← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional d'affectation du sol modifiant partiellement le plan régional d'affectation du sol "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional d'affectation du sol modifiant partiellement le plan régional d'affectation du sol | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan tot gedeeltelijke wijziging van het gewestelijk bestemmingsplan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional d'affectation du sol modifiant partiellement le plan régional d'affectation du sol Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 MAART 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan tot gedeeltelijke wijziging van het gewestelijk bestemmingsplan De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment son article 6, § 1er, I, 1°; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 1°; |
Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
janvier 1989; | Brusselse instellingen; |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire du 9 avril 2004 | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening van 9 april |
(ci-après le « CoBAT »), notamment ses articles 27, 175 et 188, ainsi | 2004 (hierna het « BWRO »), inzonderheid op de artikelen 27, 175 en |
que son annexe D ; | 188, alsook op bijlage D; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
septembre 2002 arrêtant le Plan régional de développement, et plus | september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan, |
particulièrement le point 6 de la priorité 8; | en meer bepaald op punt 6 van prioriteit 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mai 2001 adoptant le Plan régional d'affectation du sol; | mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
avril 2007 ouvrant la procédure de modification partielle du PRAS; | april 2007 tot instelling van de procedure tot gedeeltelijke wijziging van het GBP; |
Vu les avis de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Gelet op de adviezen van het Brussels Instituut voor Milieubeheer van |
l'Environnement du 5 juin 2007 et de la Commission régionale de | 5 juni 2007 en van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 7 juni |
Développement du 7 juin 2007 estimant que le projet de modification du | 2007 volgens dewelke de geplande wijziging van het gewestelijk |
plan régional d'affectation du sol n'a pas d'incidences notables sur | |
l'environnement et ne doit en conséquence pas être accompagné d'un | bestemmingsplan geen aanzienlijke effecten op het leefmilieu heeft en |
rapport sur les incidences environnementales; | bijgevolg niet vergezeld moet worden van een milieueffectenrapport; |
Vu que ces avis, conformément à l'article 27, § 2, du CoBAT, ont été | Gelet op het feit dat deze adviezen, conform artikel 27, § 2, van het |
transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement; | BWRO, overgemaakt werden binnen dertig dagen na de aanvraag van de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | regering; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
décembre 2002 déterminant les actes et travaux d'utilité publique pour | december 2002 tot vaststelling van de handelingen en werken van |
lesquels les certificats d'urbanisme et les permis d'urbanisme sont | openbaar nut waarvoor de stedenbouwkundige attesten en de |
délivrés par le fonctionnaire délégué; | stedenbouwkundige vergunningen afgegeven worden door de gemachtigde |
Vu la demande de certificat d'urbanisme introduite le 29 octobre 2003 | ambtenaar; Gelet op de aanvraag tot stedenbouwkundig attest die op 29 oktober |
par la Société Nationale des Chemins de fer Belges, aujourd'hui la SA | 2003 ingediend werd door de Nationale Maatschappij der Belgische |
INFRABEL; | Spoorwegen, vandaag de NV INFRABEL; |
Vu le rapport final de juillet 2005 sur l'étude d'incidences sur | Gelet op het eindverslag van juli 2005 over de milieu-effectenstudie |
l'environnement effectuée par la SA ARIES Consultants; | uitgevoerd door de NV ARIES Consultants; |
Vu le projet amendé en décembre 2005 consécutivement à ladite étude | Gelet op het project dat in december 2005 ingevolge voormelde |
d'incidences; | effectenstudie geamendeerd werd; |
Vu l'enquête publique qui s'est tenue au mois de mars 2006; | Gelet op het openbaar onderzoek dat gevoerd werd in maart 2006; |
Vu l'avis majoritaire favorable de la Commission de Concertation de la | Gelet op het gunstig advies van de meerderheid in de Overlegcommissie |
Ville de Bruxelles du 4 avril 2006; | van de Stad Brussel van 4 april 2006; |
Considérant que la gare ferroviaire desservant actuellement l'aéroport | Overwegende dat het huidige spoorwegstation Brussel Nationale |
de Bruxelles-National comporte trois voies en impasse et une liaison | Luchthaven drie doodsporen en één enkele verbinding naar Brussel |
unique vers Bruxelles, avec pour conséquence que les trains qui | heeft, waardoor aankomende treinen het station enkel kunnen verlaten |
arrivent dans cette gare ne peuvent la quitter qu'en faisant un | door een keerbeweging uit te voeren richting Brussel; |
mouvement de rebroussement en direction de Bruxelles; | Overwegende dat met de verwachte toename van het spoorverkeer in de |
Considérant que la croissance attendue du trafic ferroviaire dans les | komende jaren voor het geheel van verplaatsingen van personen van en |
prochaines années nécessite l'accroissement de l'utilisation des | naar de luchthaven Brussel-Nationaal meer gebruik gemaakt dient te |
transports en commun et/ou des solutions multimodales de transport | worden van het openbaar vervoer en/of multimodale vervoerswijzen, |
pour l'ensemble des déplacements de personnes de et vers l'aéroport de Bruxelles- National tout en limitant la surcharge de trafic sur les infrastructures disponibles; Considérant que pour y parvenir, il est nécessaire, d'une part, d'améliorer l'accessibilité de l'aéroport depuis la Région de Bruxelles-Capitale et, d'autre part, de mettre en oeuvre des liaisons directes vers cet aéroport depuis différentes régions du pays; Considérant que ce désenclavement de l'aéroport de Bruxelles-National est envisagé au niveau national dans le cadre du projet dit « DIABOLO »; Considérant que ce projet d'utilité publique implique notamment la réalisation de travaux de raccordement ferroviaire sur le territoire | waarbij de overbelasting van de beschikbare infrastructuren beperkt wordt; Overwegende dat het daarvoor nodig is om enerzijds de luchthaven toegankelijker te maken vanuit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en anderzijds te zorgen voor rechtstreekse verbindingen naar de luchthaven vanuit verschillende gebieden in het land; Overwegende dat de plannen die op nationaal niveau bestaan voor de ontsluiting van de luchthaven Brussel-Nationaal, kaderen in het zogenaamde « DIABOLO » - project; Overwegende dat in het kader van dit project van openbaar nut spooraansluitingen tot stand gebracht moeten worden op het grondgebied |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que ce projet de raccordement est expressément prévu par | Overwegende dat in dit aansluitingsproject uitdrukkelijk voorzien werd |
l'arrêté du 12 septembre 2002 arrêtant le Plan régional de | in het besluit van 12 september 2002 tot goedkeuring van het |
développement : | Gewestelijk Ontwikkelingsplan : |
« L'intégration de l'aéroport de Bruxelles-National dans le réseau RER | « De integratie van de luchthaven van Brussel- Nationaal in het |
impose la construction d'une nouvelle ligne de chemin de fer dans la | GEN-netwerk vergt de bouw van een nieuwe spoorlijn op de centrale berm |
berme centrale de l'autoroute Bruxelles-Malines-Anvers (E19), de | van de autosnelweg Brussel-Mechelen-Antwerpen (E19), om de vierde tak |
manière à constituer la quatrième branche de la desserte de | voor de bediening van de luchthaven te vormen. Indien de aansluiting |
l'aéroport. Si le raccordement de la nouvelle ligne au site | van de nieuwe lijn op het spoorwegnet van het vormingsstation van |
ferroviaire de Schaerbeek formation peut être réalisé sur base de la | |
prescription 29 du PRAS, il n'en va pas de même du raccordement de | Schaarbeek kan gebeuren op grond van het voorschrift 29 van het GBP, |
cette nouvelle ligne à la ligne de chemin de fer 26, de sorte que le | geldt dit evenwel niet voor de aansluiting van deze nieuwe lijn op de |
PRAS doit être revu sur ce point »; | spoorlijn 26, zodat het GBP ter zake moet worden herzien. »; |
Considérant le point 7 de la priorité 8 du Plan régional de | Overwegende punt 7 van prioriteit 8 van het Gewestelijk |
développement, qui prévoit, dans le cadre de la mise en oeuvre du RER, | Ontwikkelingsplan, dat in het kader van de uitvoering van het GEN |
des mesures d'accompagnement ayant une incidence positive sur | voorziet in begeleidende maatregelen met een positieve weerslag op het |
l'environnement, notamment la restriction de façon progressive des | leefmilieu, meer bepaald de geleidelijke beperking van de capaciteit |
capacités routières entrantes de Bruxelles et parallèlement la | van de toegangswegen naar Brussel en parallel daarmee de vermindering |
réduction du nombre d'emplacements de stationnement de longue durée; | van het aantal plaatsen waar lang parkeren is toegestaan; |
Considérant qu'une modification du Plan régional d'affectation du sol | Overwegende dat een wijziging van het Gewestelijk Bestemmingsplan dan |
est par conséquent nécessaire à la réalisation de ce raccordement, | ook noodzakelijk is met het oog op de verwezenlijking van deze |
lequel constitue un ouvrage d'utilité publique au sens de l'article 1er, | aansluiting, dewelke een werk van openbaar nut uitmaakt in de zin van |
1°, a) de l'arrêté précité du 12 décembre 2002; | artikel 1, 1°, a) van voormeld besluit van 12 december 2002; |
Considérant que, selon l'article 188, § 4, du CoBAT, le fonctionnaire délégué peut accorder un permis en s'écartant notamment des dispositions réglementaires du Plan régional d'affectation du sol dès que sa modification a été décidée dans le but de permettre la réalisation des actes et travaux d'utilité publique, objets de la demande, pour autant que deux conditions soient remplies; Considérant qu'en l'espèce, la modification du Plan régional d'affectation du sol ne concerne que l'affectation de petites zones au plan local, à savoir une aire située sur le territoire de la Ville de Bruxelles et constituée par une zone s'étendant depuis le centre | Overwegende dat, volgens artikel 188, § 4 van het BWRO de gemachtigde ambtenaar een vergunning kan toekennen in afwijking van de verordenende voorschriften van het Gewestelijk Bestemmingsplan van zodra er beslist werd dat plan te wijzigen met het oog op de verwezenlijking van handelingen en werken van openbaar nut die het voorwerp zijn van de aanvraag, voor zover twee voorwaarden vervuld worden; Overwegende dat de wijziging van het Gewestelijk Bestemmingsplan in onderhavig geval slechts betrekking heeft op de lokale bestemming van kleine gebieden, meer bepaald een zone gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel, die gevormd wordt door een gebied dat zich van het |
ferroviaire de la gare de Schaerbeek-Formation au Sud, via le domaine | spoorwegcentrum van het station Schaarbeek- Vorming in het Zuiden, via |
ferroviaire de l'atelier central d'infrastructures à Haren jusqu'à la | het spoorwegdomein van de centrale infrastructuurwerkplaats in Haren |
limite régionale avec la Région flamande sise au Nord à proximité de | uitstrekt tot aan de grens met het Vlaams Gewest in het Noorden |
l'échangeur autoroutier de l'E19 à Machelen; | dichtbij de verkeerswisselaar op de E19 te Machelen; |
Que cette zone ne comprend que trois îlots inscrits en zone | Dat dit gebied slechts drie huizenblokken omvat die op het Gewestelijk |
d'industrie urbaine au Plan régional d'affectation du sol, en touchant | Bestemmingsplan gelegen zijn in een gebied voor stedelijke industrie, |
l'îlot compris entre la ligne de chemin de fer 26 et les rues de | grenzend aan het huizenblok dat tussen spoorlijn 26 en de |
Verdun, d'Hannetaire et du Pré aux Oies en zone d'habitation et la | Verdunstraat, de d'Hannetairestraat en de Ganzenweidestraat gelegen is |
partie de l'îlot compris entre la rue du Witloof, la chaussée de | in een woongebied en het gedeelte van het huizenblok tussen de |
Haecht et la ligne de chemin de fer 26/1 reprise en zone | Witloofstraat, de Haachtsesteenweg en spoorlijn 26/1 dat opgenomen is |
administrative; que les trois îlots inscrits en zone d'industrie | in administratiegebied; dat de drie huizenblokken die op het |
urbaine au Plan régional d'affectation du sol sont respectivement | Gewestelijk Bestemmingsplan gelegen zijn in een gebied voor stedelijke |
délimités par : | industrie, respectievelijk afgebakend worden door : |
1) la rue du Dobbelenberg, la rue de Verdun, la voie ferrée n° 26 et | 1) de Dobbelenbergstraat, de Verdunstraat, spoorlijn 26 en de |
la rue du Pré aux Oies; | Ganzenweidestraat; |
2) la rue de Verdun et les lignes de chemin de fer n° 26/1 et 26; | 2) de Verdunstraat en spoorlijnen 26/1 en 26; |
3) la ligne de chemin de fer n° 26/1, la rue du Witloof, la rue de | 3) spoorlijn 26/1, de Witloofstraat, de Verdunstraat en de |
Verdun et la limite régionale; que la surface totale concernée par la | gewestgrens; dat de totale oppervlakte waarop de bestemmingswijziging |
modification de l'affectation est moins de 2 ha; que la première | betrekking heeft, minder dan 2 ha bedraagt; dat de eerste voorwaarde |
condition énoncée par l'article 188, § 4, du CoBAT est remplie; | die opgenomen is in artikel 188, § 4 van het BWRO vervuld is; |
Considérant que la réalisation du projet offrira en effet de nouvelles | Overwegende dat de verwezenlijking van het project nieuwe |
possibilités d'exploitation du réseau ferroviaire dans la partie | exploitatiemogelijkheden biedt voor het spoornet in het |
nord-est de Bruxelles et améliorera considérablement la connexion de | noordoostelijke deel van Brussel en zal leiden tot een aanzienlijk |
l'aéroport de Zaventem à ce réseau; | betere verbinding tussen de luchthaven in Zaventem en dit net; |
Considérant que l'amélioration de la qualité du service qui en | Overwegende dat ingevolge de kwaliteitsverbetering van de |
résultera provoquera une augmentation du nombre de voyageurs | dienstverlening die hieruit zal voortvloeien, meer reizigers vervoerd |
transportés par le chemin de fer; | zullen worden via het spoor; |
Considérant que la réalisation de ce projet contribuera donc à réduire | Overwegende dat dit project na verwezenlijking dus kan bijdragen tot |
de manière significative les émissions de gaz à effet de serre liées | een aanzienlijke vermindering van de door het vervoer teweeggebrachte |
au secteur du transport, ainsi que d'autres émissions ayant une | uitstoot van broeikasgassen, alsook van andere uitstoten die een |
incidence négative sur l'environnement; | negatieve weerslag hebben op het leefmilieu; |
Considérant que les modélisations de bruit réalisées dans le cadre de | Overwegende dat uit de in het kader van de effectenstudie opgestelde |
l'étude d'incidences permettent de constater que le projet n'implique | modelvormingen inzake lawaai blijkt dat het project geenszins |
aucun dépassement des valeurs de référence fixées par la Convention | aanleiding zou geven tot een overschrijding van de referentiewaarden |
environnementale du 24 janvier 2001 entre la SNCB et la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant l'impact vibratoire relativement limité du projet sur l'environnement, les niveaux mesurés étant inférieurs aux seuils définis dans la norme DIN 4150-2 laquelle constitue une référence pertinente en la matière; Considérant qu'aucun élément protégé ou classé n'est directement situé dans l'emprise du projet; Considérant que le projet s'inscrit dans une zone qui ne présente pas d'intérêt biologique particulier; Considérant que le trajet traverse la zone d'industries urbaines de Haren-Nord, puis la zone de chemin de fer de l'atelier central d'infrastructure et de la gare de Schaerbeek-Formation; Considérant que si la réalisation de la nouvelle ligne implique le recours à des hauts remblais et des viaducs dont il pourrait résulter un impact visuel significatif, ce dernier est toutefois limité par le | die vastgelegd zijn in de milieuovereenkomst van 24 januari 2001 tussen de NMBS en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de relatief beperkte impact van de door het project teweeggebrachte trillingen op het leefmilieu, aangezien de opgetekende waarden minder bedroegen dan de grenzen die vastgelegd zijn in de DIN 4150-2 - norm, die terzake geldt als een relevante referentie; Overwegende dat binnen het projectgebied geen enkel beschermd goed geleden is; Overwegende dat het project betrekking heeft op een gebied dat geen opmerkelijk biologisch belang vertoont; Overwegende dat het traject het stedelijk industriegebied Haren-Noord doorkruist en verder ook het spoorweggebied van de centrale infrastructuurwerkplaats en het station Schaarbeek-Vorming; Overwegende dat ofschoon voor de aanleg van de nieuwe lijn hoge ophogingen en viaducten gebouwd moeten worden, hetgeen mogelijk aanzienlijke gevolgen zal hebben voor het uitzicht van de omgeving, zullen deze gevolgen evenwel beperkt blijven doordat de |
fait que les infrastructures se trouveront à plus de 250 m des | infrastructuren gelegen zijn op meer dan 250 m van de dichtstbij |
habitations les plus proches et qu'elles se fonderont dans un paysage | zijnde woningen en doordat zij aangelegd zullen worden in een |
fortement marqué par la présence du domaine ferroviaire de Schaerbeek, | landschap dat sterk gekenmerkt wordt door de aanwezigheid van het |
d'une ligne haute tension et du viaduc du Ring; | spoorwegdomein van Schaarbeek, een hoogspanningslijn en het |
Considérant que toutes les mesures ont été prévues afin de réduire | Ringviaduct; Overwegende dat alle mogelijke maatregelen getroffen werden om de |
l'impact visuel et sonore du projet, notamment à l'aide d'écrans de | visuele en de geluidsimpact van het project te beperken, meer bepaald |
verdure et d'écrans anti-bruits; | door middel van groenschermen en geluidsschermen; |
Considérant que les îlots concernés sont très peu construits et à | Overwegende dat de betreffende huizenblokken zeer weinig bebouwd en |
faible densité de population, de sorte que l'impact sur l'habitat et | dunbevolkt zijn, zodat de impact op het woonklimaat en de bestaande |
l'activité économique existante est très limité; | economische activiteit zeer beperkt blijft; |
Considérant que l'étude d'incidence a toutefois mis en évidence une | Overwegende dat uit de effectenstudie evenwel is gebleken dat de |
détérioration de la qualité de vie en ce qui concerne 8 habitations de | leefkwaliteit van 8 woningen in de Verdunstraat, gelegen tussen de |
la rue de Verdun, situées entre le pont existant de la ligne de chemin | |
de fer n° 26 et le carrefour avec la rue de Dobbelenberg; | bestaande brug over spoorlijn 26 en het kruispunt met de |
Dobbelenbergstraat, er op achteruit gaat; | |
Considérant que la SA INFRABEL proposera aux propriétaires concernés | Overwegende dat de NV INFRABEL de betrokken eigenaars en zij die erom |
verzoeken een voorstel zal doen met betrekking tot de terugkoop van | |
et qui en feront la demande le rachat de leur bien dans le cadre de la | hun goed in het kader van de aankoopprocedure van de terreinen die |
procédure d'acquisition des terrains nécessaires à la réalisation du | nodig zijn met het oog op de verwezenlijking van het project; |
projet; Considérant que les effets sur les activités économiques sont limités | Overwegende dat de gevolgen voor de economische activiteiten beperkt |
à la nécessité de procéder à l'expropriation d'un bâtiment situé rue | blijven tot de noodzakelijke onteigening van een in de Verdunstraat |
de Verdun appartenant à la société Keyser & Mackay, ainsi que le bâtiment Wanson inoccupé boulevard de la Woluwe, la plus grande partie de ce dernier pouvant toutefois être maintenue et trouver, le cas échéant, une nouvelle affectation; Considérant que parmi les alternatives globales analysées dans le cadre de l'étude d'incidences, aucune n'est préférable au trajet retenu; Considérant qu'un certain nombre de recommandations intégrées ont été formulées à l'issue de l'étude d'incidences afin d'améliorer le fonctionnement et l'intégration environnementale du projet de base; Considérant que l'intégralité de ces recommandations intégrées ont été prises en compte dans le cadre du dossier d'amendement établi en décembre 2005; qu'afin de réduire davantage l'emprise au sol du projet et les expropriations, ainsi que pour préserver la possibilité de | gelegen gebouw, dat toebehoort aan de vennootschap Keyser & Mackay, alsook van het leegstaande Wanson-gebouw in de Woluwelaan, dat evenwel grotendeels behouden kan blijven en waarvoor desgevallend een nieuwe bestemming gevonden kan worden; Overwegende dat geen enkele van de in het kader van de effectenstudie geanalyseerde globale alternatieven te verkiezen is boven het geselecteerde traject; Overwegende dat na afloop van de effectenstudie een aantal geïntegreerde aanbevelingen geformuleerd werden met het oog op een betere werking van het basisproject en teneinde het meer af te stemmen op het leefmilieu; Overwegende dat in het in december 2005 opgestelde amenderingsdossier rekening gehouden werd met alle geïntegreerde aanbevelingen; dat om de grondinname door het project en de onteigeningen verder te beperken, en teneinde de mogelijke toekomstige aanleg van het in het Gewestelijk Ontwikkelingsplan opgenomen ontwerp van bedrijfsweg tussen de |
réalisation ultérieure du projet de route industrielle entre le | Woluwelaan en de Vilvoordelaan niet in het gedrang te brengen, de |
boulevard de la Woluwe et l'avenue de Vilvorde figurant au Plan | aanvankelijk geplande hoge ophogingen tussen de Woluwelaan en de |
régional de développement, les hauts remblais initialement prévus | Witloofstraat vervangen zullen worden door viaducten; |
entre le boulevard de la Woluwe et la rue du Witloof seront remplacés | Overwegende dat in het licht van de opgestelde documenten en |
par des viaducs; | |
Considérant qu'au vu des documents établis et des études réalisées, et | uitgevoerde studies en in het bijzonder in het licht van de in de |
spécialement au vu de l'étude d'incidences et des avis visés au | preambule bedoelde effectenstudie en adviezen, de wijziging van het |
préambule, la modification du plan n'est pas susceptible d'avoir des | plan geen aanzienlijke gevolgen zal hebben voor het leefmilieu, in de |
incidences notables sur l'environnement, au sens des articles 188, § | zin van de artikelen 188, § 4, 27, § 2, van het BWRO alsook van de |
4, 27, § 2, du CoBAT et de l'annexe D à celui-ci; | daarbij horende bijlage D ; |
Considérant que, conformément à l'article 27 § 2, alinéa 3, du CoBAT, | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 27, § 2, derde lid, BWRO, in |
au vu de ces avis, le Gouvernement a détermine, par décision motivée | het licht van deze adviezen de Regering, in een met redenen omklede |
du ... (date), que la modification ne doit pas faire l'objet d'un | beslissing van ... (datum), bepaald heeft dat de wijziging niet het |
rapport sur les incidences environnementales; | voorwerp van een milieueffectenrapport moet zijn; |
Sur proposition du Ministre-Président qui a l 'Aménagement du | Op voorstel van de Minister-President, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
Territoire dans ses attributions; | Ordening; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les cartes Affectation du sol (n° 3) et Transports en |
Artikel 1.De kaarten Bodembestemming (nr. 3) en Openbaar Vervoer (nr. |
commun (n° 6) sont modifiées partiellement, selon le plan ci-annexé, | 6) worden gedeeltelijk gewijzigd, op grond van bijgevoegd plan, met |
en vue de permettre la réalisation du projet dit « DIABOLO ». | het oog op de verwezenlijking van het zogenaamde « DIABOLO » - |
Art. 2.Le Gouvernement arrête le projet de plan modifié comprenant |
project. Art. 2.De Regering stelt het gewijzigd ontwerpplan vast, bestaande |
les extraits des cartes mises à jour de situation existante de fait et | uit de aangepaste kaartuittreksels van de bestaande feitelijke en |
de droit et les extraits modificatifs des cartes n° 3 et n° 6 et | rechtstoestand en de wijzigingsuittreksels van de kaarten nr. 3 en 6 |
charge le Ministre-Président de le soumettre à enquête publique et à | en belast de Minister-President met het onderwerpen ervan aan een |
consultation conformément à l'article 25, § 4 du CoBAT et de | openbaar onderzoek en raadpleging overeenkomstig artikel 25, § 4 van |
solliciter l'avis de la Commission régionale de Développement | het BWRO en met het inwinnen van het advies van de Gewestelijke |
conformément à l'article 25, § 5 du CoBAT. | Ontwikkelingscommissie overeenkomstig artikel 25, § 5 van het BWRO. |
Bruxelles, le 20 mars 2008. | Brussel, 20 maart 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |