Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités de la mise à disposition d'agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de terbeschikkingstellingsmodaliteiten van ambtenaren van het Ministerie of van zekere organismen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest naar de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités de la mise à disposition d'agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de terbeschikkingstellingsmodaliteiten van ambtenaren van het Ministerie of van zekere organismen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest naar de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 87, § 3, de la loi spéciale du 8 aoüt 1980, | Gelet op artikel 87, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980; |
Vu l'article 40, § 1er, de la loi spéciale du 12 janvier 1989; | Gelet op artikel 40, § 1, van de bijzondere wet van 12 januari 1989; |
Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la | Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot vaststelling van een |
politique de l'eau, notamment son article 26; | kader voor het waterbeleid, meer bepaald op artikel 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du | mei 1999 houdende het administratief statuut en de |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 5 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 5 februari |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 16 février 2007; | 2007; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 16 februari 2007; |
Vu le protocole n° 2007/11 du comité de secteur XV du 25 avril 2007; | Gelet op het protocol nr. 2007/11 van het comité van sector XV van 25 april 2007; |
Vu l'avis 43.287/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2007, en | Gelet op het advies 43,287/3 van de Raad van State gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
de la Politique de l'Eau, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Les agents du Ministère de la Région de |
Artikel 1.§ 1. De ambtenaren van het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale qui, suite à un appel à candidature, en font la | Hoofdstedelijk Gewest die, na een oproep tot kandidaatstelling, erom |
demande au Ministre ayant la Politique de l'Eau dans ses attributions | verzoeken bij de Minister van Waterbeleid, kunnen via een besluit van |
peuvent être transférés à la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau, | de Regering overgeplaatst worden naar de Brusselse Maatschappij voor |
dénomée ci-après SBGE, sur proposition du conseil d'administration de | Waterbeheer, hierna BMWB genoemd, op voorstel van de raad van bestuur |
celle-ci, par arrêté adopté par le Gouvernement. | van deze laatste, via een door de Regering aangenomen besluit. |
§ 2. L'appel à candidature a lieu dans les trois mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les candidats ont dix jours pour rentrer leur candidature. Art. 2.L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination au sein de la SBGE prend une décision individuelle de nomination publiée au Moniteur belge. Art. 3.Le transfert emporte de plein droit nomination au grade de l'emploi dans lequel l'agent est transféré. L'agent transféré conserve les anciennetés administrative et pécuniaire qu'il a acquises avant son transfert Art. 4.L'agent transféré n'est plus soumis aux dispositions statutaires et pécuniaires qui lui étaient applicables au sein du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Sans préjudice de l'application des dispositions prévues à l'article 3, il perd également le bénéfice des avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui lui étaient applicables dans son institution d'origine. II conserve toutefois le bénéfice des avantages qui lui ont été octroyés en tant que droits acquis en vertu de lois ou de réglementations particulières avant son transfert éventuel dans un service de la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De oproep tot kandidaatstelling vindt plaats binnen de drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. De kandidaten beschikken over tien dagen om zich kandidaat te stellen. Art. 2.De overheid die benoemingsmacht heeft binnen de BMWB neemt een individuele beslissing voor de benoeming die in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. Art. 3.De overplaatsing houdt van rechtswege de benoeming in de graad van de betrekking in waarin de ambtenaar wordt overgeplaatst. De overgeplaatste ambtenaar behoudt zijn administratieve en geldelijke anciënniteit die hij vóór zijn overplaatsing verworven heeft. Art. 4.De overgeplaatste ambtenaar is niet meer onderworpen aan de statutaire en geldelijke bepalingen die op hem of haar van toepassing waren binnen het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onverminderd de toepassing van de bepalingen bedoeld in artikel 3, verliest hij of zij ook de voordelen, van welke aard dan ook, die op hem of haar van toepassing waren in zijn of haar oorspronkelijke instelling. Wel bewaart hij of zij als verworven rechten de voordelen die hem of haar in een dienst van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden toegekend krachtens wetten of bijzondere voorschriften vóór zijn of haar eventuele overplaatsing naar een dienst van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 5.§ 1. La Société bruxelloise de Gestion de l'Eau est autorisée |
Art. 5.§ 1. De Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer heeft |
à désigner la commission de recours commune en matière de fonction | toestemming om de gemeenschappelijke kamers van beroep op het gebied |
publique et la chambre de recours commune aux organismes d'intérêt | van ambtenarenzaken aan te duiden evenals de gemeenschappelijke kamers |
van beroep voor de instellingen van openbaar nut bedoeld in artikelen | |
public, visées aux articles 17 à 23, et 289 à 292 de l'arrêté du | 17 t/m 23, en 289 t/m 292 van het regeringsbesluit van 26 september |
Gouvernement du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et | 2002 houdende het administratief en geldelijk statuut van de |
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de | ambtenaren van instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Bruxelles-Capitale comme compétentes pour les recours en matière de | Hoofdstedelijk Gewest, die bevoegd zijn voor beroepen op het gebied |
fonction publique et de discipline. | van openbaar ambt en tucht. |
§ 2. La compétence de la commission et de la chambre de recours visées | § 2. De bevoegdheid van de commissie en van de kamer van beroep |
au § 1er est étendue aux recours du personnel de la SBGE. | bedoeld bij § 1 wordt uitgebreid tot de beroepen van het personeel van |
Art. 6.Pour ses recrutements, la SBGE est autorisée à consulter |
de BMWB. Art. 6.Voor de aanwervingen, is de BMWB gemachtigd om alle |
toutes les réserves de recrutement de la Région de Bruxelles-Capitale | wervingsreserves van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te raadplegen |
constituées au moyen de concours organisés par SELOR. | die samengesteld zijn met vergelijkende examens georganiseerd door SELOR. |
Art. 7.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 7.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et | mei 1999 houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
il est inséré un article 451octies, rédigé comme suit : | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt er een artikel 451octies ingevoerd, dat luidt als volgt : |
« Article 451octies.§ 1er. Les emplois vacants de rang A2, A3, B2, |
« Artikel 451octies.§ 1. De vrijstaande betrekkingen in rang A2, A3, |
C2, D2 et E2 au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, conférés | B2, C2, D2 en E2 in het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
par promotion, sont ouverts aux agents de la Société bruxelloise de | Gewest, toegekend via promotie, staan open voor ambtenaren van de |
Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer die hiernaar werden | |
Gestion de l'Eau qui y ont été transférés au départ du Ministère de la | overgeplaatst vanuit het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale, dans les mêmes conditions et selon les | Gewest, in dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde regels als die |
mêmes règles que celles fixées par les articles 57 à 76. | welke vastgesteld zijn door artikelen 57 t/m 76. |
Pour l'application des dispositions précitées du statut administratif | Wat de toepassing van de genoemde bepalingen van het administratief |
et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, worden de | |
Bruxelles-Capitale, les agents de la Société bruxelloise de Gestion de | ambtenaren van de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer |
l'Eau concernés sont censés avoir poursuivi sans interruption leur | verondersteld zonder onderbreking hun loopbaan binnen het Ministerie |
carrière au sein du Ministère. | te hebben voortgezet. |
§ 2. Les agents de la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau qui y | § 2. De ambtenaren van de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer die |
ont été transférés au départ du Ministère de la Région de | vanuit het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden |
Bruxelles-Capitale peuvent soit demander d'initiative leur mutation | overgeplaatst, kunnen op eigen initiatief hun overplaatsing vragen in |
dans un emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | een betrekking in het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
correspondant au grade qui était le leur dans ce Ministère, soit | Gewest die overeenstemt met de graad die zij in het Ministerie hadden, |
répondre à un appel interne à la mutation dans un tel emploi, dans les | ofwel gevolg geven aan een interne oproep voor overplaatsing naar een |
mêmes conditions et selon les mêmes règles que celles fixées par les | dergelijke betrekking, in dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde |
articles 138 à 146. Pour l'application des dispositions précitées du | regels als die welke vastgesteld zijn in artikelen 138 t/m 146. Wat de |
toepassing van de genoemde bepalingen van het statuut betreft, worden | |
statut, les agents de la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau | de ambtenaren van de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer |
concernés sont censés avoir poursuivi sans interruption leur carrière | verondersteld zonder onderbreking hun loopbaan binnen het Ministerie |
au sein du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te hebben voortgezet. |
3. Lors de leur retour au Ministère, les agents de la SBGE ne peuvent | § 3. Bij hun terugkeer naar het Ministerie, kunnen de ambtenaren van |
se prévaloir des avantages pécuniaires qu'ils auraient acquis à la | de BMWB de geldelijke voordelen die zij bij de BMWB zouden hebben |
SBGE, et se voient réattribuer le statut pécuniaire des agents du | verkregen niet laten gelden en krijgen zij opnieuw het geldelijk |
Ministère. Pour le surplus, la période passée à la SBGE est assimilée | statuut van de ambtenaren van het Ministerie. Voor de rest wordt de |
à une période d'activité de service. | bij de BMWB doorgebrachte periode gelijkgesteld met een periode van |
dienstactiviteit. | |
§ 4. Le présent article est applicable durant les deux années qui | § 4. Dit artikel is van toepassing gedurende twee jaar volgend op de |
suivent la date de transfert. » | datum van de overdracht. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions |
Art. 9.De Minister van Waterbeleid wordt belast met de uitvoering van |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 6 septembre 2007. | Brussel, 6 september 2007. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, | De Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK. |