← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le port de Bruxelles a exproprier des parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le port de Bruxelles a exproprier des parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de haven van Brussel toelaat percelen te onteigenen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant le port de Bruxelles a exproprier des parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat de haven van Brussel toelaat percelen te onteigenen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming van de instellingen van 8 |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | augustus 1980, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988, de wet van 5 |
1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1° et 79; | mei 1993 en de wet van 16 juli 1993, inzonderheid in artikel 6, § 1, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | x, 1° en 79; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse instellingen, inzonderheid in artikel 38; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | februari 1990 betreffende de onteigening van algemeen nut die hiervoor |
ou autorisées par l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opvolging of machtiging geeft; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de dringende procedure |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening van algemeen nut; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de uitbating |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en hun |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les | bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid in |
articles 2, 4 et 15; | artikel 2, 4 en 15; |
Vu le Cahier des Charges du Port de Bruxelles, et en particulier son | Gelet op het Bestek van de Haven van Brussel, inzonderheid op artikel |
article 9.3, fixé par arrêté du Gouvernement de la Région de | 9.3, vastgelegd bij besluit van de Brussels Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1993; | van 27 mei 1993; |
Vu les articles 15.1 et 15.2 du contrat de gestion 2008-2012 entre la | Gelet op artikel 15.1 en 15.2 van het beheerscontract 2008-2012 tussen |
Région de Bruxelles-Capitale et le Port de Bruxelles et plus | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Haven van Brussel, in het |
particulièrement l'article 15.2.6 qui stipule que « dans le cadre de | bijzonder in artikel 15.2.6 : « In het kader van de beslissing van de |
la décision du Gouvernement Bruxellois du 1er mars 2007, la Région | Brusselse Regering van 1 maart 2007 verleent het Gewest de Haven een |
accorde au Port une compensation, notamment sous forme d'un terrain de | compensatie in de vorm van een terrein van 2,5 ha in de voorhaven |
2,5 ha à l'avant-port le long de la voie d'eau, résultant de la perte | langs de waterweg, voor het terreinverlies dat ze heeft geleden door |
de terrains subie suite au projet de piscine à ciel ouvert »; | het project voor de aanleg van het openluchtzwembad »; |
Vu la décision du Conseil d'administration de la Société régionale du | Gelet op de beslissing van de Raad van bestuur van de Gewestelijke |
Port de Bruxelles du 30 janvier 2009 de solliciter l'autorisation du | vennootschap van de Haven van Brussel van 30 januari 2009 om de |
machtiging te bekomen van de Regering tot onteigening van de percelen | |
ingeschreven in het kadaster van Brussel, AFD 21, sectie A, 231 k en | |
Gouvernement de pouvoir procéder, en faisant usage de la procédure | 563 N, gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel, op basis van de |
prévue par la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême | procedure voorzien in de wet van 26 juli 1962 betreffende de dringende |
urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à | |
l'expropriation des parcelles cadastrées à Bruxelles, 21 DIV, section | |
A, 231 k et 563 N, situées sur le territoire de la Ville de Bruxelles; | procedure inzake onteigening tot algemeen nut; |
Considérant que l'Ordonnance du 3 décembre 1992 relative à | Overwegende dat de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de |
l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port | uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en |
et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale charge le | hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Haven van |
Port de Bruxelles de développer les activités en rapport avec la voie | Brussel belast met het ontwikkelen van activiteiten in verband met de |
d'eau, et de manière générale les terrains sis le long du canal; | waterweg en globaal genomen met het toewijzen van terreinen gelegen |
Que dans ce but, le Port de Bruxelles peut, moyennant l'autorisation | langs het kanaal; Dat in dit opzicht de Haven van Brussel de onroerende goederen, |
du gouvernement, exproprier les biens immobiliers nécessaires à | noodzakelijk voor het uitbreiden van haar domein, kan onteigenen, op |
l'extension de son domaine; | voorwaarde dat de Regering hiervoor toestemming geeft; |
Que cette mission est d'utilité publique, en ce qu'elle promeut la | Dat deze opdracht van algemeen nut is omdat hij door het gebruik van |
mobilité par l'utilisation de la voie d'eau, accroit les | de waterweg de mobiliteit bevordert, de investeringen op het |
investissements sur le territoire de la Région et contribue à la création d'emplois; | gewestelijk grondgebied stimuleert en de tewerkstelling doet groeien; |
