← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique de parties de 32 parcelles situées à Bruxelles , afin de créer une nouvelle voirie dédoublant la rue de Verdun entre la rue Harenheyde et la rue du Biplan "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique de parties de 32 parcelles situées à Bruxelles , afin de créer une nouvelle voirie dédoublant la rue de Verdun entre la rue Harenheyde et la rue du Biplan | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening ten algemenen nutte van gedeelten van 32 percelen gelegen te Brussel , met het oog op de aanleg van een nieuwe weg ter ontdubbeling van de Verdunstraat tussen de Harenheidestraat en de Tweedekkerstraat |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité | |
publique de parties de 32 parcelles situées à Bruxelles (Haren), afin | betreffende de onteigening ten algemenen nutte van gedeelten van 32 |
percelen gelegen te Brussel (Haren), met het oog op de aanleg van een | |
de créer une nouvelle voirie dédoublant la rue de Verdun entre la rue | nieuwe weg ter ontdubbeling van de Verdunstraat tussen de |
Harenheyde et la rue du Biplan | Harenheidestraat en de Tweedekkerstraat |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 16 de la Constitution; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38 relatif à l'article 79 de la loi | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 38 met betrekking tot |
spéciale de réforme des institutions du 8 août 1980; | artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | der instellingen; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique exécutées ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Gelet op de beslissing van de gemeenteraad van Brussel van 27 maart | |
Vu la décision du Conseil communal de Bruxelles du 27 mars 2006 | 2006 tot definitieve goedkeuring van het onteigeningsplan dat de |
adoptant définitivement le plan d'expropriation visant à créer la | aanleg van een weg tot doel heeft ter ontdubbeling van de Verdunstraat |
voirie dédoublant la rue de Verdun entre la rue Harenheyde et la rue | tussen de Harenheidestraat en de Tweedekkerstraat; |
du Biplan; Vu la décision du Conseil communal de Bruxelles du 6 mars 2006 | Gelet op de beslissing van de gemeenteraad van Brussel van 6 maart |
adoptant définitivement le plan d'alignement de la nouvelle voirie | 2006 tot definitieve goedkeuring van het rooiplan van de nieuwe weg |
dédoublant la rue de Verdun; | ter ontdubbeling van de Verdunstraat; |
Considérant que le plan d'expropriation a été soumis à une enquête | Overwegende dat het onteigeningsplan het voorwerp heeft uitgemaakt van |
publique et à une commission de concertation; | een openbaar onderzoek en werd voorgelegd aan een overlegcommissie; |
Considérant que les motivations de la délibération du Conseil communal | Overwegende dat in de motivering van de beslissing van de gemeenteraad |
répondent aux réclamations enregistrées à cette occasion; | geantwoord wordt op de bezwaren die in dat verband werden geformuleerd; |
Considérant que cette décision porte sur des parties de 32 parcelles | Overwegende dat voornoemde beslissing betrekking heeft op gedeelten |
d'une superficie totale de 1 ha 1 a 48 ca, précisées sur le plan | van 32 percelen met een totale oppervlakte van 1 ha 1 a 48 ca, |
d'expropriation et le tableau des emprises annexé au présent arrêté; | aangegeven op het onteigeningsplan en in de tabel van grondinname die |
bij dit besluit gevoegd zijn; | |
Considérant que cette expropriation vise à réaliser le plan | Overwegende dat deze onteigening tot doel heeft het rooiplan te |
d'alignement, | realiseren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique |
Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het onontbeerlijk de |
d'affecter au domaine public de la voirie les parties de 32 parcelles | gedeelten van 32 percelen die zijn aangegeven op het onteigeningsplan |
précisées sur le plan d'expropriation et le tableau des emprises | en in de tabel van grondinname die bij dit besluit gevoegd zijn en er |
ci-annexées, qui fait partie intégrante du présent arrêté. | integraal deel van uitmaken, op te nemen in het openbaar wegdomein. |
Art. 2.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause |
Art. 2.Het is noodzakelijk over te gaan tot onteigening ten algemenen |
d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate dudit bien | nutte en onmiddellijke inbezitneming van voornoemd goed om de |
pour permettre aux organismes gestionnaires de réseaux de câbles et | organisaties die de kabel- en leidingnetwerken beheren in staat te |
canalisations d'entamer les travaux dans le sol le plus rapidement | stellen zo spoedig mogelijk werken in de grond uit te voeren alvorens |
possible, avant que ne débutent les travaux de réaménagement | de eigenlijke heraanlegwerken aangevat worden. |
proprement dit. Art. 3.La ville de Bruxelles est chargée de procéder à |
Art. 3.De stad Brussel is belast met het onteigenen van voornoemd |
l'expropriation de ce bien immeuble conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | onroerend goed conform de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, aux fins de | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
créer le dédoublement de la rue de Verdun. | onteigening ten algemenen nutte met het oog op het ontdubbelen van de |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Verdunstraat. Art. 4.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 février 2007. | Brussel, 8 februari 2007. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stads-vernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |