Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 22/09/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 22 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 40, § 1er; Brusselse instellingen, artikel 40, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6
mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du mei 1999 houdende het administratief statuut en de
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 16
december 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu le protocole du comité de secteur XV n° 2011/08 du 18 mai 2011; oktober 2010; Gelet op het protocol nr. 2011/08 van sector XV van 18 mei 2011;
Vu l'avis 49.980/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2011, en Gelet op het advies 49.980/2/V. van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil augustus 2011, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les articles 354 et 355 du chapitre V du titre II du

Artikel 1.Artikelen 354 en 355 van hoofdstuk V van de titel II van

livre II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de boek II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het
modifié en dernier lieu par l'arrêté du 21 novembre 2008 sont remplacé Brussels Hoofdstedelijk Gewest, laatst gewijzigd bij het besluit van
par la disposition suivante : 21 november 2008, worden vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 354.§ 1er. Une allocation de bilinguisme est accordée aux

«

Art. 354.§ 1. Een tweetaligheidtoelage wordt toegekend aan de

agents qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het
SELOR la preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance bewijs hebben geleverd dat zij een schriftelijke en/of mondelinge
écrite et/ou orale. kennis hebben van de tweede taal.
Cette connaissance écrite et/ou orale est déterminée par l'arrêté De schriftelijke en/of mondelinge kennis wordt bepaald bij het
royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de
certificats de connaissance linguistique prévues par les lois sur voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis
l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. voorgeschreven bij de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966.
§ 2. Le montant annuel de l'allocation varie en fonction du certificat § 2. Het jaarbedrag van de toelage verschilt naargelang het aan de
linguistique délivré à l'agent; le montant est fixé sur base des ambtenaar afgeleverde taalgetuigschrift; het bedrag wordt vastgesteld
examens visés aux articles suivants de l'arrêté royal précité du 8 op basis van de examens bedoeld in de volgende artikelen van het
mars 2001 : voormeld koninklijk besluit van 8 maart 2001 :
- article 9, § 1er (connaissance orale élémentaire) : euro 600; - artikel 9, § 1 (elementaire mondelinge kennis) : euro 600;
- articles 8 et 9, § 1er (connaissance élémentaire orale et écrite) : - artikelen 8 en 9, § 1 (elementaire mondelinge en schriftelijke
euro 2.400; kennis) : euro 2.400;
- articles 11 et 9, § 1er (connaissance suffisante orale et écrite) ou - artikelen 11 en 9, § 1 (voldoende mondelinge en schriftelijke
article 12 : euro 3200. kennis) of artikel 12 : euro 3.200.
Les différentes allocations ne peuvent être cumulées. De verschillende toelagen kunnen niet gecumuleerd worden.

Art. 355.Les agents ayant réussi l'examen visé à l'article 7 de

Art. 355.De ambtenaren, die geslaagd zijn voor het in artikel 7 van

l'arrêté royal précité du 8 mars 2001 reçoivent une allocation de voormeld koninklijk besluit van 8 maart 2001 bedoelde examen, bekomen
bilinguisme selon leur niveau. een tweetaligheidstoelage volgens hun niveau.
Le montant annuel de l'allocation de bilinguisme est fixé comme suit : Het jaarbedrag van de tweetaligheidstoelage wordt vastgesteld als volgt :
- niveau A, à partir du rang A3 : euro 3.200; - niveau A, vanaf de rang A3 : euro 3.200;
- niveau A, les rangs A1 et A2 : euro 2.400; - niveau A, de rangen A1 en A2 : euro 2.400;
- niveau B : euro 1.600; - niveau B : euro 1.600;
- niveau C : euro 1.500; - niveau C : euro 1.500;
- niveau D : euro 1.000; - niveau D : euro 1.000;
- niveau E : euro 750. » - niveau E : euro 750. »

Art. 2.Sont pris en considération pour l'octroi des allocations de

Art. 2.Enkel de vanaf 1 september 2009 georganiseerde taalexamens

bilinguisme visées à l'article 1er du présent arrêté uniquement les komen in aanmerking voor de toekenning van de in artikel 1 van dit
examens linguistiques organisés à partir du 1er septembre 2009. besluit bedoelde tweetaligheidstoelagen.

Art. 3.Les agents qui bénéficiaient, avant la date du 1er septembre

Art. 3.De ambtenaren die vóór de datum van 1 september 2009 een

2009, d'une allocation de bilinguisme conservent cette allocation tout tweetaligheidstoelage genoten, behouden deze toelage gedurende hun
au long de leur carrière. gehele loopbaan.
Ils peuvent toutefois participer aux examens linguistiques organisés à Zij kunnen niettemin deelnemen aan de vanaf 1 september 2009
partir du 1er septembre 2009 et bénéficier, en cas de réussite, des georganiseerde taalexamens en, indien zij slagen, de in dit besluit
allocations visées dans le présent arrêté dans la mesure où celles-ci bedoelde toelagen genieten, voor zover zij hoger zijn dan de toelagen
sont supérieures à celles dont ils bénéficiaient avant cette date. die zij genoten voor deze datum.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2009.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009.

Art. 5.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 5.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 septembre 2011. Brussel, 22 september 2011.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
extérieures,
J.-L.VANRAES J.-L.VANRAES
^