Que cela ressort notamment du Cahier des charges du Port de Bruxelles | Dat dit blijkt uit het Bestek van de Haven van Brussel opgemaakt |
établi en vertu de l'article 4 de l'Ordonnance du 3 décembre 1992 | krachtens artikel 4 van de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende |
relative à l'exploitation et au développement du canal, du port, de | de uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven |
l'avant-port et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale; | en hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Que l'article 9.3 du Cahier des Charges du Port de Bruxelles prévoit | Dat artikel 9.3 van het Bestek van de Haven van Brussel in het |
notamment que « les modalités concrètes du développement du trafic sur | bijzonder bepaalt dat « de concrete modaliteiten van de ontwikkeling |
la voie d'eau sont inscrites dans le contrat de gestion. Parmi | van het verkeer op de waterweg in het beheerscontract staan. Daarin |
celles-ci doivent notamment figurer : l'affectation des terrains | moet het volgende opgenomen zijn : de bestemming van de terreinen |
situés le long du canal à des usagers de la voie d'eau pour autant que | gelegen langsheen het kanaal voor de gebruikers van de waterweg, voor |
l'infrastructure portuaire existe »; | zover haveninfrastructuur aanwezig is »; |
Que l'article 15 du contrat de gestion 2008-2012 constate la nécessité | Dat artikel 15 van het beheerscontract 2008-2012 wijst op de noodzaak |
d'étendre le domaine portuaire en vue d'étendre ses activités | om het havendomein uit te breiden zodat er zich meer bedrijven kunnen |
d'accueil d'entreprises et de renforcer son rôle en matière de | vestigen en de logistieke rol van de Haven versterkt wordt; |
logistique; Que le contrat de gestion 2008-2012 prévoit également que le Port de | Dat het beheerscontract 2008-2012 erin voorziet dat de Haven van |
Bruxelles assure une veille immobilière concernant les parcelles | Brussel waakzaam moet zijn voor percelen gelegen langs haar domein |
situées le long de son domaine dont il n'est pas le propriétaire ou le | waarvan de Haven zelf geen eigenaar is of beheert, zodat nieuwe kansen |
gestionnaire afin de saisir les opportunités qui se présentent, et | direct kunnen gegrepen worden en hiervoor de bestaande |
qu'il veille à faire usage des outils d'expropriation existants; | onteigeningsinstrumenten aan te wenden; |
Qu'il appert que les parcelles cadastrées à Bruxelles, 21 DIV, section | |
A, 231 k et 563 N, toutes deux affectées au Plan Régional | Dat blijkt dat de percelen AFD 21, sectie A, 231 k en 563 N, |
ingeschreven in het kadaster van Brussel, beide bestemd als haven- en | |
d'Affectation du Sol (PRAS) en zone d'activités portuaires et de | logistieke zone in het Gewestelijk Ontwikkelingsplan (Gewop), |
transport, ne sont actuellement pas exploitées de manière optimale, | momenteel niet optimaal benut zijn omdat de beperkte activiteiten die |
les activités réduites qui y sont exercées ne valorisant aucunement | er plaats vinden in geen enkel opzicht bijdragen tot het gebruik van |
l'utilisation de la voie d'eau adjacente; Qu'il s'agit des dernières grandes parcelles sises en bordure de canal qui pourraient être utilement mieux valorisées par le Port de Bruxelles; Que ces parcelles sont en grande partie inexploitées, puisqu'elles accueillaient des réservoirs de grande quantité de carburant et sont en cours d'assainissement; Que leur expropriation sera de nature à accroître le domaine du Port et à assurer le développement de celui-ci tout en promouvant l'usage du trafic sur la voie d'eau; Que l'acquisition de ces parcelles par le Port de Bruxelles est rendue nécessaire par l'exploitation et le développement du canal et du port, et permettra à des entreprises utilisant le canal de s'implanter sur | de belendende waterweg; Dat het de laatste grote percelen betreft gelegen langs het kanaal die beter benut kunnen worden door de Haven van Brussel; Dat deze percelen grotendeels onbenut zijn aangezien zij grote brandstofreservoirs bevatten en dat de grond er thans gesaneerd wordt; Dat door onteigening van de percelen het havendomein groter zal worden en de ontwikkeling van de Haven erop vooruit zal gaan en het gebruik van de waterweg aangewakkerd wordt; Dat het verwerven van deze percelen voor de Haven van Brussel noodzakelijk is voor de exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal |
le territoire de la Région; | en de haven zodat ondernemingen die gebruik maken van het kanaal zich |
Que leur propriétaire n'a pas réagi aux nombreuses propositions du | op gewestelijk grondgebied kunnen gaan vestigen; |
Port de Bruxelles d'envisager la cession amiable de ces parcelles; | Dat de eigenaar niet is ingegaan op talrijke voorstellen van de Haven |
van Brussel om zijn percelen in der minne af te staan; | |
Que leur expropriation au profit du domaine du Port de Bruxelles sert | Dat onteigening van de percelen ten gunste van het havendomein het |
par conséquent l'intérêt général et est d'utilité publique; | algemeen belang dient en van algemeen nut is; |
Considérant qu'une prise de possession immédiate permettra au Port de | Overwegende dat de onmiddellijke beschikking de Haven van Brussel in |
Bruxelles d'assurer sans retard le développement du terrain en vue de | staat stelt het terrein onverwijld gebruiksklaar te maken met het oog |
le concéder le plus rapidement possible à des entreprises utilisant la | op het zo snel mogelijk afstaan ervan aan bedrijven die de waterweg |
voie d'eau; | gebruiken; |
Que la situation économique en Région de Bruxelles-Capitale s'en | Dat de economische toestand van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
trouverait améliorée; | erdoor zou verbeteren; |
Qu'actuellement le Port de Bruxelles ne dispose plus de terrains de | Dat de Haven van Brussel niet langer beschikt over terreinen van die |
taille comparable aux terrains à exproprier pour faire face à la | grootte als deze die onteigend moeten worden om aan de vraag van |
demande d'entreprises dont les activités nécessitent une implantation | bedrijven te kunnen voldoen met activiteiten waarvoor hun vestiging |
le long du canal; | langs het kanaal noodzakelijk is; |
Que le Port de Bruxelles n'a pu répondre favorablement aux souhaits | Dat de Haven van Brussel niet tegemoet kan komen aan de vraag naar |
d'extension le long du canal d'entreprises telles que la SA De | uitbreiding van verschillende bedrijven, zoals de nv De Kempeneer, de |
Kempeneer, la SA Luypaert, la SA Havelange, la SA DSV, la SA | nv Luypaert, de nv Havelange, de nv DSV, de nv Zuidnatie, de nv |
Zuidnatie, la SA Bolckmans, ATU, Mozer, l'Action collective des | Bolckmans, de nv Gima, ATU, Mozer, de Gemeenschappelijke Actie van |
commerçants, la SA Gima, formulées dans le cadre d'appels à projets en 2008 ou de manière ponctuelle; | handelaren, kenbaar gemaakt in het kader van projectoproepen in 2008 of tijdens gerichte acties; |
Que tout retard dans la procédure risquerait de surcroît d'entraîner | Dat elke vertraging in de procedure bovendien de kans vergroot op |
une spéculation sur les parcelles à exproprier; | speculatie op de te onteigenen percelen; |
Que le recours à une autre procédure que celle prévue par la loi du 26 | Dat het inroepen van een andere procedure dan die waarin de wet van 26 |
juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | juli 1962 voorziet betreffende de dringende procedure inzake |
d'expropriation pour cause d'utilité publique ne permettrait pas | onteigening tot algemeen nut, de doelstelling van een snelle |
d'atteindre l'objectif d'une entrée rapide des terrains dans le | verwerving van terreinen langs het havendomein niet zou realiseren; |
domaine du Port de Bruxelles; | Dat er bijgevolg reden is om bij gebrek aan minnelijke afstand van de |
Qu'il y a par conséquent lieu d'autoriser le Port de Bruxelles à | benodigde percelen de Haven van Brussel te machtigen om onmiddellijk |
procéder immédiatement à l'expropriation des parcelles nécessaires, à | over te gaan tot onteigening ervan; |
défaut de cession amiable; | Dat het inroepen van de dringende procedure bijgevolg noodzakelijk is |
Que le recours à la procédure d'extrême urgence s'impose par | om de voorgenomen onteigening te kunnen realiseren; |
conséquent pour mener à bien l'expropriation envisagée; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars | 10 maart 2009; |
2009; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2009; | Gelet op het akkoord van de Begrotingsminister, gegeven op 26 maart |
Sur proposition de la Secrétaire d'Etat chargée du Port de Bruxelles, | 2009; Op voordracht van de Staatssecretaris belast met de Haven van Brussel |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bepaald onder artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Port de Bruxelles est autorisé, à défaut de cession |
Art. 2.De Haven van Brussel is gemachtigd om bij gebrek aan |
amiable, à procéder à l'expropriation des parcelles visées à l'article | minnelijke afstand van de percelen over te gaan tot onteigening ervan |
3 en faisant application de la procédure prévue par la loi du 26 | zoals bepaald in artikel 3 in toepassing van de procedure waarin de |
juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | wet van 26 juli 1962 voorziet betreffende de dringende procedure |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | inzake onteigening tot algemeen nut. |
Art. 3.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 3.Het is noodzakelijk, voor redenen van algemeen nut, om |
prendre immédiatement possession des parcelles cadastrées à Bruxelles, | |
21 DIV, section A, 231 k et 563 N, situées sur le territoire de la | onmiddellijk de percelen AFD 21, sectie A, 231 k en 563 N ingeschreven |
Ville de Bruxelles telles qu'elles figurent en rose au plan ci-annexé. | in het kadaster te Brussel, en gelegen op het grondgebied van de Stad |
Brussel, in bezit te nemen zoals die in het roze zijn aangeduid op | |
bijgevoegd plan. | |
Art. 4.Le Secrétaire D'Etat ayant le Port de Bruxelles dans son |
Art. 4.De staatssecretaris bevoegd voor de Haven van Brussel is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au | Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het Belgisch |
Moniteur Belge. | Staatsblad. |
Bruxelles, le 26 mars 2009. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-président du Gouver-nement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, G. VANHENGEL La Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Fonction publique, de l'Egalité des chances et du Port de Bruxelles, | Brussel, 26 maart 2009. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huis-vesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamen-werking, CH. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, G. VANHENGEL De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ambtenarenzaken, Gelijke Kansenbeleid en de Haven van Brussel, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |