Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2005/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative aux Services d'Information Fluviale harmonisés sur les voies navigables communautaires | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot omzetting van Richtlijn 2005/44/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende geharmoniseerde River Information Services op de binnenwateren in de Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 11 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2005/44/CE du Parlement | tot omzetting van Richtlijn 2005/44/EG van het Europees Parlement en |
européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative aux Services | de Raad van 7 september 2005 betreffende geharmoniseerde River |
d'Information Fluviale (SIF) harmonisés sur les voies navigables | Information Services (RIS) op de binnenwateren in de Gemeenschap |
communautaires | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 18 février 1969 relative | Gelet op artikel 1, eerste lid, van de wet van 18 februari 1969 |
aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière | betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale |
de transports par route, par chemin de fer ou par voie navigable; | verdragen en akten inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la | Gelet op de dringende noodzaak wegens de omstandigheid dat het de |
transposition d'une directive européenne dont le délai de | omzetting van een Europese richtlijn betreft waarvan de |
transposition expirait le 20 octobre 2007; | omzettingstermijn verstreek op 20 oktober 2007; |
Overwegende dat de Commissie van de Europese Gemeenschappen in een | |
Considérant que par lettre du 26 novembre 2007 la Commission des | schrijven van 26 november 2007 België aangemaand heeft zijn |
Communautés européennes a mis la Belgique en demeure de présenter ses | opmerkingen over te maken in verband met het niet omzetten van de |
observations au sujet de la non transposition dans les délais impartis | richtlijn binnen de voorgeschreven termijnen; |
de la directive; | Overwegende dat de Commissie van de Europese Gemeenschappen in een |
Considérant que par lettre du 3 avril 2008 la Commission des | schrijven van 3 april 2008 een met redenen omkleed advies aan België |
Communautés européennes a adressé un avis motivé à la Belgique pour | |
non transposition de la directive par la Belgique dans les délais | heeft gericht wegens niet omzetten van de richtlijn binnen de |
impartis; | voorgeschreven termijnen; |
Vu l'avis de l'Inspection de Finances, donné le 11 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2008; |
Vu l'accord du Ministre de Budget, donné le 25 juin 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu l'avis n° 44.821/4 du Conseil d'Etat, donné conformément à | juni 2008; |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat en date du 7 juillet 2008; | Gelet op het advies nr. 44.821 van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2005/44/CE du |
Artikel 1.Richtlijn 2005/44/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à des | van 7 september 2005 betreffende geharmoniseerde River Information |
services d'information fluviale (SIF) harmonisés sur les voies | Services (RIS) op de binnenwateren in de Gemeenschap wordt bij dit |
navigables communautaires. | besluit omgezet. |
Art. 2.§ 1er. Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
?autorité compétente : le Port de Bruxelles, le service chargé par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des tâches contenues dans le présent arrêté; ? Services d'Information Fluviale, abrégé en SIF : les services d'information harmonisés favorisant la gestion du trafic et des transports dans le domaine de la navigation intérieure, y compris, dans tous les cas où cela est techniquement possible, les interfaces avec d'autres modes de transport. Les SIF ne concernent pas les activités commerciales internes entre une ou plusieurs des sociétés concernées, mais leur architecture ouverte autorise des interfaces avec ces activités. Les SIF couvrent des services tels que l'information sur les chenaux, sur le trafic, la gestion du trafic, l'atténuation des catastrophes, l'information sur la gestion des transports, les statistiques et les services douaniers, les redevances de voies navigables et les taxes portuaires; ? informations sur les chenaux : les informations géographiques, hydrologiques et administratives concernant la voie d'eau. Il s'agit d'informations unidirectionnelles : rive-navire ou rive-bureau; | ?bevoegde instantie : de Haven van Brussel, de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met de in dit besluit vermelde taken belaste dienst; ? River Information Services, afgekort RIS : de geharmoniseerde informatiediensten ter ondersteuning van het verkeers- en vervoersmanagement voor de binnenvaart, inclusief technisch haalbare koppelingen met andere vervoerswijzen. RIS hebben geen betrekking op interne commerciële activiteiten tussen een of meer betrokken bedrijven, maar kunnen wel aan commerciële activiteiten worden gekoppeld. RIS omvat diensten als vaarweginformatie, verkeersinformatie, verkeersbeheer, ondersteuning van calamiteitenbestrijding, informatie voor vervoersmanagement, statistieken en douanediensten, waterheffingen en havengelden; ? vaarweginformatie : geografische, hydrologische en administratieve informatie over de waterweg. Vaarweginformatie is informatie in één richting : van de wal naar het schip of van de wal naar kantoor; |
? informations tactiques sur le trafic : les informations qui ont une | ? tactische verkeersinformatie : informatie waarop onmiddellijke |
incidence immédiate sur les décisions de navigation compte tenu de la | navigatiebeslissingen in de actuele verkeerssituatie en de nabije |
situation réelle du trafic et de l'environnement géographique proche; | geografische omgeving zijn gebaseerd; |
? informations stratégiques sur le trafic : les informations qui ont | ? strategische verkeersinformatie : informatie waarop de |
une incidence sur les décisions à moyen et long termes des utilisateurs des SIF; | RIS-gebruikers hun middellange- en langetermijnbeslissingen baseren; |
? application SIF : la fourniture de SIF à l'aide de systèmes spécialisés; ? centre SIF : le lieu où les services sont gérés par les opérateurs; ? utilisateurs des SIF : tous les groupes d'utilisateurs, en ce compris les capitaines de navire, les opérateurs de SIF, les gestionnaires d'écluse et/ou de pont, les autorités fluviales, les gestionnaires de port et de terminal, les opérateurs des centres de lutte contre les catastrophes, de services d'urgence, les gestionnaires de flotte, les chargeurs et les transitaires en matière de transport; ? interopérabilité : le fait que les services, le contenu des données, les formats et fréquences d'échange des données soient harmonisés de sorte que les utilisateurs des SIF aient accès aux mêmes services et informations au niveau européen; | ? RIS-toepassing : de specifieke systemen op basis waarvan RIS wordt verleend; ? RIS-centrum : de plaats waar de diensten worden beheerd door de operatoren; ? RIS-gebruikers : alle verschillende gebruikersgroepen, waaronder schippers, RIS-operatoren, sluis- of brugwachters, waterwegautoriteiten, haven- en terminalexploitanten, operatoren van calamiteitencentra van nooddiensten, vlootbeheerders, scheepsagenten, verladers en tussenpersonen op het gebied van vervoer; ? interoperabiliteit : zodanige harmonisatie van diensten, inhoud van gegevens, formaten voor gegevensuitwisseling en frequenties, zodat RIS-gebruikers in heel Europa toegang kunnen krijgen tot dezelfde diensten en informatie; |
? publication nautique : avis écrits officiels de l'autorité | ? nautische publicatie : officiële schriftelijke berichten van de |
compétente adressés à tous les acteurs de la navigation; | bevoegde instantie gericht aan alle RIS-gebruikers; |
? ministre : le ministre ayant les SIF dans ses attributions ou les | ? minister : de minister die de RIS onder zijn bevoegdheid heeft of de |
ministres ayant les SIF dans leurs attributions. | ministers die de RIS onder hun bevoegdheid hebben. |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique : |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op : |
? aux voies navigables de classe IV ou supérieure reliées par une voie | ? de binnenwateren van klasse IV of hoger en die via een vaarweg van |
navigable de classe IV ou supérieure à une voie navigable de classe IV | klasse IV of hoger verbonden zijn met een vaarweg van klasse IV of |
ou supérieure d'un autre Etat membre; | hoger van een andere lidstaat; |
? aux ports situés sur les voies navigables décrites en 1° tels que | ? de havens gelegen op de binnenwateren omschreven in 1° waarnaar |
visés par la Décision n°1346/2001/CE du Parlement européen et du | wordt verwezen in Beschikking nr. 1346/2001/EG van het Europees |
Conseil du 22 mai 2001 modifiant la Décision n°1692/96/CE en ce qui | Parlement en de Raad van 22 mei 2001 tot wijziging van Beschikking nr. |
concerne les ports maritimes, les ports de navigation intérieure et | 1692/96/EG ten aanzien van zeehavens, binnenhavens en intermodale |
les terminaux intermodaux ainsi que le projet n° 8 à l'annexe III. | terminals alsmede ten aanzien van project nr. 8 in bijlage III. |
Aux fins du présent arrêté, la classification des voies navigables | Voor dit besluit geldt de classificatie van Europese binnenwateren die |
européennes établie par la résolution n° 3 de la CEE-ONU du 12 | is vastgesteld in resolutie nr. 3 van 12 november 1992 van de UNECE. |
novembre 1992 est applicable. | |
Art. 4.§ 1er. L'application SIF est efficace, évolutive et |
Art. 4.§ 1. De RIS-toepassing is doeltreffend, uitbreidbaar en |
interopérable afin d'interagir avec d'autres applications SIF, | interoperabel, zodat ze aan andere RIS-toepassingen, aan |
systèmes de gestion des transports, activités commerciales, et | vervoersbeheerssystemen en commerciële activiteiten, en eventueel aan |
éventuellement d'autres modes de transport. | systemen voor andere vervoerswijzen kan worden gekoppeld. |
§ 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan nadere regels bepalen |
déterminer des règles plus détaillées pour ces interactions. | met betrekking tot de voorwaarden voor de koppelingen. |
Art. 5.§ 1er. Pour la mise en place des SIF, l'autorité compétente : |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van RIS dient de bevoegde instantie : |
- fournit aux utilisateurs des SIF toutes les données pertinentes | - alle relevante gegevens over de binnenvaart en reisplanning op de |
concernant la navigation et les plans de voyage sur les voies | binnenwateren ter beschikking te stellen van de RIS-gebruikers. Deze |
navigables. Ces données contiennent au moins : | gegevens bevatten op zijn minst : |
? l'axe fluvial avec indication kilométrique; | ? de as van de waterweg, met kilometeraanduiding; |
? les restrictions concernant les navires ou convois en termes de | ? de beperkingen met betrekking tot de lengte, breedte, diepgang en |
longueur, largeur, tirant d'eau et tirant d'air; | hoogte boven de waterlijn van schepen en konvooien; |
? les horaires des structures limitatives, en particulier des écluses | ? bedieningstijden van sluizen, bruggen en andere structuren die de |
et des ponts; | binnenwateren belemmeren; |
? l'emplacement des ports et des sites de transbordement; | ? plaats van havens en overslaginstallaties; |
? les données de référence sur les jauges de niveau d'eau concernant | ? referentiegegevens voor waterstanden met betrekking tot de |
la navigation; | binnenvaart; |
- veille à ce que les utilisateurs des SIF disposent, en plus des | - zij dient te verzekeren dat voor al hun binnenwateren, die |
données visées au point 1°, de cartes électroniques adaptées à la | overeenkomstig de classificatie van Europese binnenwateren tot klasse |
navigation pour toutes leurs voies navigables de classe Va et | Va of hoger behoren, naast de onder nr. 1 vermelde gegevens ook |
supérieure conformément à la classification des voies navigables | elektronische navigatiekaarten, geschikt voor navigatiedoeleinden, |
européennes; | beschikbaar zijn voor de RIS-gebruikers; |
- veille, pour autant que la réglementation nationale ou | - zij dient te verzekeren dat zij elektronische scheepsrapporten over |
internationale exige la notification des navires, à pouvoir recevoir | de vereiste gegevens betreffende schepen kunnen ontvangen, voor zover |
des comptes rendus électroniques des données que doivent fournir les | scheepsrapportering krachtens de nationale of internationale |
navires. Pour les transports transfrontaliers : | regelgeving vereist is. In het geval van vervoer waarbij : |
? lorsque la frontière avec un Etat membre voisin est franchie; | ? de grens met een naburige lidstaat wordt overschreden; |
? lorsque la frontière avec une Région voisine est franchie; | ? de grens met een naburig gewest wordt overschreden; |
? lorsque la frontière avec un gestionnaire de voies d'eau voisin est | ? de grens met een naburige waterwegbeheerder wordt overschreden; |
franchie; ces informations sont transmises aux autorités compétentes de l'Etat | wordt deze informatie doorgestuurd naar de bevoegde instanties van de |
naburige lidstaat, het naburige gewest of de naburige | |
membre voisin, de la Région voisine ou du gestionnaire de voies d'eau | waterwegbeheerder, alvorens de schepen de grens bereiken; |
voisin, avant l'arrivée des navires à la frontière; | - te verzekeren dat de nautische publicaties, met inbegrip van |
- veille à ce que les publications nautiques, en ce compris les | meldingen van de waterstand of maximaal toegestane diepgang, en van |
informations relatives au niveau d'eau (ou tirant d'eau maximum | ijsvorming op hun binnenwateren, worden doorgegeven in |
autorisé) et au gel sur leurs voies navigables, soient fournies sous | gestandaardiseerde, gecodeerde en downloadbare berichten. Het |
la forme de messages normalisés, encodés et téléchargeables. Le | gestandaardiseerde bericht moet ten minste de informatie bevatten die |
message normalisé contient au moins les informations nécessaires à une | nodig is om veilige navigatie mogelijk te maken. De nautische |
navigation sûre. Les publications nautiques sont au moins fournies | publicaties moeten minstens in een toegankelijk elektronisch formaat |
dans un format électronique accessible. | worden meegedeeld. |
§ 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne le | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering wijst de Haven van Brussel |
Port de Bruxelles comme autorité compétente chargée de l'exécution des | als bevoegde instantie aan die belast is met de uitvoering van de |
obligations visées dans le présent arrêté, et de l'échange de données. | verplichtingen, vermeld in dit besluit, en met de uitwisseling van gegevens. |
L'autorité compétente fait usage des centres SIF pour l'exécution des | De bevoegde instantie maakt voor de uitvoering van de verplichtingen, |
obligations, contenues dans le présent arrêté, et pour l'échange de | vermeld in dit besluit, en voor de uitwisseling van gegevens gebruik |
données. | van RIS-centra. |
§ 3. Le Port de Bruxelles encourage les exploitants, les armateurs ou | § 3. De Haven van Brussel moedigt de exploitanten, reders of eigenaren |
les propriétaires de navires circulant sur ses voies navigables ainsi | van schepen aan die op haar binnenwateren varen, de verschepers of |
que les transbordeurs ou propriétaires de cargaisons transportées à | eigenaren van vrachten die aan boord van die schepen worden vervoerd, |
bord de ces navires à utiliser autant que possible les services visés | optimaal gebruik te maken van de in deze richtlijn beschikbaar |
par cette directive. | gestelde diensten. |
§ 4. Le Port de Bruxelles se concerte avec les autres gestionnaires de | § 4. De Haven van Brussel overlegt met de andere waterwegbeheerders om |
voies d'eau en vue de vérifier si pour des raisons de sécurité le | na te gaan of de RIS-apparatuur een type goedkeuring vereist met het |
dispositif SIF requiert une agréation type avant sa mise en service | oog op de veiligheid, vooraleer deze op de binnenwateren mag worden |
sur les voies navigables. Si cest le cas, l'instance compétente à | gebruikt. Indien dit het geval is wordt de erkende instantie bevoegd |
délivrer une agréation type sera inscrite auprès de la Commission européenne. Le Port de Bruxelles reconnaît par ailleurs les agréations type délivrées par les instances reconnues par les autres Etats membres. Art. 6.L'autorité compétente prévoit des mesures et procédures de sécurité afin de préserver les messages et archives SIF d'événements fâcheux ou d'utilisations abusives, y compris l'accès illégal, des modifications ou des pertes de données. Elle veille entre autres à ce que ces données ne soient pas accessibles aux membres du personnel non-autorisés et aux externes. |
voor de typegoedkeuring aangemeld bij de Europese Commissie. De Haven van Brussel erkent ook de typegoedkeuringen uitgereikt door de erkende instanties van de andere lidstaten. Art. 6.De bevoegde instantie voorziet in de nodige interne veiligheidsmaatregelen en -procedures om de RIS-berichten en -archieven tegen ongewenste gebeurtenissen of misbruik te vrijwaren met inbegrip van illegale toegang en wijziging of verlies van gegevens. Zij zorgt er ondermeer voor dat deze gegevens niet toegankelijk zijn voor niet-toegangsgerechtigde personeelsleden en voor externen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
suivant sa publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Bruxelles, le 11 septembre 2008. | Brussel, 11 september 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid, |
Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur et de la | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, | belast met Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité, des Travaux publics et des Taxis, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Taxis, |
P. SMET | P. SMET |