← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la commune de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la commune de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening van grondinnemingen in onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de gemeente Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la commune de Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 JANUARI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening van grondinnemingen in onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de gemeente Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980. tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1° et 79; | en 16 juli 1993, inzonderheid de artikelen 6, § 1, X, 1° en 79; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | februari 1990 betreffende de onteigeningen van openbaar nut |
ou autorisées par l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | doorgevoerd of toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Executieve; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut; |
Considérant que le Règlement Régional d'Urbanisme prévoit, en son | Overwegende dat de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening, meer |
titre IV, l'application de diverses normes relatives aux accès et | bepaald titel IV, verschillende normen inhoudt die van toepassing zijn |
équipements des bâtiments concernant l'accessibilité par les personnes | op de toegankelijkheid van de ingangen en de uitrustingen van gebouwen |
à mobilité réduite; | voor personen met beperkte mobiliteit; |
que les gares et stations métro font partie des bâtiments publics | dat de trein- en metrostations deel uitmaken van de openbare gebouwen |
visés par ledit règlement, tel que spécifié à l'article 1, § 3, 15° du | bedoeld in voornoemde verordening, zoals bepaald in artikel 1, § 3 - |
titre IV; | 15° van titel IV; |
qu'il y a lieu, dès lors, de prévoir des ascenseurs permettant aux | dat er bijgevolg liften dienen te worden geplaatst om de personen met |
personnes à mobilité réduite d'accéder depuis la surface aux quais et | beperkte mobiliteit vanaf de bovengrond toegang te verlenen tot de |
à la mezzanine de la station métro « Botanique »; | perrons en de mezzanine van het metrostation « Kruidtuin »; |
qu'il est nécessaire afin de permettre un aménagement optimal de | dat het bijgevolg nodig is, teneinde de openbare ruimte optimaal te |
l'espace public, que cet ascenseur ainsi que l'accès métro donnant sur | kunnen inrichten, de lift alsook de metrotoegang die uitgeeft op de |
le passage souterrain, sous le Boulevard du Jardin Botanique, soit | ondergrondse doorgang onder de Kruidtuinlaan, te integreren buiten de |
intégré en dehors de l'espace public; | publieke ruimte; |
que, compte tenu du taux élevé de la fréquentation de la station | dat, rekening houdend met de hoge gebruiksfrequentie van het Station |
Botanique et en particulier de cet accès qui dessert notamment la Tour | Kruidtuin, en in het bijzonder van deze metrotoegang die onder meer op |
des Finances, il y a lieu de réaliser prioritairement les aménagements | de Financietoren uitkomt, de nodige inrichtingen bij voorrang moeten |
nécessaires afin que cet accès ainsi que la station Botanique soient | worden uitgevoerd om deze toegang alsook het Station Kruidtuin, zo |
accessibles dans les meilleurs délais aux personnes à mobilité | spoedig mogelijk toegankelijk te maken voor personen met beperkte |
réduite; | mobiliteit; |
que ces aménagements doivent être exécutés en même temps que les | dat deze inrichtingen moeten uitgevoerd worden samen met de werken die |
travaux réalisés actuellement à la Tour des Finances pour éviter les | momenteel uitgevoerd worden in de Financietoren om te vermijden dat |
nombreuses nuisances et les coûts démesurés qui découleraient du fait | onevenredig veel overlast en kosten veroorzaakt zouden worden indien |
de ne débuter les travaux destinés à faciliter l'accès à la station | de werken om de personen met beperkte mobiliteit een vlotte toegang te |
Botanique pour les personnes à mobilité réduite qu'à l'issue des | verlenen in het station Kruidtuin pas zouden opgestart worden nadat de |
travaux de rénovation de la Tour des Finances et lorsque celle-ci sera | renovatiewerken in de Financietoren beëindigd zijn en deze toren in |
déjà occupée; | gebruik genomen is; |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | Gewest belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld bij artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is onontbeerlijk, om reden van openbaar nut, onmiddellijk |
prendre immédiatement possession des emprises dans la parcelle située | de grondinnemingen in het perceel gelegen op het grondgebied van de |
sur le territoire de la commune de Bruxelles, nécessaire à la | gemeente Brussel in bezit te nemen, nodig voor de aanleg van een |
réalisation d' un accès pour personnes à mobilité réduite à la station | toegang voor personen met beperkte mobiliteit in het metrostation « |
métro « Botanique », et figurée au plan n° 5006/48A ci-annexé. | Kruidtuin » en aangeduid op het plan nr. 5006/48A in bijlage. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses |
Art. 3.De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wiens bevoegdheid Mobiliteit en Openbare Werken behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 janvier 2008. | Brussel, 17 januari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PIQUE | Ch. PIQUE |
Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, | De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |