← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Agence régionale pour la Propreté à exproprier un bâtiment indistriel situé sur la commune de Forest "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Agence régionale pour la Propreté à exproprier un bâtiment indistriel situé sur la commune de Forest | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de toelating aan het Gewestelijke Agentschap voor Netheid om percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Vorst te onteigenen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Agence régionale pour la Propreté à exproprier un bâtiment indistriel situé sur la commune de Forest Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant certaines directives; | 19 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de toelating aan het Gewestelijke Agentschap voor Netheid om percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Vorst te onteigenen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de richtlijn 2008/98/CE van het Europees Parlement en van de Raad van 19 november 2008 betreffende het afval en tot intrekking van bepaalde richtlijnen; Gelet op de speciale wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | |
1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1° et 79; | 5 mei 1993 en 16 juli 1993, met name de artikels 6, § 1, X, 1° en 79; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de speciale wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse instellingen, met name artikel 38; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | februari 1990 betreffende de onteigeningen van openbaar nut |
ou autorisées par l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | doorgevoerd of toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve; |
Vu l'ordonnance du 22 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 22 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la Propreté; | Gewestelijke Agentschap voor Netheid; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake de onteigening ten algemene nutte; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Considérant que l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de | Overwegende dat de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting |
l'Agence régionale pour la propreté prévoit, en son article 4, que | van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid voorziet, in artikel 4, |
l'Agence régionale pour la Propreté exerce notamment les compétences | dat het Gewestelijk Agentschap voor Netheid met name de bevoegdheden |
de l'Agglomération en matière de collecte et de traitement des déchets | uitvoert van de stad inzake de ophaling en de verwerking van |
ménagers, et « vise au développement, dans le sens le plus large du | huishoudelijk afval, en « gericht is op de ontwikkeling, in de meest |
terme, des métiers et des professions relatifs à la propreté publique | ruime zin, van de functies en de beroepen met betrekking tot de |
en Région de Bruxelles-Capitale, notamment par le biais de formation, | openbare netheid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met name door |
de formation continue et de perfectionnement »; | middel van opleiding, voortdurende vorming en vervolmaking »; |
Que l'Agence régionale pour la Propreté, avec d'autres partenaires | Dat het Gewestelijk Agentschap voor de netheid, samen met andere |
publics et privés, a sollicité des subsides dans le cadre de la | publieke- en privépartners, subsidies van het EFRO heeft aangevraagd |
programmation FEDER 2007-2013 pour lancer le projet « Ecopôle »; | om het project « Ecopôle » te lanceren; |
Que ce projet vise la création d'un centre d'économie sociale dans le | Dat men met dit project een centrum voor sociale economie wil |
domaine de la récupération des déchets, particulièrement des déchets | oprichten in het domein van de recuperatie van afval, en in het |
ménagers; | bijzonder huishoudelijk afval; |
Qu'il est envisagé de traiter les encombrants, le matériel | Dat wordt overwogen het grof huisvuil, informaticamateriaal en |
informatique, les matériaux, et de créer en parallèle un centre | materiaal te verwerken en parallel hiermee een onderzoekcentrum op te |
d'expertise sur les techniques du réemploi et du recyclage, le but | richten voor hergebruik- en recyclagetechnieken, met als doel het |
étant de réduire le volume de déchets incinérés; | volume van verbrand afval te verkleinen; |
Que le centre « Ecopôle » permettra à l'Agence régionale pour la | Dat het « Ecopôle » centrum het Gewestelijk Agentschap voor Netheid |
Propreté d'optimiser son action dans le cadre des obligations de | zal toelaten haar acties te optimaliseren in het kader van de |
reprise des déchets d'équipements électriques et électroniques visés à | terugnameplicht van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | bepaald in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
juillet 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets | 18 juli 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige |
en vue de leur valorisation ou de leur élimination; | afvalstoffen met het oog op hun nuttige toepassing of hun |
Que des activités de tri, de traitement et de démantèlement de déchets | verwijdering; Dat de sorteer-verwerkings- en ontmantelingsactiviteiten van het afval |
seront effectuées dans ce centre, par l'Agence régionale pour la | zullen worden uitgevoerd in dit centrum, door het Gewestelijk |
Propreté et par ses partenaires publics et privés; | Agentschap voor Netheid en door zijn publieke- en privépartners; |
Que la réalisation du centre « Ecopôle » présuppose l'aménagement et | Dat de realisatie van het « Ecopôle » centrum de voorafgaande |
la réhabilitation préalable du site sur lequel il sera établi; | inrichting en renovatie veronderstelt van de site waar zij zal worden gevestigd; |
Que le bien à exproprier est situé en bordure de la zone | Dat het te onteigenen goed gelegen is langs de prioritaire |
d'intervention prioritaire mentionnée par le programme opérationnel | interventiezone vermeld in het operationeel programma voorgesteld door |
proposé par la Région de Bruxelles-Capitale au titre de l'Objectif | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als doelstelling ERFO « Gewestelijk |
FEDER « Compétitivité régionale et emploi » pour la période 2007-2013; | concurrentievermogen en werkgelegenheid voor de periode 2007-2013 »; |
Que le centre « Ecopôle » permettra de créer des emplois faiblement | Dat het « Ecopôle » centrum zal toelaten laaggeschoold werk te creëren |
qualifiés sur le territoire de la Région bilingue de | op het grondgebied van het tweetalig Brussels Hoofdstedelijk Gewest in |
Bruxelles-Capitale dans le cadre du programme opérationnel | het kader van het hierboven vermelde operationeel programma; |
susmentionné; Considérant que la Directive 2008/98/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat de Richtlijn 2008/98/CE van het Europees Parlement en |
Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant | van de Raad van 19 november 2008 betreffende het afval en tot |
certaines directives impose des obligations aux Etats membres en | intrekking van bepaalde richtlijnen verplichtingen oplegt aan de |
matière de recyclage; | lidstaten inzake recyclage; |
Que le projet « Ecopôle » permettra à la Région bilingue de | Dat het project « Ecopôle » het tweetalig Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale de remplir lesdits objectifs contraignants fixés | Gewest zal toelaten deze noodzakelijke doelstellingen bepaald in |
par la directive susvisée; | bovenbedoelde richtlijnen te vervullen; |
Qu'il y a lieu de rappeler que la gestion des déchets ménagers, | Dat er dient aan herinnerd te worden dat het beheer van huishoudelijk |
incluant leur traitement après collecte, est un service économique | afval, met inbegrip van de verwerking ervan na de ophaling, waarmee |
d'intérêt général dont est chargé l'Agence régionale | het Agentschap Net Brussel belast is op het grondgebied van het |
Bruxelles-Propreté sur le territoire de la Région; | Gewest, een economische dienst is van algemeen belang; |
Que le centre « Ecopôle » permettra de favoriser la réduction à la | Dat het « Ecopôle » centrum zal toelaten de vermindering aan de bron, |
source, le réemploi et le recyclage des déchets conformément à la | het hergebruik en de recyclage van het afval te bevorderen |
hiérarchie des déchets visée à l'article 4 de la Directive 2008/98/CE; | overeenkomstig de afvalhiërarchie bedoeld in artikel 4 van de Richtlijn 2008/98/CE; |
Qu'il appert que la parcelle cadastrée à Forest, 2e division, section | Dat het blijkt dat het gekadastreerde perceel te Vorst, 2e afdeling, |
c, 2 B 3, est affectée au Plan Régional d'affectation du sol en zone | sectie c, 2 B 3, werd ingeschreven in het Gewestelijk Bestemmingsplan |
d'industries urbaines; | inzake de gebieden voor stedelijke industrie; |
Que cette parcelle, de par sa superficie, sa configuration, sa | Dat dit perceel door zijn oppervlakte, vorm, ligging en |
situation et son affectation urbanistique se prête donc | stedenbouwkundige bestemming zich dus in het bijzonder leent tot de |
particulièrement à la réalisation du projet « Ecopôle »; Que ladite parcelle, objet actuellement d'un litige entre deux sociétés immobilières quant à sa propriété, est inoccupée depuis de nombreux mois; Que l'Agence régionale pour la Propreté a, suite à l'annonce de l'offre en vente du bien par plusieurs canaux, manifesté son intérêt pour ce bâtiment et a entrepris, depuis le mois de mai 2008, des contacts avec l'agence immobilière mandataire des prétendus propriétaires de l'immeuble; Qu'il s'est toutefois avéré que ces prétendus propriétaires n'ont signés aucun acte authentique d'achat de l'immeuble, et qu'un litige est en cours avec le propriétaire officiel, avec lequel il prétend avoir signé un compromis de vente; Que ce fait n'a cependant été révélé à l'Agence régionale pour la Propreté qu'au cours du mois de février 2009, de sorte que de longs mois de négociation ont été perdus; Que depuis lors, l'Agence régionale Bruxelles-Propreté a été informée de l'existence d'une procédure judiciaire opposant ces deux sociétés, pendante devant le Tribunal de commerce de Bruxelles, en premier ressort; Que tant la société immobilière, propriétaire officielle, que la société immobilière, prétendue acquéreuse de l'immeuble, avaient pour objectif de vendre la parcelle et son bâtiment inexploité, de sorte qu'il n'y a, dans leur chef, aucune volonté d'exploitation industrielle concernant le bien à exproprier; Que le Projet Ecopôle a été sélectionné par le Gouvernement Bruxellois pour bénéficier des subventions du FEDER, dans le cadre du programme opérationnel proposé par la Région de Bruxelles-Capitale au titre de l'Objectif « Compétivité régionale et emploi » pour la période 2007-2013; Que ce projet favorisera l'atteinte des objectifs fixés par Directive | realisatie van het project « Ecopôle »; Dat het genoemde perceel, momenteel voorwerp van een geschil tussen twee immobiliënmaatschappijen wat betreft het eigendom, sedert verscheidene maanden niet in gebruik is; Dat het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, tengevolge van de advertentie langs verschillende kanalen van de verkoop van het goed, zijn interesse voor dit gebouw heeft geuit en sedert mei 2008 contact heeft opgenomen met het gevolmachtigde immobiliënagentschap van de vermeende eigenaar van het gebouw; Dat echter gebleken is dat deze vermeende eigenaar geen enkele authentieke aankoopakte van dit goed heeft ondertekend, en dat hij hierover een geschil heeft met de officiële eigenaar, waarmee hij beweert een verkoopovereenkomst te hebben afgesloten; Dat dit feit slechts in de loop van februari 2009 aan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid werd meegedeeld, zodat er vele maanden van onderhandeling zijn verloren gegaan; Dat sedertdien het Agentschap Net Brussel geïnformeerd werd over het bestaan van een gerechtelijke procedure tussen de twee maatschappijen, die loopt op de Handelsrechtbank van Brussel, in eerste aanleg, Dat zowel de immobiliënmaatschappij die de officiële eigenaar is, als de immobiliënmaatschappij, die de vermeende aankoper is van het goed, tot doel hadden het perceel en het niet-geëxploiteerde gebouw te verkopen, zodanig dat, in hun hoofde, geen enkele bedoeling bestond tot industriële exploitatie betreffende het te onteigenen goed; Dat het project Ecopôle werd geselecteerd door de Brusselse Regering om subsidies te genieten van het EFRO, in het kader van het operationeel programma voorgesteld door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als doelstelling « Gewestelijk concurrentievermogen en werkgelegenheid voor de periode 2007-2013 »; Dat dit project het bereik zal bevorderen van de doelstellingen bepaald door de Richtlijn 2008/98/CE van het Europees Parlement en van |
2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 | de Raad van 19 november 2008 betreffende het afval en tot intrekking |
relative aux déchets et abrogeant certaines directives qui impose à la | van bepaalde richtlijnen die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest oplegt |
Région de Bruxelles-Capitale des obligations en matière de recyclage, | inzake recyclage, in het bijzonder van huishoudelijk afval; |
particulièrement des déchets ménagers; | |
Que la réalisation de ce projet s'insère également dans le plan | Dat de realisatie van dit project eveneens in de lijn ligt van het |
régional de développement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvé | Gewestelijk ontwikkelingsplan van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | goedgekeurd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
septembre 2002 et particulièrement de sa priorité n° 2, à savoir « | van 12 september 2002 en in het bijzonder prioriteit nr. 2, namelijk « |
Dynamiser l'ensemble des secteurs de l'économie bruxelloise en vue de | Het geheel van de Brusselse economische sectoren dynamiseren met het |
développer l'emploi local en veillant à ce que les activités soient | oog op de ontwikkeling van de lokale tewerkstelling en hierbij |
compatibles avec l'environnement et la qualité de vie en ville »; | rekening houden met het milieu en de levenskwaliteit in de stad »; |
Que l'expropriation de cette parcelle au profit du domaine de l'Agence | Dat de onteigening van dit perceel in het belang van het domein van |
régionale pour la Propreté sert par conséquent l'intérêt général et | het Gewestelijk Agentschap voor Netheid als dusdanig het algemeen |
est d'utilité publique; | belang en het openbaar nut dient; |
Considérant qu'une prise de possession immédiate permettra à l'Agence | Overwegende dat een onmiddellijke inbezitneming het Gewestelijk |
régionale pour la Propreté de mener à terme le plus rapidement | Agentschap voor Netheid zal toelaten het inrichtingsproject van het « |
possible le projet d'aménagement du centre « Ecopôle »; | Ecopôle » centrum zo snel mogelijk uit te voeren; |
Qu'actuellement l'Agence régionale pour la Propreté ne dispose d'aucun | Dat het Gewestelijk Agentschap momenteel over geen enkel terrein |
terrain susceptible de pouvoir accueillir ce projet; | beschikt dat geschikt zou kunnen zijn om dit project onder te brengen; |
Qu'il n'existe sur le marché immobilier, en l'état actuel, aucun bien | Dat er op de immobiliënmarkt in de huidige situatie geen enkel |
immeuble industriel qui présente des caractéristiques similaires en | industrieel gebouw wordt aangeboden dat gelijkaardige kenmerken bezit |
termes de situation (zone d'intervention prioritaire dans le cadre du | wat betreft de ligging (prioritaire interventiezone in het kader van |
programme FEDER), de superficie et d'affectation; | het programma EFRO), de oppervlakte en de bestemming; |
Que le litige pendant entre les deux sociétés se prétendant | Dat het hangende geschil tussen de twee maatschappijen die eigenaar |
propriétaires du bien ne sera plaidé en première instance qu'au mois | menen te zijn van het goed slechts in eerste aanleg zal worden |
de juin 2009, de sorte que de longs mois, voire des années, seront | beslecht in juni 2009, zodanig dat het vele maanden, zelfs jaren zal |
nécessaires afin qu'une décision judiciaire coulée en force de chose jugée soit prononcée; Que la recherche d'autres terrains et immeubles présentant des qualités similaires, qui devrait être reprise depuis le départ alors que des négociations étaient déjà engagées depuis près d'un an avec le prétendu propriétaire du terrain dont l'expropriation est sollicitée, est aléatoire, prendrait trop de temps et risque de compromettre définitivement le projet « Ecopôle », en particulier l'obtention des subventions européennes; Qu'eu égard aux délais d'obtention des permis d'urbanisme et d'environnement nécessaires à l'aménagement du centre « Ecopôle », il est indispensable que l'Agence régionale pour la Propreté puisse devenir propriétaire du bien dans les meilleurs délais; Qu'il n'est pas envisageable d'engager des frais importants pour demander ces permis si aucune certitude de détenir la propriété du terrain ne peut être obtenue, et ce d'autant plus que l'immeuble est, vu les circonstances, devenu inaccessible de sorte qu'aucune préparation technique des demandes de permis n'est possible; Qu'il convient également de tenir compte du fait que les terrains ont | duren eer een gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde zal worden uitgesproken; Dat het onderzoek van andere terreinen en gebouwen die gelijkaardige kwaliteiten bezitten, dat volledig opnieuw zou dienen te worden gestart, terwijl de onderhandelingen met de vermeende eigenaar van het terrein waarvan de onteigening wordt verzocht reeds een jaar lopen, geen garantie geeft op een goed resultaat, te veel tijd zou vragen, het project « Ecopôle » en in het bijzonder het verkrijgen van de Europese subsidies, definitief in het gedrang zou kunnen brengen; Dat rekening houdend met de termijnen voor het verkrijgen van de vereiste stedenbouwkundige vergunningen en milieuvergunningen voor de inrichting van het « Ecopôle » centrum, het noodzakelijk is dat het Gewestelijk Agentschap voor Netheid zo spoedig mogelijk eigenaar kan worden van het goed; Dat er geen grote kosten kunnen worden aangegaan voor de aanvragen van deze vergunningen indien geen enkele zekerheid bestaat over het feit of het eigendom van het terrein kan worden verworven, en zeker aangezien het gebouw ontoegankelijk is geworden zodanig dat geen enkele technische voorbereiding voor de vergunningsaanvragen mogelijk is; Dat eveneens dient rekening gehouden te worden met het feit dat op de terreinen risicoactiviteiten werden uitgevoerd in de zin van de |
été le siège d'activités à risques au sens de l'ordonnance du 13 mai | ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van de |
2004 relative à la gestion des sols pollués, de sorte que la pollution | bodemverontreiniging, zodanig dat de eventuele verontreiniging die |
éventuelle présente sur les lieux et l'obligation éventuelle | aanwezig is op de terreinen en de eventuele bijhorende verplichting om |
corrélative de la traiter risque de retarder encore le début des | deze te behandelen de aanvang van de werken nog meer dreigt te |
travaux; | vertragen; |
Que tout retard dans la procédure risquerait de surcroît d'entraîner une spéculation sur la parcelle à exproprier; Qu'à défaut d'entrer très rapidement en possession des parcelles, et en l'absence d'alternative acceptable, le risque est par conséquent réel que le projet « Ecopôle » ne puisse être mené à bien, avec les conséquences budgétaires, environnementales et sociales négatives que cela entraînerait; Qu'une expropriation permettrait de rentrer en possession du bien sans procéder auparavant aux études prévues dans l'ordonnance précitée, alors qu'une telle possibilité serait absente en cas d'acquisition amiable; Qu'il s'indique par conséquent d'entamer la procédure en expropriation sans retard; Que le recours à une autre procédure que celle prévue par la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ne permettrait pas d'atteindre l'objectif d'une entrée rapide des terrains dans le domaine de l'Agence régionale pour la Propreté; Qu'il y a par conséquent lieu d'autoriser l'Agence régionale pour la Propreté à procéder immédiatement à l'expropriation des parcelles nécessaires, à défaut de cession amiable; Que le recours à la procédure d'extrême urgence s'impose par conséquent pour mener à bien l'expropriation envisagée, | Dat elke vertraging in de procedure een stijging met zich mee dreigt te brengen van de speculaties rond het te onteigenen perceel; Dat indien de percelen niet spoedig in bezit kunnen genomen worden, en bij afwezigheid van een aanvaardbaar alternatief, het risico bestaat dat het project « Ecopôle » niet kan worden uitgevoerd, wat negatieve gevolgen zal hebben op sociaal vlak, voor de begroting en voor het milieu; Dat een onteigening zou toelaten in het bezit te komen van het goed zonder vooraf te moeten overgaan tot het uitvoeren van de studies vermeld in voorgenoemde ordonnantie, terwijl deze mogelijkheid niet bestaat in het geval van onderhandse aankoop; Dat het bijgevolg aangewezen is de onteigeningsprocedure onmiddellijk te starten; Dat het volgen van een andere procedure dan deze bepaald in de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte niet zou toelaten de doelstelling te bereiken van een snelle ingebruikname van de terreinen door het Gewestelijk Agentschap voor Netheid; Dat het bijgevolg aangewezen is het Gewestelijk Agentschap voor Netheid toe te laten onmiddellijk over te gaan tot de onteigeningsprocedure van de nodige percelen, bij gebreke van minnelijke afstand; Dat zich bijgevolg de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden opdringt om de voorziene onteigening te kunnen uitvoeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 |
de la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.L'Agence régionale pour la Propreté est autorisée, à défaut de |
Art. 2.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid krijgt de toelating |
cession amiable, à procéder à l'expropriation des parcelles visées à | om, bij gebreke van minnelijke afstand, over te gaan tot de |
l'article 3 en faisant application de la procédure prévue par la loi | onteigening van de percelen bedoeld in artikel 3 bij toepassing van de |
du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | procedure voorzien in de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
algemene nutte. | |
Art. 3.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 3.Voor het algemeen nut dient het gekadastreerde perceel te |
prendre immédiatement possession la parcelle cadastrée à Forest, 2e | |
division, section c, 2 B 3, située sur le territoire de la ville de | Vorst, 2e afdeling, sectie c, 2 B 3, gelegen op het grondgebied van de |
Forest, telle qu'elle figure au plan ci-annexé. | stad Vorst, zoals het voorgesteld wordt op plan hier bijgevoegd, |
onmiddellijk in bezit te worden genomen. | |
Art. 4.Le Ministre ayant la propreté publique dans ses attributions |
Art. 4.De Minister die de Openbare Netheid in hun bevoegdheid hebben |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mars 2009. | Brussel, 19 maart 2009. |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |