Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 13 DECEMBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 portant exécution de | Regering van 22 december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 |
l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de |
des initiatives locales de développement de l'emploi et des | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
entreprises d'insertion | en de inschakelingsondernemingen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de reformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 8; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion, notamment l'article 7, modifié par | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, inzonderheid |
l'ordonnance du 3 mai 2007, et l'article 9bis, inséré par l'ordonnance | op artikel 7, gewijzigd bij de ordonnantie van 3 mei 2007, en op |
du 3 mai 2007; | artikel 9bis, ingevoegd door de ordonnantie van 3 mei 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'avis d'initiative de la Plate-forme de concertation de l'économie | Gelet op het initiatiefadvies van het Overlegplatform voor de sociale |
sociale, donné le 9 décembre 2005; | economie, gegeven op 9 december 2005; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 20 septembre 2007; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 september 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 oktober 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 novembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 |
november 2007; | |
Vu l'avis n° 43.795/1 Conseil d'Etat, donné le 29 novembre en | Gelet op het advies nr. 43.795/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | november 2007 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que selon la réglementation actuelle, chaque entreprise ou | Overwegende dat volgens de huidige wetgeving elke onderneming of |
association peut introduire à n'importe quel moment de l'année civile | vereniging op gelijk welk ogenblik van het kalenderjaar een aanvraag |
une demande d'agrément et/ou de financement en tant qu'entreprise | kan indienen om erkend en/of gefinancierd te worden als |
d'insertion ou en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; | inschakelingsonderneming of als plaatselijk initiatief voor de |
Considérant que dans le cadre de cette procédure, la Plate-forme de | ontwikkeling van de werkgelegenheid; |
concertation de l'économie sociale est tenue de rendre un avis endéans | Overwegende dat het Overlegplatform voor de sociale economie in het |
kader van deze procedure ertoe gehouden is een advies uit te brengen | |
les trente jours à partir de la réception de la demande; | binnen de dertig dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag; |
Considérant qu'à défaut d'avis rendu dans le délai précité, l'avis est | Overwegende dat bij ontstentenis van een advies binnen de voormelde |
réputé favorable; | termijn, het advies als gunstig wordt beschouwd; |
Considérant que dans le cadre de la procédure actuelle, le | Overwegende dat de Regering volgens de huidige procedure een |
Gouvernement est tenu de prendre une décision relative à la demande | beslissing moet nemen over de aanvraag binnen de twee maanden na de |
endéans les deux mois qui suivent l'introduction de la demande; | indiening van de aanvraag; |
Considérant que la Plate-forme de concertation et le Gouvernement ne | Overwegende dat het Overlegplatform noch de Regering bij machte zijn |
sont pas toujours en mesure, compte tenus de ces délais, de soumettre | om binnen deze strikte termijnen de bijwijlen omvangrijke en |
à une étude préalable et à une appréciation pondérée quant au fond des dossiers souvent complexes et techniques; | ingewikkelde dossiers steeds vooraf aan een grondige studie en een |
Considérant que, pour cette raison, le temps dont disposent tant la | afgewogen inhoudelijke beoordeling te onderwerpen; |
Plate-Forme de concertation que le Gouvernement pour prendre | Overwegende dat de tijd waarover het Overlegplatform en de Regering |
connaissance des demandes de manière plus approfondie doit être défini | kunnen beschikken om ten gronde kennis te nemen van de aanvragen, om |
de manière plus précise, notamment lorsque les demandes ne contiennent | die reden nauwkeuriger moet worden bepaald, zo ook wanneer de |
pas toutes les pièces nécessaires; | aanvragen niet alle nodige stukken bevatten; |
Considérant que dans le cadre de la procédure actuelle, eu égard à la | Overwegende dat, gelet op de begrenzing van de beschikbare |
limite des crédits budgétaires disponibles, ce sont les dossiers introduits les premiers qui ont le plus de chance d'être financés; Considérant que le principe du « premier venu, premier servi » est incompatible avec le principe d'équité et avec celui de d'égalité de traitement; Considérant qu'un regroupement de toutes les demandes de financement à un moment donné de l'année permettrait d'avoir une vue générale immédiate en ce qui concerne les répercussions sur le budget, ce qui fait preuve de bonne gestion; Considérant qu'il est nécessaire en vertu des raisons précitées, que l'avis et la décision de financement de toutes les demandes doivent | begrotingskredieten, dossiers die het eerst worden ingediend, in het kader van de huidige procedure de grootste kanshebber zijn voor financiering; Overwegende dat het beginsel van « wie het eerst komt, het eerst maalt » onverenigbaar is met het billijkheidsbeginsel en het beginsel van de gelijke behandeling; Overwegende dat een bundeling van alle financieringsaanvragen op één ogenblik in het jaar zou toelaten meteen een totaalbeeld te verwerven wat betreft de weerslag op de begroting, wat blijk geeft van behoorlijk bestuur; Overwegende dat het om deze redenen noodzakelijk wordt geacht om het advies over, en de beslissing van financiering in alle aanvragen op |
être regroupés à un seul moment de l'année civile; | één enkel ogenblik in het kalenderjaar te plaatsen; |
Considérant que le délai d'avis de la Plate-Forme de concertation et | Overwegende dat de adviestermijn van het Overlegplatform en de |
le délai de décision du Gouvernement doivent être également adaptés en | beslissingstermijn van de Regering ook moeten worden aangepast in het |
fonction de l'organisation d'une seule période de demande par année | licht van de organisatie van één enkel aanvraagmoment per kalenderjaar |
civile pour le financement; | voor de financiering; |
Considérant qu'il faut prévoir néanmoins deux moments d'introduction | Overwegende dat niettemin in twee ogenblikken van indiening van |
de demande d'agrément par année civile du fait que l'accès aux | erkenningsaanvragen per kalenderjaar moet worden voorzien, aangezien |
agréments fédéraux et aux dispositions sociales et fiscales pour | de toegang tot federale erkenningen en federale sociale en fiscale |
l'économie sociale dépend de l'agrément émanant de l'autorité | bepalingen voor de sociale economie afhankelijk is van een erkenning |
régionale compétente; | door de bevoegde gewestelijke overheid; |
Considérant que le délai d'avis de la Plate-Forme de concertation et | Overwegende dat de adviestermijn van het Overlegplatform en de |
le délai de décision du Gouvernement doivent être également adaptés en | beslissingstermijn van de Regering ook moeten worden aangepast in het |
fonction de l'organisation des deux périodes par année civile pour | licht van de organisatie van de twee aanvraagmomenten per kalenderjaar |
l'agrément; | voor de erkenning; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions; | Op de voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 2bis rédigé comme suit est inséré dans |
Artikel 1.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | van 22 december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion : | inschakelingsondernemingen wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende |
« Art. 2bis.§ 1er. Par année civile, l'Administration organise deux |
: « Art. 2bis.§ 1. Per kalenderjaar organiseert het Bestuur twee |
périodes durant lesquelles une demande d'agrément peut être introduite. | tijdvakken waarbinnen een erkenningsaanvraag kan worden ingediend. |
La première période court du 1er janvier jusqu'au 15 février inclus. | Het eerste tijdvak loopt van 1 januari tot en met 15 februari. |
La deuxième période court du 1er septembre jusqu'au 15 octobre inclus. | Het tweede tijdvak loopt van 1 september tot en met 15 oktober. |
§ 2. Par année civile, l'Administration organise une période durant | § 2. Per kalenderjaar organiseert het Bestuur een tijdvak waarbinnen |
laquelle une demande de financement peut être introduite. | een financieringsaanvraag kan worden ingediend. |
La période court du 1er janvier jusqu'au 15 février inclus Le cas | Het tijdvak loopt van 1 januari tot en met 15 februari. In voorkomend |
échéant, la demande de financement a lieu en même temps que la demande | geval gebeurt de financieringsaanvraag samen met de erkenningsaanvraag |
d'agrément visée au § 1er. | als bedoeld in § 1. |
§ 3. Een aanvraag die buiten de tijdvakken als bedoeld in §§ 1 en 2 | |
wordt ingediend, wordt met het oog op het advies van het Platform als | |
§ 3. En vue de l'avis de la Plate-Forme visé à l'article 8 de | bedoeld in artikel 8 van de ordonnantie en de beslissing van de |
l'ordonnance et de la décision du Gouvernement visée à l'article 9 de | Regering als bedoeld in artikel 9 van de ordonnantie, en onverminderd |
l'ordonnance, et sans préjudice de l'application de l'article 3, | de toepassing van artikel 3, derde lid, geacht ontvangen te zijn in de |
alinéa 3, une demande introduite en dehors des périodes telles que | |
visées aux §§ 1er et 2, est censée être reçue dans le courant de la | |
première période suivante visée aux §§ 1er et 2. » | loop van het eerstvolgende tijdvak als bedoeld in §§ 1 en 2. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.Dans un délai de quinze jours ouvrables à dater de la |
« Art. 3.Binnen een termijn van veertien werkdagen vanaf de ontvangst |
réception de la demande d'octroi, l'Administration adresse à la | van de erkenningsaanvraag, richt het Bestuur aan de vennootschap of |
société ou à l'association, soit un accusé de réception mentionnant que le dossier est complet, soit un avis l'invitant à compléter ce dossier. Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier a été complété, elle en avise la société ou l'association. Si l'Administration constate que le dossier n'est pas complet au terme d'une des périodes visées à l'article 2bis, celui-ci est censé avoir été reçu en vue d'un traitement ultérieur dans le courant de la première période qui suit pour autant que l'Administration reçoive les pièces manquantes durant ladite période. L'Administration en informe la société ou l'association. L'Administration transmet le dossier complet à la Plate-forme en vue de l'avis. La Plate-Forme remet son avis dans un délai de trente jours ouvrables, à compter du jour suivant l'expiration de la période visée à l'article 2bis durant laquelle la demande a été introduite. La Plate-forme peut entendre les représentants de toute société ou de toute association qui demande l'agrément, soit d'initiative, soit à la demande de ceux-ci. Si les représentants de la société ou de l'association sont entendus à l'initiative de la Plate-forme, une convocation leur est envoyée par lettre recommandée. Cette lettre mentionne les points sur lesquels ils seront entendus. Le Gouvernement statue sur la demande dans un délai de deux mois à | aan de vereniging, hetzij een ontvangstbewijs met bericht dat het dossier volledig is, hetzij een verzoek om het dossier te vervolledigen. In dit laatste geval brengt het Bestuur, zodra het vaststelt dat het dossier vervolledigd werd, de vennootschap of de vereniging hiervan op de hoogte. Indien het Bestuur vaststelt dat het dossier niet volledig is op de uiterste datum van een van de tijdvaken als bedoeld in artikel 2bis, wordt het met het oog op een verdere behandeling geacht ontvangen te zijn in de loop van het eerstvolgende tijdvak, voor zover het in dat tijdvak de ontbrekende stukken ontvangt. Het Bestuur brengt de vennootschap of de vereniging hiervan op de hoogte. Het Bestuur maakt het volledige dossier over aan het Platform met het oog op advies. Het Platform brengt advies uit binnen een termijn van dertig werkdagen te rekenen vanaf de dag na het verstrijken van het tijdvak als bedoeld in artikel 2bis waarbinnen de aanvraag werd ingediend. Het Platform kan de vertegenwoordigers horen van elke vennootschap of elke vereniging die de erkenning aanvragen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op hun aanvraag. Indien de vertegenwoordigers van de vennootschap of de vereniging gehoord worden op het initiatief van het Platform, zullen zij een uitnodiging ontvangen per aangetekend schrijven. Dit schrijven vermeldt alle punten waarover zij gehoord zullen worden. De Regering beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee |
compter du jour suivant l'expiration de la période visée à l'article | maanden te rekenen vanaf de dag na het verstrijken van het tijdvak als |
2bis durant laquelle la demande a été introduite. » | bedoeld in artikel 2bis waarbinnen de aanvraag werd ingediend. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2007. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Economie, de l'Emploi, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brussel, 13 december 2007. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Economie, Tewerkstelling, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |