Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le développement et l'innovation | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 JANVIER 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 21 JANUARI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 26 mars 2009 | houdende uitvoering van de ordonnantie van 26 maart 2009 tot |
visant à promouvoir la recherche, le développement et l'innovation | bevordering van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gelet op de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | augustus 2008 waarbij sommige categorieën steun verenigbaar worden |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | verklaard met de gemeenschappelijke markt in toepassing van de |
commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement | artikelen 87 en 88 van het verdrag (Algemene |
général d'exemption par catégorie) (JO, L 214 du 9 août 2008, p. 3); | Groepsvrijstellingsverordening) (PB, L 214 van 9 augustus 2008, p. 3); |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; | Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la Recherche scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, l'article 4, § 2; | Innovatie van Brussel, artikel 4, § 2; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
92 à 95; | de contrôle, artikelen 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le | Gelet op de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering van het |
développement et l'innovation, les articles 20, § 1er, 23, § 1er, 26 et 33; | onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie, artikelen 20, § 1er, 23, § 1er, 26 en 33; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2002 portant exécution de l'ordonnance du 21 février 2002 | juli 2002 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 februari 2002 |
relative à l'encouragement et au financement de la recherche | betreffende de aanmoediging en de financiering van het |
scientifique et de l'innovation technologique; | wetenschappelijk onderzoek en de technologische innovatie; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 17 septembre 2009; | Brussels hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 september 2009; |
Vu l'avis du Conseil de la politique scientifique de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Wetenschapsbeleid van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 19 octobre 2009; | Brussels Hoofdstedelijke Gewest, gegeven op 19 oktober 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2009; | 2009; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juni 2009; |
Vu la décision de la Commission européenne du 16 décembre 2009; | Gelet op de beslissing van de Europese Commissie van 16 december 2009; |
Vu l'avis 47.417/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2009, en | Gelet op het advies 47.417/1 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | december 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Brusselse Minister bevoegd voor Wetenschappelijk |
Bruxelles-Capitale ayant la Recherche scientifique dans ses | |
attributions, | Onderzoek, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit verstaat men |
1° « ordonnance » : l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir | onder : 1° « ordonnantie » : de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering |
la recherche, le développement et l'innovation; | van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie; |
2° « aides » : les aides visées aux articles 14 à 20, 23 et 24 de | 2° « steun » : de steun bedoeld in de artikelen 14 tot 20, 23 en 24 |
l'ordonnance; | van de ordonnantie; |
3° « I.R.S.I.B. » : Institut d'encouragement de la Recherche | 3° « I.W.O.I.B. » : het Instituut ter bevordering van het |
scientifique et de l'Innovation de Bruxelles, créé par l'ordonnance du | Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel, opgericht bij |
26 juin 2003; | de ordonnantie van 26 juni 2003; |
4° « convention » : la convention visée à l'article 27 de | 4° « overeenkomst » : de overeenkomst bedoeld in artikel 27 van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
5° « demandeur » : l'entreprise, l'organisme de recherche, | 5° « aanvrager » : de onderneming, de onderzoeksinstelling, de |
l'association sans but lucratif ou l'inventeur isolé qui introduit une | vereniging zonder winstoogmerk, de alleenstaande uitvinder die een |
demande d'aide; | steunaanvraag indient; |
6° « bénéficiaire » : le demandeur à qui le Gouvernement a octroyé une | 6° « begunstigde » : de aanvrager aan wie de Regering steun heeft |
aide; | toegekend; |
7° « micro-entreprise » : l'entreprise qui répond à la définition de | 7° « micro-onderneming » : de onderneming die beantwoordt aan de |
micro-entreprise au sens de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 | definitie van de micro-onderneming in de zin van bijlage I van de |
de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide | Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 |
waarbij sommige categorieën steun verenigbaar worden verklaard met de | |
compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 | gemeenschappelijke markt in toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); | het verdrag (Algemene Groepsvrijstellingsverordening) |
8° « microprojet » : le projet de RDI dont le budget moyen mensuel | 8° « microproject » : het OOI-project waarvan het gemiddeld |
n'excède pas 20.000 euros et dont la durée est comprise entre trois et | maandbudget geen 20.000 euro overschrijdt en waarvan de duur begrepen |
neuf mois pour les petites entreprises et de trois à quinze mois pour | is tussen drie en negen maanden voor de kleine ondernemingen en tussen |
les micro-entreprises; | drie en vijftien maanden voor de micro-ondernemingen; |
9° « inventeur isolé » : personne physique visée à l'article 17, § 1er, | 9° « individuele uitvinder » : natuurlijke persoon zoals bedoeld in |
de l'ordonannce; | artikel 17, § 1 van de ordonnantie; |
10° « partenariat international » : projet de recherche industrielle | 10° « internationaal partnership » : project van industrieel onderzoek |
ou de développement expérimental qui associe un ou plusieurs | of experimentele ontwikkeling dat een of meer promotoren uit het |
promoteurs établis en Région de Bruxelles-Capitale et une ou plusieurs | Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbinden met een of meer entiteiten in |
entités établies dans d'autres Etats, et qui sont déposés auprès d'une | andere staten en die ingediend werden bij een instelling of een |
institution ou d'un organisme international ou supranational afin | internationaal of supranationaal organisme om een financiering te |
d'obtenir un financement; | verkrijgen; |
11° « coordonnateur » : promoteur chargé de la coordination du projet | 11° « coördinator » : promotor die verantwoordelijk is voor de |
conformément à l'article 25 Règlement (CE) n° 1906/2006 du Parlement | coordinatie van het project overeenkomstig artikel 25 verordening (EG) |
européen et du Conseil du 18 décembre 2006 définissant les règles de | nr. 1906/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december |
participation des entreprises, des centres de recherche et des | 2006 die de deelnemingsregels bepaalt voor ondernemingen, |
universités pour la mise en oeuvre du septième programme-cadre de la | onderzoekscentra en universiteiten voor het aanwenden van het zevende |
Communauté européenne et fixant les règles de diffusion des résultats | kaderprogramma van de Europese Gemeenschap en die eveneens de regels |
de la recherche (2007-2013); | ter verspreiding van de onderzoeksresultaten (2007-2013) bepaalt. |
12° « personnel hautement qualifié » : chercheurs et ingénieurs | 12° « hooggekwalificeerd personeel » : onderzoekers en ingenieurs die |
titulaires d'un titre universitaire et disposant d'une expérience | houder zijn van een universitaire titel en over een beroepservaring |
professionnelle d'au moins cinq ans dans le domaine en cause, une | beschikken van minstens vijf jaar in het betrokken domein; een |
formation doctorale pouvant être assimilée à une expérience professionnelle; | doctoraatsvorming kan gelijkgesteld worden met een beroepservaring; |
13° « Ministre » : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | 13° « Minister » : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
ayant la Recherche scientifique dans ses attributions. | die bevoegd is voor Wetenschappelijk Onderzoek. |
Indexation | Indexatie |
Art. 2.Le Gouvernement peut indexer annuellement les montants fixés |
Art. 2.De Regering kan de door onderhavig besluit bepaalde bedragen |
par le présent arrêté sur la base de l'indice santé. | jaarlijks indexeren op basis van de gezondheidsindex. |
CHAPITRE II. - Critères et conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria en -voorwaarden |
Critères généraux d'octroi des aides | Algemene criteria voor de toekenning van steun |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5, le Gouvernement peut décider de |
Art. 3.Onverminderd artikel 5, kan de Regering beslissen steun toe te |
l'octroi des aides en fonction des critères suivants : | kennen in functie van de volgende criteria : |
1° le caractère novateur du projet par rapport à l'état des | 1° het innoverend karakter van het project in verhouding tot de |
connaissances et/ou des techniques existantes; | bestaande kennis en/of technieken; |
2° les risques scientifiques et/ou technologiques à surmonter pour | 2° de te overwinnen wetenschappelijke en/of technologische |
atteindre les objectifs fixés; | moeilijkheden om de doelstellingen te halen; |
3° la pertinence du programme de travail proposé et le réalisme de sa | 3° de relevantie van het voorgesteld werkprogramma en de |
planification; | werkelijkheidszin van de planning ervan; |
4° la compétence de l'équipe de RDI et sa capacité de mener à bien le | 4° de bekwaamheid van het OOI-team en zijn vermogen om het voorgesteld |
programme de travail proposé; | werkprogramma tot een goed einde te brengen; |
5° l'intérêt du projet ou de l'engagement temporaire de personnel par | 5° het belang van het project of van de tijdelijke indienstneming van |
rapport à la stratégie industrielle et/ou commerciale de son | personeel in het licht van de industriële en/of commerciële strategie |
promoteur; | van de promotor; |
6° les perspectives de valorisation industrielle et commerciale des | 6° de vooruitzichten inzake industriële en commerciële valorisatie van |
résultats escomptés; | de verwachte resultaten; |
7° l'impact potentiel de cette valorisation sur l'économie, l'emploi | 7° de potentiële impact van die valorisatie op de economie, de |
et l'environnement au niveau de la Région de Bruxelles-Capitale; | werkgelegenheid en het leefmilieu op het niveau van het Brussels |
8° la capacité du demandeur de financer sa part des frais relatifs à | Hoofdstedelijk Gewest; 8° het vermogen van de aanvrager om zijn deel van de kosten |
l'exécution du programme de travail proposé. | betreffende de uitvoering van het voorgesteld werkprogramma te |
Critères d'octroi des aides pour l'engagement temporaire de personnel | financieren. Criteria voor de toekenning van steun voor de tijdelijke |
hautement qualifié | indienstneming van hooggekwalificeerd personeel |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement peut décider de l'octroi d'une aide à |
Art. 4.§ 1. De Regering kan beslissen steun toe te kennen aan een |
une petite ou moyenne entreprise en vue de l'engagement temporaire de | kleine of middelgrote onderneming voor de tijdelijke indienstneming |
personnel hautement qualifié pour la réalisation d'un projet de RDI | van hooggekwalificeerd personeel voor de realisatie van een |
répondant aux critères repris à l'article 3 ainsi qu'au critère | OOI-project dat beantwoordt aan de in artikel 3 hernomen criteria, |
d'adéquation entre l'expertise du personnel temporairement engagé et | evenals aan de criterium van de match tussen de expertise van het |
le projet de RDI; | tijdelijk in dienst genomen personeel en het project |
§ 2. L'engagement temporaire de personnel hautement qualifié doit se | § 2. De tijdelijke indienstneming van het hooggekwalificeerd personeel |
faire dans le cadre d'un contrat prévoyant expressément que les | moet gebeuren op basis van een contract dat uitdrukkelijk voorziet dat |
résultats découlant de cet engagement demeurent propriété de | de resultaten die voortvloeien uit deze indienstneming blijven van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Effet incitatif de l'aide | Aansporend effect van de steun |
Art. 5.§ 1er. Les aides ne peuvent être accordées que si elles ont un |
Art. 5.§ 1. Steun kan enkel worden toegekend wanneer die een |
effet incitatif. Elles doivent conduire le bénéficiaire à modifier son | aansporend effect heeft. Hij moet ervoor zorgen dat de begunstigde |
zijn handelswijze wijzigt door hem ertoe aan te sporen zijn | |
comportement en l'incitant à renforcer ses activités de RDI et en | OOI-activiteiten op te voeren en door aanleiding te geven tot |
donnant naissance à des projets de RDI qui n'auraient pas vu le jour | OOI-projecten die nooit het licht zouden gezien hebben zonder steun, |
sans aide, ou qui auraient eu une moindre ampleur. | of die minder groot uitgevallen zouden zijn |
§ 2. Les aides accordées aux petites et moyennes entreprises sont | § 2. De steun aan kleine en middelgrote ondernemingen wordt beschouwd |
réputées avoir un effet incitatif dès le moment où la demande d'aide a | een aansporend effect te hebben zodra de steunaanvraag ingediend wordt |
été introduite avant le début de la réalisation du projet. | vóór het begin van de realisatie van het project. |
§ 3. Les aides accordées aux grandes entreprises ont un effet | § 3. De steun aan grote ondernemingen wordt beschouwd een aansporend |
effect te hebben wanneer de aanvraag ingediend werd vóór het begin van | |
incitatif si la demande d'aide a été introduite avant le début de la | de realisatie van het project en de aanvrager aantoont, aan de hand |
réalisation du projet et que le demandeur démontre, à l'aide d'une | van een pertinente argumentatie, dat de toekenning van de steun een |
argumentation pertinente, que l'octroi de l'aide entraînera une | wezenlijke toename van minstens een van de volgende factoren tot |
augmentation notable d'au moins un des facteurs suivants : la taille, | gevolg zal hebben : de grootte, de reikwijdte of de snelheid van |
la portée ou la rapidité d'exécution du projet, ou le montant total | uitvoering van het project of het totaalbedrag dat aan het project of |
consacré au projet ou à l'activité de RDI. | de OOI-activiteit gewijd wordt. |
Respect des obligations imposées par une convention antérieure | Naleving van de door een vorige overeenkomst opgelegde verplichtingen |
Art. 6.Les aides visées par le présent arrêté ne peuvent être |
Art. 6.De door onderhavig besluit bedoelde steun kan enkel worden |
accordées au demandeur que s'il se conforme aux conventions | toegekend wanneer de aanvrager zich houdt aan de voorheen gesloten |
antérieurement conclues. | overeenkomsten. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Aides en faveur des études de faisabilité technique | Steun voor technische haalbaarheidsstudies |
Art. 7.L'aide octroyée pour couvrir les frais d'études de faisabilité |
Art. 7.De steun voor het dekken van technische haalbaarheidsstudie |
technique préalables au lancement d'un projet de recherche | vóór de lancering van een project van industrieel onderzoek of van een |
industrielle ou de développement expérimental ne peut excéder un | experimenteel ontwikkelingsproject mag het bedrag van |
montant de cent vingt-cinq mille euros par projet. | honderdvijfentwintig duizend euro per project niet overschrijden. |
Inventeurs isolés | Alleenstaande uitvinders |
Art. 8.§ 1er. L'aide octroyée pour les inventeurs isolés est payée |
Art. 8.§ 1. De steun voor alleenstaande uitvinders wordt rechtstreeks |
directement à l'organisme spécialisé chargé de l'exécution de l'étude | uitbetaald aan de gespecialiseerde instelling belast met de uitvoering |
de faisabilité technique qui est partie prenante dans la convention. | van de technische haalbaarheidsstudie die belanghebbende partij is in |
de overeenkomst. | |
§ 2. L'inventeur isolé reste propriétaire des droits relatifs à son | § 2. De alleenstaande uitvinder blijft eigenaar van de rechten op zijn |
invention et devient le propriétaire des résultats de l'étude de | uitvinding en wordt eigenaar van de resultaten van de door de |
faisabilité technique exécutée par l'organisme spécialisé. | gespecialiseerde instelling uitgevoerde technische haalbaarheidsstudie. |
Aides destinées à couvrir les frais de droits de propriété | Steun voor het dekken van de kosten van de intellectuele |
intellectuelle | eigendomsrechten |
Art. 9.§ 1er. L'aide destinée à couvrir les frais de droits de |
Art. 9.§ 1.De steun voor het dekken van de kosten van de |
propriété intellectuelle ne peut excéder une période de trois ans à | intellectuele eigendomsrechten mag een periode van drie jaar vanaf de |
partir de la date de la demande de subside. | datum van de aanvraag van de subsidie niet overschrijden. |
§ 2. Lorsque la demande de brevet porte sur des projets de RDI qui ont | § 2. Wanneer de octrooiaanvraag betrekking heeft op OOI-projecten die, |
fait l'objet de subsides de la Région en application de l'ordonnance, | in toepassing van de ordonnantie, het voorwerp zijn geweest van |
les taux d'intervention sont, selon le cas, les taux visés à l'article | subsidies van het Gewest, zijn de interventieprecentages, naargelang |
20, paragraphe 3, 4 ou 5 de l'ordonnance. | het geval, de percentages bedoeld in artikel 20, paragraaf 3, 4 of 5 |
van de ordonnantie. | |
§ 3. Lorsque la demande de brevet porte sur des projets de RDI qui | § 3. Wanneer de octrooiaanvraag betrekking heeft op OOI-projecten die, |
n'ont pas fait l'objet de subsides de la Région en application de | in toepassing van de ordonnantie, niet het voorwerp zijn geweest van |
l'ordonnance, les taux d'intervention sont les taux visés à l'article | subsidies van het Gewest, zijn de interventieprecentages, naargelang |
20, paragraphe 4 ou 5 de l'ordonnance. | het geval, de percentages bedoeld in artikel 20, paragraaf 4 of 5 van |
Aides en faveur de partenariats internationaux | de ordonnantie. Steun ten gunste van internationale partnerships |
Art. 10.Les dépenses admissibles exposées pour la préparation, le |
Art. 10.De aanvaardbare uitgaven voor de voorbereiding, de indiening |
dépôt et la négociation d'un projet de RDI dans le cadre d'un | en de onderhandeling van een OOI-project in het kader van een |
partenariat international sont plafonnées à : | internationaal partnership zijn geplafonneerd op : |
1° vingt-cinq mille euros lorsque le demandeur est le coordonnateur; | 1° vijfentwintigduizend euro wanneer de aanvrager de coördinator is; |
2° quinze mille euros lorsque le demandeur est une petite ou moyenne | 2° vijftienduizend euro wanneer de aanvrager een klein of een |
entreprise partenaire; | middelgroot partnerbedrijf is; |
3° dix mille euros lorsque le demandeur est un organisme de recherche | 3° tienduizend euro wanneer de aanvrager een |
partenaire. | partner-onderzoeksinstelling is. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et de liquidation des aides | HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de toekenning en de vereffening van de steun |
Art. 11.§ 1er. L'I.R.S.I.B. lance, au moins une fois par an, un appel |
Art. 11.§ 1. Het I.W.O.I.B. lanceert, minstens eenmaal per jaar, een |
à projets par lequel il invite les entreprises, en tant que promoteur | oproep tot projecten waarin het de ondernemingen in de hoedanigheid |
unique ou partenaire, et les organismes de recherche en tant que | van unieke promotor of partner, en de onderzoeksinstellingen in de |
partenaire, à introduire une demande d'intervention dans leurs projets | hoedanigheid van partner, uitnodigt om een aanvraag in te dienen voor |
de RDI. | een tussenkomst in hun OOI-projecten. |
L'appel à projets, notamment diffusé sur le site internet de | De oproep tot projecten, die met name verspreid wordt op de |
l'I.R.S.I.B., précise notamment les modalités et l'échéance du dépôt | internetsite van het I.W.O.I.B., preciseert met name de modaliteiten |
des dossiers de demande. | en de termijnen voor de indiening van de aanvraagdossiers. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les demandes d'aides suivantes | § 2. In afwijking op paragraaf 1, mogen de volgende steunaanvragen op |
peuvent être introduites à tout moment pour : | eender welk moment ingediend worden voor : |
1° les études de faisabilité technique préalables au lancement d'un | 1° de technische haalbaarheidsstudies die aan de lancering van een |
projet de RDI; | OOI-project voorafgaan; |
2° le dépôt et le maintien de brevets; | 2° de neerlegging en het behoud van octrooien; |
3° les microprojets; | 3° de microprojecten; |
4° l'engagement temporaire de personnel hautement qualifié; | 4° de tijdelijke indienstneming van hooggekwalificeerd personeel; |
5° les partenariats internationaux; | 5° de internationale partnerships; |
6° les inventeurs isolés; | 6° de alleenstaande uitvinders; |
7° les services connexes à la RDI. | 7° de met OOI verwante diensten. |
§ 3. Les demandes d'aides sont introduites auprès de l'I.R.S.I.B., sur | § 3. De steunaanvragen worden ingediend bij het I.W.O.I.B., op een |
un formulaire-type dont la forme et le contenu sont fixés par | typeformulier waarvan de vorm en de inhoud door het I.W.O.I.B. bepaald |
l'I.R.S.I.B. | worden. |
§ 4. Lorsque le projet introduit par une entreprise est mené en | § 4. Wanneer het door een onderneming ingediend project uitgevoerd |
coopération effective avec un organisme de recherche, ce dernier peut | wordt in effectieve samenwerking met een onderzoeksinstelling, mag |
introduire, pour ses propres coûts admissibles, une demande d'aide à | deze laatste, voor haar eigen aanvaardbare kosten, een steunaanvraag |
la Région. | bij het Gewest indienen. |
Accusé de réception | Ontvangstbewijs |
Art. 12.§ 1er. L'I.R.S.I.B. adresse au demandeur, sans préjudice de |
Art. 12.§ 1. Het I.W.O.I.B. richt, onverminderd de latere evaluatie |
l'évaluation ultérieure de la demande d'aide, un accusé de réception | van de steunaanvraag, een bewijs van ontvangst van de aanvraag aan de |
de la demande dans les cinq jours ouvrables de la réception du dossier. | aanvrager, binnen de vijf werkdagen na ontvangst van het dossier. |
§ 2. La réalisation du projet de RDI ne peut débuter avant la date de | § 2. De realisatie van het OOI-project mag niet aanvangen vóór de |
datum van het ontvangstbewijs van de steunaanvraag, bedoeld in | |
l'accusé de réception de la demande d'aide, visé au paragraphe 1er. A | paragraaf 1., zo niet verliest de begunstigde zijn recht op de |
défaut, le bénéficiaire perd son droit à l'intégralité de l'aide pour | volledigheid van de steun voor het OOI-project dat het voorwerp is van |
le projet de RDI qui fait l'objet de la demande. | de aanvraag. |
Recevabilité | Ontvankelijkheid |
Art. 13.§ 1. L'I.R.S.I.B. examine le caractère complet de la demande. |
Art. 13.§ 1. Het I.W.O.I.B. onderzoekt of de aanvraag al dan niet volledig is. |
La demande est considérée comme recevable lorsque le formulaire-type | De aanvraag wordt ontvankelijk beschouwd wanneer het typeformulier |
est dûment complété, daté et signé, et accompagné des annexes | behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend is, en vergezeld van de |
requises. | vereiste bijlagen. |
§ 2. Si le dossier de demande est complet, l'I.R.S.I.B. le notifie au | § 2. Wanneer het aanvraagdossier volledig is, brengt het I.W.O.I.B. de |
demandeur. | aanvrager hiervan op de hoogte. |
§ 3. En cas de dossier incomplet, l'I.R.S.I.B. envoie au demandeur un | § 3. Bij een onvolledig dossier richt het I.W.O.I.B. Een schrijven aan |
courrier précisant les éléments manquants. Le demandeur dispose de | de aanvrager waarin de ontbrekende elementen gepreciseerd worden. De |
quinze jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier | aanvrager beschikt over vijftien werkdagen vanaf de datum van |
pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste | verzending van dit schrijven, om zijn dossier te vervolledigen. |
Wanneer het dossier na het verstrijken van die termijn onvolledig | |
incomplet, la demande est rejetée. | blijft, wordt de aanvraag verworpen. |
Evaluation | Evaluatie |
Art. 14.§ 1er. L'I.R.S.I.B. évalue les demandes au regard des |
Art. 14.§ 1. Het I.W.O.I.B. evalueert de aanvragen in het licht van |
critères et des conditions fixés au Chapitre II. A cet effet, il peut | de in Hoofdstuk II vastgestelde criteria en voorwaarden. Hiertoe kan |
solliciter la collaboration d'experts extérieurs indépendants liés par | het een beroep doen op onafhankelijke externe experts. |
un accord de confidentialité. | |
§ 2. L'I.R.S.I.B. adresse au Ministre son rapport d'évaluation. | § 2. Het I.W.O.I.B. richt zijn evaluatierapport aan de Minister. |
Arrêté d'octroi et conclusion de la convention | Toekenningsbesluit en afsluiten van de overeenkomst |
Art. 15.Le Gouvernement arrête la décision d'octroi de l'aide. |
Art. 15.De Regering bepaalt de beslissing tot toekenning van de |
Le Ministre et le bénéficiaire concluent la convention. L'I.R.S.I.B. | steun. De Minister en de begunstigde sluiten de overeenkomst af. Het |
procède ensuite au suivi administratif et financier de cette | I.W.O.I.B. gaat vervolgens over tot de administratieve en financiële |
convention. | opvolging van deze overeenkomst. |
Liquidation | Vereffening |
Art. 16.§ 1er. L'aide est liquidée sous la forme de tranches |
Art. 16.§ 1. De steun wordt vereffende in de vorm van opeenvolgende |
successives dont les modalités sont fixées dans la convention, | schijven waarvan de modaliteiten vastgelegd zijn in de overeenkomst, |
conformément à l'article 95 de l'ordonnance organique du 23 février | overeenkomstig artikel 95 van de organieke ordonnantie van 23 februari |
2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité | 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, |
et au contrôle. | de boekhouding en de controle |
§ 2. Seules les dépenses exposées pendant la période couverte par la | § 2. Enkel de uitgaven die gebeurd zijn tijdens de door de |
convention sont prises en considération. | overeenkomst gedekte periode komen in aanmerking. |
Contrôle et suivi | Toezicht en opvolging |
Art. 17.Selon les modalités fixées dans la convention, l'I.R.S.I.B. |
Art. 17.Het I.W.O.I.B. controleert, volgens de in de overeenkomst |
contrôle le bon déroulement du projet ainsi que l'affectation correcte | vastgelegde modaliteiten, het goede verloop van het project en de |
de l'aide. | correcte bestemming van de steun. |
A cet effet, l'I.R.S.I.B. : | Hiertoe : |
1° analyse les rapports techniques et financiers remis par le | 1° analyseert het I.W.O.I.B. de door de begunstigde overgemaakte |
bénéficiaire; | technische en financiële rapporten; |
2° vérifie, tout au long du déroulement du projet et éventuellement | 2° ziet het I.W.O.I.B. toe, gedurende het ganse verloop van het |
par visite sur place, le respect par le bénéficiaire de ses | project en eventueel door bezoeken ter plaatse, de naleving, door de |
obligations envers la Région; | begunstigde, van zijn verplichtingen tegenover het Gewest; |
3° analyse le rapport fourni par le bénéficiaire conformément à | 3° analyseert het I.W.O.I.B. het door de begunstigde overgemaakte |
l'article 20, § 3. | rapport, overeenkomstig artikel 20, § 3. |
Suspension | Opschorting |
Art. 18.L'I.R.S.I.B. peut suspendre le versement de l'aide en cas de |
Art. 18.Het I.W.O.I.B. kan de storting van de steun opschorten indien |
non respect par le bénéficiaire des obligations tel que le stipule l'article 28 de l'ordonnance. | de begunstigde zijn verplichtingen zoals bepaald in artikel 28 van de ordonnantie niet nakomt. |
CHAPITRE V. - Obligations du bénéficiaire | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de begunstigde |
Obligations | Verplichtingen |
Art. 19.§ 1er. Le bénéficiaire a l'obligation de communiquer à |
Art. 19.§ 1. De begunstigde is verplicht elke beduidende wijziging in |
l'I.R.S.I.B. tout changement significatif de sa situation juridique | zijn juridische situatie (grootte, aandeelhouders, omzet, of |
(taille, actionnariat, chiffre d'affaires ou total du bilan). | balanstotaal,...) aan het I.W.O.I.B. mede te delen. |
§ 2. Le bénéficiaire est tenu d'assurer la protection des droits de | § 2. De begunstigde is ertoe gehouden de bescherming van de |
intellectuele eigendomsrechten die het resultaat zijn van het | |
propriété intellectuelle résultant du projet de RDI par les moyens les | OOI-project met de meest geschikte middelen te verzekeren. |
Hij informeert het I.W.O.I.B. onmiddellijk van elke intentie van | |
plus appropriés. | overdracht aan derden, onder welke vorm dan ook, van zijn |
Il informe immédiatement l'I.R.S.I.B. de tout projet de cession à un | eigendomsrechten op de resultaten en de know-how die voortvloeit uit |
tiers, sous quelque forme que ce soit, de ses droits de propriété sur | de uitvoering van een OOI-project dat een tussenkomst geniet of |
les résultats et le savoir-faire résultant de l'exécution d'un projet | genoten heeft in toepassing van de ordonnantie. Het I.W.O.I.B. |
de RDI bénéficiant ou ayant bénéficié d'une intervention en | onderzoekt het overdrachtplan en legt het voor aan de Minister. |
application de l'ordonnance. L'I.R.S.I.B. examine le projet de cession | De continuïteit van de steun wordt slechts goedgekeurd door de |
et le soumet au Ministre. La continuité de l'aide n'est approuvée par le Ministre que si le | Minister wanneer de begunstigde aantoont dat de cessionaris zich ertoe |
bénéficiaire démontre que le cessionnaire s'engage à respecter les termes de la convention. | verbindt de termen van de overeenkomst na te leven. |
§ 3. Le bénéficiaire est tenu d'assurer la valorisation économique des | § 3. De begunstigde is ertoe gehouden de economische valorisatie van |
résultats. | de resultaten te verzekeren. |
Trois ans après l'achèvement du projet, le bénéficiaire fournit à | Drie jaar na de voltooiing van het project maakt de begunstigde een |
l'I.R.S.I.B. un rapport sur l'usage et la valorisation économique des | rapport over aan het I.W.O.I.B. over het gebruik en de economische |
résultats du projet de RDI subsidié. | valorisatie van de resultaten van het gesubsidieerd OOI-project. |
§ 4. Le bénéficiaire est tenu de conserver les pièces justificatives | § 4. De begunstigde is ertoe gehouden de bewijsstukken van de |
des dépenses admissibles pendant sept ans après la clôture du projet. | aanvaardbare uitgaven gedurende zeven jaar te bewaren na het afsluiten |
van het project. | |
Non-respect des obligations | Niet-naleving van de verplichtingen |
Art. 20.Tout manquement grave du bénéficiaire peut entraîner la |
Art. 20.Elke ernstige tekortkoming van de begunstigde kan leiden tot |
suspension et le remboursement total ou partiel de l'aide octroyée, | de opschorting en de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de |
majorée des intérêts au taux de référence défini à l'article 14, § 4, | toegekende steun, verhoogd met interesten tegen de in artikel 14, § 4, |
et à l'article 15, § 5, de l'ordonnance. Est considéré comme un | en in artikel 15, § 5, van de ordonnantie bepaalde referentievoet. |
manquement grave le fait de : | Wordt als een ernstige tekortkoming beschouwd, het feit : |
1° ne pas mener le projet selon les objectifs, le programme, les | 1° het project niet te voeren volgens de in het toekenningsbesluit en |
moyens et les délais fixés dans l'arrêté d'octroi et dans la | de overeenkomst vastgelegde doelstellingen, programma's, middelen en |
convention; | termijnen; |
2° abandonner le projet de RDI avant le terme; | 2° het OOI-project voortijdig te laten varen; |
3° ne pas se soumettre au contrôle de l'exécution du projet décrit à | 3° zich niet te onderwerpen aan het in artikel 18 omschreven toezicht |
l'article 18; | op de uitvoering van het programma; |
4° cesser toute activité sur le territoire de la Région dans les dix | 4° alle activiteit op het Gewestelijk grondgebied stop te zetten |
années qui suivent la date d'octroi de l'aide; | binnen de tien jaar die volgen op de datum van de toekenning van de |
5° céder à des tiers les droits de propriété intellectuelle sur les | steun; 5° de intellectuele eigendomsrechten op de resultaten of de know-how |
résultats ou le savoir-faire résultant de l'exécution du projet de RDI | die voortvloeit uit de uitvoering van het OOI-project aan derden af te |
sans en avoir informé au préalable l'I.R.S.I.B. | staan zonder het I.W.O.I.B. er vooraf van op de hoogte gebracht te hebben. |
CHAPITRE VI. - Avances récupérables | HOOFDSTUK VI. - Terugvorderbare voorschotten |
Modalités de remboursement | Terugbetalingsmodaliteiten |
Art. 21.Lorsque l'aide prend la forme d'une avance récupérable, la |
Art. 21.Wanneer de steun toegekend wordt in de vorm van een |
convention contient un schéma de remboursement dans lequel sont | terugvorderbaar voorschot, bevat de overeenkomst een |
identifiés les objectifs techniques et commerciaux à atteindre en cas | terugbetalingstabel waarin de technische en commerciële doelstellingen |
geïdentificeerd zijn die gehaald moeten worden in het geval van een | |
d'issue favorable. | gunstige afloop. |
Art. 22.Dans tous les cas, les remboursements sont augmentés d'un |
Art. 22.In alle gevallen worden de terugbetalingen verhoogd met een |
intérêt dont le taux est égal au taux de référence, défini aux | interest waarvan de voet gelijk is aan de referentievoet, bepaald in |
articles 14, § 4, et à 15, § 5, de l'ordonnance. | de artikelen 14, § 4, en 15, § 5, van de ordonnantie. |
Issue favorable du projet de RDI | Gunstige afloop van het OOI-project |
Art. 23.§ 1er. En cas d'issue favorable du projet de RDI, le montant |
Art. 23.§ 1. Bij een gunstige afloop van het OOI-project moet het |
global de l'avance perçu doit être remboursé. | globaal bedraag van het ontvangen voorschot terugbetaald worden. |
§ 2. L'issue favorable du projet est évaluée sur la base de la | § 2. De gunstige afloop van het project wordt geëvalueerd op basis van |
réalisation des objectifs techniques et des objectifs commerciaux par | de realisatie, door de begunstigde, van de technische en commerciële |
le bénéficiaire, tels qu'identifiés dans la convention. | doelstellingen, zoals geïdentificeerd in de overeenkomst. |
Succès partiel du projet de RDI | Gedeeltelijk succes van het OOI-project |
Art. 24.En cas de succès partiel, à savoir une réussite inférieure à |
Art. 24.Bij een gedeeltelijk succes, namelijk een welslagen dat |
l'issue favorable, le montant à rembourser est déterminé comme suit : | kleiner is dan een gunstige afloop, wordt het terug te betalen bedrag |
als volgt bepaald : | |
1° une partie fixe équivalant à 30 % de l'aide octroyée et | 1° een vast deel gelijk aan 30 % van de toegekende steun dat |
correspondant à la réalisation des objectifs techniques du projet de | overeenstemt met de realisatie van de technische doelstellingen van |
RDI; | het OOI-project; |
2° une partie variable, calculée proportionnellement à la réalisation | 2° een variabel deel, berekend naar verhouding tot de realisatie van |
des objectifs commerciaux atteints par le projet de RDI. | de commerciële doelstellingen die door het OOI-project gehaald zijn. |
Echec du projet de RDI | Mislukking van het OOI-project |
Art. 25.En l'absence de réalisation des objectifs techniques, le |
Art. 25.Wanneer de technische doelstellingen niet gehaald worden, |
projet est considéré comme un échec. | wordt het project als een mislukking beschouwd. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 26.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 26.§ 1. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 portant exécution de | van 18 juli 2002 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 |
l'ordonnance du 21 février 2002 relative à l'encouragement et au | februari 2002 betreffende de aanmoediging en de financiering van het |
financement de la recherche scientifique et de l'innovation | wetenschappelijk onderzoek en de technologische innovatie, zoals |
technologique, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Région de Bruxelles-Capitale du 17 janvier 2008, est abrogé. | van 17 januari 2008 wordt opgeheven. |
§ 2. Les dispositions de l'arrêté précité restent toutefois | § 2. De bepalingen van dit besluit blijven evenwel van toepassing voor |
d'application pour les conventions conclues avant la date d'entrée en | de overeenkomsten die zijn gesloten voor de datum van inwerkingtreding |
vigueur du présent arrêté. | van het besluit. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 27.Onderhavig besluit treedt in werking op de dag van zijn |
au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 28.L'ordonnance entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur |
Art. 28.De ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
du présent arrêté. | inwerkingtreding van onderhavig besluit. |
Art. 29.Le Ministre ayant la Recherche scientifique dans ses |
Art. 29.De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 21 janvier 2010. | Brussel, 21 januari 2010. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la | Landschappen, Openbare Netheid Ontwikkelingssamenwerking en |
Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke statistiek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche | De Minister belast met Tewerkstelling, |
scientifique et du Commerce extérieur, | Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Buitenlandse handel, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |