Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toestemming voor het uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JULI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toestemming voor het uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op het artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises; | betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu l'article 243, § 2, du Code bruxellois de l'Aménagement du | Gelet op het artikel 243, § 2 van het Brussels Wetboek van de |
Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Vu l'avis 44.375/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2008, en | Gelet op het advies 44.375/4 van 28 april 2008 van de Raad van State, |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois sur le | gegeven met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | samengeordende wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijke Regering, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder : |
1° « auteur de recherches archéologiques » : la personne physique ou | 1° « archeologische vorser » : de voor het uitvoeren van opgravingen |
morale, publique ou privée, qui est habilitée à entreprendre des | en peilingen gemachtigde natuurlijke of rechtspersoon, |
fouilles ou sondages, conformément à l'article 243, § 1er, du Code | publiekrechtelijk of privaatrechtelijk, zoals bedoeld in het artikel |
bruxellois de l'Aménagement du Territoire; | 243, § 1, van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening; |
2° « l'administration » : la Direction des Monu-ments et Sites de | 2° « het bestuur » : de Directie Monumenten en Landschappen van het |
l'Administration de l'Amé-nagement du Territoire et du Logement; | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting; |
3° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 3° « de Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ou le Secrétaire d'Etat régional qui a les | Regering of de Gewestelijke Staatssecretaris die bevoegd is voor |
Monuments et Sites dans ses attributions. | Monumenten en Landschappen. |
Art. 2.L'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages ne peut |
Art. 2.De toestemming voor het uitvoeren van opgravingen en peilingen |
être délivrée qu'à un auteur de recherches archéologiques agréé. | kan enkel worden afgeleverd aan een erkend archeologisch vorser. |
Art. 3.Les fouilles et sondages autorisés sont entrepris sous la |
Art. 3.De toegestane opgravingen en peilingen worden uitgevoerd onder |
responsabilité scientifique et sous l'autorité de l'auteur de | de wetenschappelijke verantwoordelijkheid en leiding van de erkende |
recherches archéologiques, titulaire de l'autorisation. | archeologische vorser die houder van de vergunning is. |
Art. 4.La direction journalière des opérations de fouilles ou |
Art. 4.De dagelijkse leiding van de opgravingen of peilingen wordt |
sondages autorisés est exercée : | uitgeoefend door ofwel : |
1° soit par le titulaire de l'autorisation, lorsqu'il s'agit d'une | 1° de vergunninghouder, indien het om een natuurlijk persoon gaat; |
personne physique; | |
2° soit par la personne physique titulaire du diplôme universitaire de | 2° de natuurlijke persoon, houder van een universitair diploma van de |
deuxième cycle en archéologie, mentionné dans l'agrément du titulaire | tweede cyclus in de archeologie, die vermeld is in de erkenning van de |
de l'autorisation, lorsqu'il s'agit d'une personne morale; | vergunninghouder, indien het om een rechtspersoon gaat; |
3°soit par toute autre personne physique, titulaire d'un diplôme | 3° elke andere natuurlijke persoon, houder van een universitair |
universitaire de deuxième cycle en archéologie et disposant d'au moins | diploma van de tweede cyclus in de archeologie, die in de tien jaren |
trois années d'expérience en matière de recherches archéologiques de | vóór de aanvraag om toestemming voor opgravingen en peilingen minstens |
terrain dans les dix années précédent la demande d'autorisation de | drie jaren ervaring in archeologisch veldwerk kan aantonen, verdeeld |
fouilles ou de sondages, réparties sur un minimum de trois opérations | over minstens drie verschillende archeologische werven op het terrein. |
distinctes de recherches archéologiques de terrain. Le nom de la | De naam van de natuurlijke persoon die de dagelijkse leiding zal |
personne physique en charge de cette direction journalière est | uitoefenen wordt in de toestemming vermeld. |
mentionné dans l'autorisation. | |
CHAPITRE II. - La procédure d'autorisation d'entreprendre des fouilles | HOOFDSTUK II. - De procedure voor het verlenen van toestemming voor |
ou sondages archéologiques | archeologische opgravingen en peilingen |
Art. 5.La demande d'autorisation est introduite en quatre exemplaires |
Art. 5.De aanvraag om toestemming wordt ingediend met het formulier |
signés en original auprès de l'administration, au moyen du formulaire | opgenomen in bijlage I bij dit besluit. Vier ondertekende originele |
visé à l'annexe Ire, par lettre recommandée à la poste avec accusé de | exemplaren ervan moeten met een ter post aangetekende brief met |
réception. | ontvangstbewijs worden overgemaakt. |
Art. 6.La demande d'autorisation comprend les documents et |
Art. 6.De aanvraag om toestemming omvat de volgende inlichtingen en |
renseignements suivants : | documenten : |
1. s'il s'agit d'une personne physique : les nom, prénom et domicile | 1. voor een natuurlijk persoon : de naam, voornaam en woonplaats van |
du ou des demandeurs; | de aanvrager(s); |
2. s'il s'agit d'une personne morale : sa forme juridique, sa | 2. voor een rechtspersoon : de rechtsvorm, de benaming of handelsnaam, |
dénomination ou raison sociale, son siège social, l'identité et la | de maatschappelijke zetel, de identiteit en hoedanigheid van de |
qualité du signataire de la demande; | ondertekenaar(s) van de aanvraag; |
3. l'agrément du ou des demandeurs en tant qu'auteur(s) de recherches | 3. de erkenning van de aanvrager(s) als archeologische vorsers; |
archéologiques; | |
4. la localisation et nature des travaux envisagés, avec extraits de | 4. de ligging en de aard van de geplande werken, met kaart uittreksel |
carte au 1/10 000e et plan cadastral au 1/500; | op 1/10 000e en kadastrale ligging op 1/500; |
5. les dates prévues pour les travaux (début et fin); | 5. de voorziene aanvang- en einddata van de werken; |
6. la motivation de l'intérêt des fouilles ou sondages eu égard à | 6. de verantwoording van het belang van de opgravingen en peilingen op |
l'intérêt scientifique et à la conservation du patrimoine | wetenschappelijk vlak en inzake behoud van het archeologisch |
archéologique; | patrimonium; |
7. les nom, prénom et qualifications de la personne en charge de la | 7. de naam, voornaam en hoedanigheid van de persoon belast met de |
direction journalière des opérations de fouilles ou sondages, des | dagelijkse leiding van de opgravingen en peilingen, van de leden van |
membres de l'équipe de terrain ainsi que des collaborateurs | het veldwerkteam en van de wetenschappelijke medewerkers op wie de |
scientifiques auxquels le demandeur pourra faire appel, le cas | |
échéant, dans les domaines suivants : anthropologie physique, | aanvrager eventueel een beroep zal doen voor de domeinen antropologie, |
botanique, pédologie et zoologie; | fysica,plantkunde, pedologie en dierkunde; |
8. un exemplaire des rapports des opérations de recherches | 8. een exemplaar van de verslagen van eerder uitgevoerd archeologische |
archéologiques de terrain réalisées établissant l'expérience de la | veldwerk, waarmee de ervaring van de persoon belast met de dagelijkse |
personne chargée de la direction journalière des opérations de | leiding van de opgravingen en peilingen kan worden bewezen, zoals |
fouilles ou de sondages dans le cas visé à l'article 4, 3°, et une | bedoeld in het artikel 4, 3°, en een afschrift van het door dat |
copie du diplôme requis par cet article; | artikel gevraagde diploma; |
9. une description des moyens techniques qui seront mis en oeuvre et | 9. beschrijvingen van de aan te wenden technische hulpmiddelen en van |
des modalités d'organisation du chantier; | de modaliteiten van de organisatie van de werf; |
10. une description des mesures prévues pour la remise en état du | 10. een beschrijving van de maatregelen voor het herstellen van het |
terrain et la conservation éventuelle des vestiges; | terrein en voor de bewaring van eventuele vondsten; |
11. la preuve d'un accord avec le propriétaire du site relatif au | 11. een bewijs van het akkoord met de eigenaar van de site over het |
déroulement des travaux, à la remise en état du terrain; | verloop van de werken en het herstel van het terrein; |
12. l'existence, le cas échéant, d'un accord avec le propriétaire du | 12. eventueel, ook het bewijs van een akkoord met de eigenaar van de |
site relatif à la dévolution finale des biens archéologiques mobiliers; | site over de eindbestemming van de roerende archeologische goederen; |
13. une description des conditions de conservation et de dépôt | 13. een beschrijving van de voorwaarden voor de bewaring en de |
temporaire des biens archéologiques mobiliers pendant leur traitement | tijdelijke bewaargeving van roerende archeologische goederen tijdens |
et étude; | de behandeling en de studie ervan; |
14. l'engagement d'établir un rapport final et la date de son dépôt à | 14. de toezegging om tegen een bepaalde datum een eindverslag aan het |
l'Administration. | bestuur over te maken. |
Art. 7.Dans les dix jours de la réception de la demande, |
Art. 7.Indien het dossier volledig is, stuurt het bestuur binnen de |
l'administration adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, | tien dagen volgend op de ontvangst van de aanvraag met een ter post |
un accusé de réception si le dossier est complet. Dans le cas | aangetekende brief een ontvangstbewijs aan de aanvrager. Indien het |
contraire, elle l'informe, dans les mêmes conditions, que son dossier | dossier onvolledig is brengt het bestuur de aanvrager op dezelfde |
n'est pas complet en indiquant les documents ou renseignements | wijze op de hoogte met vermelding van de ontbrekende documenten of |
manquants. L'administration délivre l'accusé de réception dans les dix | inlichtingen. Het bestuur levert het ontvangstbewijs af binnen de tien |
jours de la réception de ces documents ou renseignements. | dagen na de ontvangst van deze documenten of inlichtingen. |
En l'absence de délivrance de l'accusé de réception ou de la | Indien geen bericht van ontvangst werd afgeleverd of geen kennis werd |
notification du caractère incomplet du dossier, les délais de | gegeven van de onvolledigheid van het dossier, worden de termijnen |
procédure visés à l'article 8 se calculent à partir du onzième jour de | voor de in artikel 6 bedoelde procedure berekend vanaf de elfde dag na |
la réception, selon le cas, de la demande ou des documents ou | de ontvangst van de aanvraag of de documenten of inlichtingen bedoeld |
renseignements visés à l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
Art. 8.Le Gouvernement statue sur la demande d'autorisation dans un |
Art. 8.De Regering beslist over de aanvraag om toestemming binnen een |
délai de septante cinq jours à dater de l'accusé de réception qui | termijn van vijf en zeventig dagen, te rekenen vanaf de datum van |
précise que la demande est complète. | ontvangst bericht voor een volledig dossier. |
La décision octroyant ou refusant l'autorisation, assortie le cas | De beslissing tot toekenning of weigering van de toestemming, al of |
échéant de conditions particulières, est notifiée au demandeur, par | niet onder bepaalde voorwaarden, wordt met een ter post aangetekende |
envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. Une copie de la | brief met ontvangstbewijs aan de aanvrager betekend. Een afschrift van |
décision est envoyée pour information, par envoi recommandé, à | deze beslissing wordt ter informatie, met een aangetekende brief, aan |
l'administration communale, à la Commission royale des Monuments et | het Gemeentebestuur, aan de Koninklijke Commissie voor Monumenten en |
des Sites, au propriétaire et le cas échéant à l'occupant du bien. | Landschappen, aan de eigenaar en, in voorkomend geval, aan de |
gebruiker van het goed toegestuurd. | |
Art. 9.Le titulaire de l'autorisation de fouilles est tenu de |
Art. 9.De houder van een toestemming voor het uitvoeren van |
notifier à l'Administration, dans les quinze jours, toute modification | archeologische opgravingen moet het Bestuur binnen de vijftien dagen |
des conditions de fouilles ou de sondages, notamment tout changement | verwittigen van elke wijziging aan de voorwaarden van de opgraving of |
de la personne en charge de la direction journalière des opérations de | peiling, inzonderheid van elke wijziging van persoon belast met de |
fouilles ou sondages, la diminution des moyens humains et techniques | dagelijkse leiding van de opgraving of peiling, van elke beperking van |
disponibles, les dates de chantier, la découverte de vestiges d'une | de beschikbare menselijke en technische middelen, van de werfdata, van |
autre nature que ce qui était présenté dans la demande d'autorisation | het ontdekken van vondsten van een andere aard dan deze die werd |
de fouilles, la modification des projets de remise en état du terrain | vermeld in de aanvraag om toestemming voor opgravingen, van de wijze |
ou de conservation des vestiges. | van herstellen van het terrein of van het bewaren van de vondsten. |
CHAPITRE III. - La suspension ou le retrait de l'autorisation | HOOFDSTUK III. - Schorsen en intrekken van de toestemming voor het |
d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques | uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen |
Art. 10.Lorsque le Ministre constate que le titulaire de |
Art. 10.Als de Minister vaststelt dat de houder van de toestemming |
l'autorisation de sondages ou de fouilles ne respecte pas les | voor het uitvoeren van opgravingen en peilingen de bepalingen van dit |
prescriptions du présent arrêté ou les termes de la décision | besluit of van de toestemming niet langer naleeft, kan hij hem met een |
d'autorisation, le Ministre peut lui adresser un avertissement, | ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs een waarschuwing |
notifié par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | betekenen. Art. 11.Als de Minister na de betekening van een eerste waarschuwing |
Art. 11.Lorsque, après la notification d'un premier avertissement, le |
nieuwe tekortkomingen vaststelt bij de uitvoering van de opgravingen |
Ministre constate un nouveau manquement dans la poursuite des sondages | en peilingen door de houder van de toestemming, kan hij aan de |
ou fouilles effectuées par le titulaire de l'autorisation, le | Regering voorstellen om de toestemming te schorsen voor de duur die |
Gouvernement peut suspendre l'autorisation pour la durée nécessaire au | nodig is om te kunnen overgaan tot de normale uitvoering van de |
rétablissement des conditions normales d'exécution des sondages ou | opgravingen en peilingen of om de toestemming in te trekken indien de |
fouilles ou procéder au retrait de l'autorisation s'il estime que ces | normale uitvoering van de werken onmogelijk blijkt binnen een termijn |
conditions ne pourront pas être rétablies dans un délai égal au double | die gelijk is aan het dubbele van de oorspronkelijk in de toestemming |
de la durée du chantier prévue dans l'autorisation en cause. | vermelde duur van de werf. |
La suspension ou le retrait de l'autorisation ne peut intervenir | De schorsing of intrekking van de toestemming kan pas worden |
qu'après avoir donné au titulaire de l'autorisation la possibilité | uitgevoerd na dat de houder van de toestemming in kennis is gesteld |
d'être entendu par le Ministre ou son délégué en ayant connaissance des griefs qu'on lui oppose. En cas de retrait de l'autorisation de fouilles, la décision précise les modalités de remise en état du terrain. La décision de suspension ou de retrait d'autorisation est notifiée au titulaire de l'autorisation par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. Une copie de la décision est envoyée pour information, par envoi recommandé, à l'administration communale, à la Commission royale des Monuments et des Sites, au propriétaire et le cas échéant à l'occupant du bien. Art. 12.Dès la réception de la décision de suspension, le titulaire ne peut plus effectuer aucune opération archéologique sur le bien. Toutefois, les opérations de maintenance indispensables pour assurer la sécurité et la protection des vestiges peuvent être poursuivis. |
van de bezwaren ten opzichte van zijn werk en na dat hij de gelegenheid kreeg om te worden gehoord door de Minister of door zijn afgevaardigde. In een beslissing tot intrekken van een toestemming moeten de modaliteiten voor het herstel van het terrein nader worden bepaald. De beslissing tot schorsing of intrekking van de toestemming wordt met een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de houder van de toestemming betekend. Een afschrift van deze beslissing wordt ter informatie, met een aangetekende brief, aan het gemeentebestuur, aan de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, aan de eigenaar en, in voorkomend geval, aan de gebruiker van het goed toegestuurd. Art. 12.Na de ontvangst van de beslissing tot schorsing mag de houder van de toestemming geen enkel archeologisch werk aan het goed meer uitvoeren. Werken die noodzakelijk zijn voor het verzekeren van de veiligheid en het beschermen van overblijfselen blijven wel toegelaten. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 11, en cas de retrait de |
Art. 13.In afwijking van het bepaalde in artikel 11 wordt een |
l'agrément du titulaire de l'autorisation, l'autorisation est | toestemming van ambtswege geschorst als de erkenning van de houder van |
suspendue de plein droit dès la réception de la décision de retrait | de toestemming wordt ingetrokken en dit van bij de ontvangst, door de |
d'agrément par son titulaire. En ce cas, dans les vingt jours de la | houder, van de betekening van de intrekking van zijn erkenning. In |
suspension, le Gouvernement adopte une décision de retrait de | dergelijk geval beslist de Regering binnen de twintig dagen na de |
l'autorisation et y mentionne, le cas échéant, les modalités de remise | schorsing de intrekking van de toestemming, met vermelding, in |
voorkomend geval, van de modaliteiten voor het herstel van het | |
en état du bien. | terrein. |
Art. 14.Le Ministre qui a les Monuments et les Sites dans ses |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Monumenten en Landschappen wordt met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, Ch. PICQUE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | Brussel, 3 juli 2008. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Ch. PICQUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |