, genomen werden voor de interne organisatie; |
4° la remise et la présentation du plan de développement de l'activité | 4° de overhandiging en de voorstelling van het ontwikkelingsplan van |
en Région de Bruxelles-Capitale, reprenant notamment les éléments | de activiteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van |
suivants : clientèle ciblée, date de début de l'activité, volume de | met name de volgende elementen : doelclientèle, aanvangsdatum |
fourniture estimé; Brugel peut préciser les éléments qui doivent | activiteit, geraamd leveringsvolume; Brugel kan aangeven welke |
figurer dans le plan de développement. | elementen in het ontwikkelingsplan dienen te staan. |
§ 2. La procédure prévue au § 1er du présent article n'est pas | § 2. De procedure onder § 1 van dit artikel is niet van toepassing als |
d'application si la licence à laquelle il est fait mention relève | de vergunning waarvan er melding wordt gemaakt voortkomt uit een |
d'une licence simplifiée, locale ou jugée équivalente par Brugel. | vereenvoudigde, een lokale of een door Brugel gelijkwaardig geachte |
§ 3. En cas de retrait ou de non-renouvellement de la licence de | vergunning. § 3. Bij een intrekking of een niet-verlenging van de |
fourniture mentionnée au § 1er, point 1°, du présent article, tout | leveringsvergunning waarvan melding onder § 1, punt 1, van dit artikel |
fournisseur en avertit Brugel dans les 15 jours ouvrables à partir de | brengt de leverancier Brugel binnen de 15 werkdagen vanaf de |
la date de retrait. | intrekkingsdatum op de hoogte. |
Si le fournisseur concerné souhaite poursuivre son activité en Région | Als de leverancier in kwestie zijn activiteit in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale, il dispose d'un délai de trois mois après | Hoofdstedelijk Gewest wenst voort te zetten, dan beschikt hij na de |
notification du retrait mentionné au 1er alinéa du présent paragraphe | kennisgeving van de onder lid 1 van deze paragraaf vermelde intrekking |
pour introduire auprès de Brugel une nouvelle demande de licence, en | over een termijn van drie maand om bij Brugel een nieuwe |
respectant cette fois l'ensemble des conditions prévues aux articles 2 | vergunningsaanvraag in te dienen, deze keer met inachtneming van alle |
à 7 ou 2 à 7bis, en cas de demande d'une licence de fourniture verte. | voorwaarden waarin voorzien onder artikel 2 tot 7 of 2 tot 7bis, in |
geval van een aanvraag van een vergunning voor groene levering. | |
§ 4. L'exonération prévue au présent article porte uniquement sur les | § 4. De in dit artikel voorzien vrijstelling betreft alleen de |
conditions d'obtention d'une licence de fourniture, et non sur les | voorwaarden om een leveringsvergunning te krijgen en niet de rechten |
droits et obligations qui en découlent. » | en verplichtingen die eruit voortkomen.« |
Art. 5.§ 1er. Dans les articles 8, §§ 1er, 3 et 4, 9, 10, 12, 13, 15, |
Art. 5.§ 1. In artikelen 8, §§ 1, 3 en 4, 9, 10, 12, 13, 15, §§ 2 en |
§§ 2 et 3, 16, §§ 1er et 2, 17, §§ 1er à 4, 17bis et 18 du même | 3, 16, §§ 1 en 2, 17, §§ 1 t.e.m. 4, 17bis en 18, van hetzelfde |
arrêté, les mots « la Commission » sont remplacés par le mot « Brugel | besluit worden de woorden « de Commissie » vervangen door het woord « |
». | Brugel ». |
§ 2. Dans l'article 8, § 1er de la version néerlandaise du même | § 2. In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
arrêté, les mots « De licentieaanvraag » sont remplacés par les mots « | licentieaanvraag » vervangen door de woorden « De aanvraag om |
De aanvraag om vergunning ». | vergunning ». |
§ 3. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « S'il » sont remplacés | § 3. In de franse versie van artikel 9 van hetzelfde besluit worden de |
par les mots « Si Brugel ». | woorden « S'il » vervangen door de woorden « Si Brugel ». |
§ 4. A l'article 14 du même arrêté, les mots « la Commission » sont | § 4. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
remplacés par les mots « l'Institut ». | Commissie » vervangen door de woorden « het Instituut ». |
§ 5. A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes sont | § 5. Aan de franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit worden |
apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « qu'elle détermine » sont remplacés par les | 1° in § 1, de woorden « qu'elle détermine » worden vervangen door de |
mots « que Brugel détermine » et les mots « Elle entend » sont | woorden « que Brugel détermine » en de woorden « Elle entend » worden |
remplacés par les mots « Brugel entend »; | vervangen door de woorden « Brugel entend »; |
2° au § 2, les mots « Il remet » sont remplacés par les mots « Brugel | 2° in § 2, de woorden « Il remet » worden vervangen door de woorden « |
remet ». | Brugel remet ». |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les mots « lettre recommandée » |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « courrier ou par mail ». | aangetekende brief » vervangen door de woorden « brief of per mail ». |
Art. 7.A l'article 11, § 2, du même arrêté, les mots « ou le jour de |
Art. 7.In artikel 11 § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
la publication de la décision au Moniteur belge » sont ajoutés après | op de dag van de bekendmaking van de beslissing in het Belgisch |
les mots « au demandeur ». | Staatsblad » ingevoegd na de woorden « de aanvrager ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure | Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria en de |
d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de | procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van |
fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement | een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de |
critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de | criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en |
retrait d'une licence de fourniture d'électricité | intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit |
Art. 8.Au chapitre II du même arrêté, il est ajouté une section 6 |
Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, wordt een afdeling 6 |
intitulée « Exonération de certains critères d'octroi pour les | ingevoegd genaamd « Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor |
fournisseurs ayant obtenu une licence au niveau fédéral, dans les | de leveranciers die een vergunning op federaal niveau, in de andere |
autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique | Gewesten of in een andere lidstaat van de Europese economische ruimte |
européen » contenant un article 7bis, rédigé comme suit : | hebben verkregen » die het artikel 7bis bevat, luidend als volgt : |
« Section 6. - Exonération de certains critères d'octroi pour les | « Afdeling 6. - Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor de |
fournisseurs ayant obtenu une licence de fourniture au niveau fédéral, | leveranciers die een leveringsvergunning op federaal niveau, in de |
dans les autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace | andere Gewesten of in een andere lidstaat van de Europese economische |
économique européen | ruimte hebben verkregen |
Art. 7bis.§ 1er. Par dérogation aux articles 3, 4, 5, 6 et 7, tout |
Art. 7bis.§ 1. In afwijking op artikel 3, 4, 5, 6 en 7, kan elke |
demandeur disposant au préalable d'une licence de fourniture délivrée | aanvrager die voorafgaand beschikt over een federaal, in een ander |
au niveau fédéral, dans une autre Région ou dans un autre Etat Membre | Gewest of in een andere lidstaat van de Europese economische ruimte |
de l'Espace économique européen peut obtenir une licence en Région de | afgeleverde leveringsvergunning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale en satisfaisant uniquement aux critères d'octroi | een vergunning verkrijgen. Hiervoor hoeft hij enkel aan de volgende |
suivants : | toekenningscriteria te voldoen : |
1° une copie de la décision de l'entité concernée ayant délivré une | 1° een kopie van de beslissing van de desbetreffende entiteit die de |
licence de fourniture au demandeur : | leveringsvergunning aan de aanvrager afgeleverd heeft : |
2° la remise d'un organigramme détaillé de l'activité en Belgique avec | 2° de overhandiging van een gedetailleerd organigram van de Belgische |
mention des références d'une personne de contact; | activiteit, met vermelding van de gegevens van een contactpersoon; |
3° la description des mesures prises sur le plan de son organisation | 3° de beschrijving van de maatregelen die met het oog op een dienst |
interne en vue d'assurer l'existence d'un service de traitement des | voor klachtenbehandeling, zoals bedoeld onder artikel 20undecies § 4 |
plaintes, tel que visé à l'article 20undecies, § 4, de l'ordonnance; | van de ordonnantie, genomen werden voor de interne organisatie; |
§ 2. La procédure prévue au § 1er du présent article n'est pas | § 2. De procedure onder § 1 van dit artikel is niet van toepassing als |
d'application si la licence à laquelle il est fait mention relève | de vergunning waarvan er melding wordt gemaakt voortkomt uit een |
d'une licence simplifiée ou jugée équivalente par Brugel. | vereenvoudigde of een door Brugel gelijkwaardig geachte vergunning. |
§ 3. En cas de retrait ou de non-renouvellement de la licence de | § 3. Bij een intrekking of een niet-verlenging van de |
fourniture mentionnée au § 1er, point 1° du présent article, tout | leveringsvergunning waarvan melding onder § 1, punt 1 van dit artikel |
fournisseur en avertit Brugel dans les 15 jours ouvrables à partir de | brengt de leverancier Brugel binnen de 15 werkdagen vanaf de |
la date de retrait. | intrekkingsdatum op de hoogte. |
Si le fournisseur concerné souhaite poursuivre son activité en Région | Als de leverancier in kwestie zijn activiteit in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale, il dispose d'un délai de trois mois après | Hoofdstedelijk Gewest wenst voort te zetten, dan beschikt hij na de |
notification du retrait mentionné au 1er alinéa du présent paragraphe | kennisgeving van de onder lid 1 van deze paragraaf vermelde intrekking |
pour introduire auprès de Brugel une nouvelle demande de licence, en | over een termijn van drie maand om bij Brugel een nieuwe |
respectant cette fois l'ensemble des conditions prévues aux articles 2 à 7. | vergunningsaanvraag in te dienen, deze keer met inachtneming van alle voorwaarden waarin voorzien onder artikel 2 tot 7. |
§ 4. L'exonération prévue au présent article porte uniquement sur les | § 4. De in dit artikel voorzien vrijstelling betreft alleen de |
conditions d'obtention d'une licence de fourniture, et non sur les | voorwaarden om een leveringsvergunning te krijgen en niet de rechten |
droits et obligations qui en découlent. » | en verplichtingen die eruit voortkomen. » |
Art. 9.§ 1er. Dans les articles 8, §§ 1er, 3 et 4, 9, 10, 12, 13, 15, |
Art. 9.§ 1. In artikelen 8, §§ 1, 3 en 4, 9, 10, 12, 13, 15, §§ 2 en |
§§ 2 et 3, 16, §§ 1er et 2, 17, §§ 1er à 4, et 18, du même arrêté, les | 3, 16, §§ 1 en 2, 17, §§ 1 tem 4 en 18, van hetzelfde besluit worden |
mots « la Commission » sont remplacés par le mot « Brugel ». | de woorden « de Commissie » vervangen door het woord « Brugel ». |
§ 2. Dans l'article 8, § 1er, de la version néerlandaise du même | § 2. In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
arrêté, les mots « De licentieaanvraag » sont remplacés par les mots « | licentieaanvraag » vervangen door de woorden « De aanvraag om |
De aanvraag om vergunning ». | vergunning ». |
§ 3. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « S'il » sont remplacés | § 3. In de franse versie van artikel 9 van hetzelfde besluit worden de |
par les mots « Si Brugel ». | woorden « S'il » vervangen door de woorden « Si Brugel ». |
§ 4. A l'article 14 du même arrêté, les mots « la Commission » sont | § 4. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
remplacés par les mots « l'Institut ». | Commissie » vervangen door de woorden « het Instituut ». |
§ 5. A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes sont | § 5. Aan de franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit worden |
apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « qu'elle détermine » sont remplacés par les | 1° in § 1, de woorden « qu'elle détermine » worden vervangen door de |
mots « que Brugel détermine » et les mots « Elle entend » sont | woorden « que Brugel détermine » en de woorden « Elle entend » worden |
remplacés par les mots « Brugel entend »; | vervangen door de woorden « Brugel entend »; |
2° au § 2, les mots « Elle remet » sont remplacés par les mots « | 2° in § 2, de woorden « Elle remet » worden vervangen door de woorden |
Brugel remet ». | « Brugel remet ». |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, les mots « lettre recommandée » |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « courrier ou par mail » | aangetekende brief » vervangen door de woorden « brief of per mail ». |
Art. 11.A l'article 11, § 2 du même arrêté, les mots « ou le jour de |
Art. 11.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
la publication de la décision au Moniteur belge » sont ajoutés après | of op de dag van de bekendmaking van de beslissing in het Belgisch |
les mots « au demandeur ». | Staatsblad » ingevoegd na de woorden « de aanvrager ». |
Bruxelles, 3 mai 2012. | Brussel, 3 mei 2012. |
Le Ministre Président | De Minister-Voorzitter |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, | De Minister voor Leefmilieu, |
de la Rénovation urbaine et de l'Aide aux personnes, | Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan Personen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |