Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la désaffectation d'un terrain à l'angle des rues de Birmingham et Sébastopol et d'un terrain à l'angle de la rue Sébastopol et du square E. Vander Bruggen sur le territoire de la commune d'Anderlecht | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bestemmingsverandering van een terrein op de hoek van de Birminghamstraat en de Sebastopolstraat en van een terrein op de hoek van de Sebastopolstraat en de E. Vander Bruggensquare op het grondgebied van de gemeente Anderlecht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 DECEMBER 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la désaffectation d'un terrain à l'angle | betreffende de bestemmingsverandering van een terrein op de hoek van |
des rues de Birmingham et Sébastopol et d'un terrain à l'angle de la | de Birminghamstraat en de Sebastopolstraat en van een terrein op de |
rue Sébastopol et du square E. Vander Bruggen sur le territoire de la | hoek van de Sebastopolstraat en de E. Vander Bruggensquare op het |
commune d'Anderlecht | grondgebied van de gemeente Anderlecht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment son article 6, § 1er, X, 1°; | instellingen, inzonderheid op het artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment son article 4; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la loi du 9 août 1948 portant modification à la législation sur la | Gelet op de wet van 9 augustus 1948 houdende wijziging van de |
voirie par terre, notamment et l'article 8; | wetgeving inzake wegen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu les arrêtés royaux des 28.10.1974 et 17.02.1975 relatifs aux | Gelet op de koninklijke besluiten van 28.10.1974 en 17.02.1975 |
expropriations pour cause d'utilité publique en vue de la construction | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte met het oog op de |
du tronçon de métro station « Aumale » sur le territoire de la commune | aanleg van het metrovak en de bouw van het station « Aumale » op het |
d'Anderlecht; | grondgebied van de gemeente Anderlecht; |
Vu l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création de la Régie | Gelet op de ordonnantie van 8 september 1994 houdende de oprichting |
foncière de la Région de Bruxelles-Capitale; | van de Grondregie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant qu'il y a lieu de désaffecter les terrains : | Overwegende dat de hierna vermelde percelen grond een andere |
bestemming dienen te krijgen : | |
1) à l'angle des rues de Birmingham et Sebastopol sur une superficie | 1) op de hoek van de Birmingham- en de Sebastopolstraat over een |
estimée à 164 m2; | geschatte oppervlakte van 164 m2; |
2) à l'angle de la rue Sébastopol et du square E. Vander Bruggen sur | 2) op de hoek van de Sebastopolstraat en de Vander Bruggensquare over |
une superficie de 107 m2. | een oppervlakte van 107 m2; |
Considérant que la désaffectation sert l'intérêt général en ce qu'elle | Overwegende dat de bestemmingsverandering het algemeen belang dient |
permet la réhabilitation de l'espace; | omdat ze de vernieuwing van de ruimte mogelijk maakt; |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op voordracht van de Minister-President, |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld bij artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Tels qu'indiqués, hachurés sur le plan B.5158.00 dressé par |
Art. 2.De percelen grond, zoals gearceerd aangegeven op het plan |
Bruxelles Mobilité - AED - Direction des projets et travaux | B.5158.00 opgemaakt door Mobiel Brussel - BUV - Directie Projecten en |
d'aménagement des voiries ci-annexé, les terrains sont désaffectés. | Werken inzake Weginrichtingen, krijgen een andere bestemming. |
Art. 3.Le Ministre Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking de dag waarop het in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Vu que les moyens techniques du Moniteur belge ne permettent |
Art. 5.Aangezien de technische middelen van het Belgisch Staatsblad |
pas la publication du plan annexé à cet arrêté, il peut être consulté | het publiceren van het bij dit besluit gevoegde plan niet toelaten, |
à l'Administration de l'Equipement et des Déplacements - Régie | kan dit ingezien worden bij het Bestuur Uitrusting en Vervoer - |
foncière du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | Grondregie, van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Bruxelles, le 18 décembre 2008. | Brussel, 18 december 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |