Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures communales consacrées aux crèches. - Budget 2007 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor de kinderkribbes. - Begroting 2007 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 JUNI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région | toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures communales | Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van gemeentelijke |
consacrées aux crèches. - Budget 2007 | infrastructuren bestemd voor de kinderkribbes. - Begroting 2007 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, VIII, 9° et 10° modifié par la loi du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, 9° en 10°, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois du 5 mai | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
1993 et du 16 juillet 1993; | wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu l'ordonnance du 22 décembre 2006 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 22 december 2006 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2007; | begrotingsjaar 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'avis 42.782/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2007 en | Gelet op het advies 42.782/4 van de Raad van State, verstrekt op 7 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2007 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2007; | maarti 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 maart 2007; |
Considérant la nécessité de répondre à la demande des familles | Overwegende de noodzaak om op verzoek van de gezinnen te zorgen voor |
d'augmenter le nombre de places en crèches, et de favoriser ainsi la | meer plaatsen in de kinderkribbes en zodoende een betere combinatie |
conciliation des sphères professionnelle et privée de la vie; | van beroeps- en privé-leven mogelijk te maken; |
Considérant que l'augmentation du nombre de places en crèches favorise | Overwegende dat de verhoging van het aantal plaatsen in kinderkribbes |
l'attractivité de la Région de Bruxelles-Capitale, limite les freins à | de aantrekkelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevordert, |
l'emploi et particulièrement à l'emploi des femmes, permet une | de remmen op de tewerkstelling en in het bijzonder op de |
valorisation du patrimoine communal et de limiter des dépenses | tewerkstelling van vrouwen beperkt, een herwaardering van het |
devenues incontournables pour un certain nombre de communes; | gemeentelijk patrimonium en een beperking van de voor een zeker aantal |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | gemeenten onvermijdelijk geworden uitgaven mogelijk maakt; |
de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine, du | Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; | Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, |
Après en avoir délibéré, | Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance de la communauté | 1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
2° KIND EN GEZIN : institution publique de la communauté flamande pour | 2° KIND EN GEZIN : overheidsinstelling van de Vlaamse Gemeenschap die |
l'aide et le conseil sur le bien-être des enfants; | hulp en advies verschaft inzake kinderwelzijn; |
3° EDRLR : l'Espace de Développement Renforcé de Logement et de la | 3° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en |
rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan | Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het |
Régional de Développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du | Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
4° Crèche : milieu d'accueil collectif de la petite enfance établi sur | 4° Kinderkribbe : omgeving voor de opvang van peuters, gevestigd op |
le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, dans un bâtiment | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in een gebouw |
appartenant à une commune ou un CPAS de la Région de | dat toebehoort aan een gemeente of een OCMW van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, agréées par l'ONE ou le KIND EN GEZIN, et gérées | Hoofdstedelijk Gewest, erkend door het ONE of door KIND EN GEZIN, en |
et organisées par une commune ou par une association sans but lucratif | waarvan het beheer en de organisatie verzorgd worden door een gemeente |
pour le compte d'une commune. | of door een vereniging zonder winstoogmerk voor rekening van een |
5° Le Ministre : le Ministre-Président, chargé de la tutelle sur les | gemeente. 5° De Minister : de Minister-President, belast met het toezicht op de |
pouvoirs locaux | plaatselijke besturen. |
Art. 2.Sur l'allocation de base 14.38.23.63.21 du budget 2007, |
Art. 2.Op basisallocatie 14.38.23.63.21 van de begroting 2007, |
intitulée subventionnement de la rénovation d'infrastructures | luidende subsidiëring van de renovatie van de gemeentelijke |
communales consacrées aux crèches, une enveloppe de 3.000.000 euros | infrastructuren voor de kinderkribbes, wordt een totale omslag van |
est réservé : | 3.000.000 euro voorbehouden : |
1° pour des projets spécifiques de rénovation de crèches communales en | 1° voor specifieke projecten voor de renovatie van gemeentelijke |
vue d'étendre le nombre de places, | kinderkribbes met het oog op een uitbreiding van het aantal plaatsen, |
2° pour des projets spécifiques de rénovation de bâtiments communaux | 2° voor specifieke projecten voor de renovatie van eender welk |
de tout type que les communes entendent destiner à l'occupation de | gemeentelijk gebouw dat de gemeente wilt bestemmen om er gemeentelijke |
crèches communales, ainsi que pour l'acquisition éventuelle de ces | kinderkribbes in te vestigen, alsook voor de eventuele aankoop van |
bâtiments. | deze gebouwen. |
Cette enveloppe est répartie entre les communes par le Gouvernement, | Deze omslag wordt door de Regering verdeeld onder de gemeenten op |
sur base des réponses à un appel à projets adressé aux 19 communes de | basis van de antwoorden op een oproep tot projecten gericht aan de 19 |
la Région de Bruxelles-Capitale. Le montant des subsides accordés à | gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het subsidiebedrag |
une commune ne peut excéder 500.000 euros. | dat aan een gemeente wordt toegekend, mag niet meer bedragen dan 500.000 euro. |
Si le total des subsides destinés à financer les projets des communes | Indien het totaalbedrag van de subsidies bestemd voor de financiering |
dépasse l'enveloppe de 3 millions d'Euros, ce dernier est réparti | van de gemeentelijke projecten de omslag van 3 miljoen euro |
prioritairement entre les projets des communes affichant une capacité | overschrijdt, dan wordt dit prioritair verdeeld over de projecten van |
de places en crèches par enfant de moins de trois ans inférieur à une | gemeenten met een capaciteit voor kinderen van jonger dan drie jaar in |
fois et demi la proportion régionale de places en crèches par enfant | de kribbes die anderhalf keer kleiner is dan het gewestelijk |
de moins de trois ans. Est prise en considération la capacité | gemiddelde. Hiervoor wordt de opvangcapaciteit van de gemeentelijke |
d'accueil des crèches communales fixée par le pouvoir subsidiant au 1er | kinderkribbes in aanmerking genomen zoals deze door de subsidiërende |
janvier de l'année qui précède celle à laquelle se rapporte la | overheid is vastgesteld op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan |
définition de la priorité. Si le total des subsides destinés à financer les projets des communes | dat waarop het verlenen van de prioriteit betrekking heeft. |
affichant une capacité de places en crèches par enfant de moins de | Indien het totaalbedrag van de subsidies voor de financiering van |
trois ans inférieur à une fois et demi la proportion régionale de | projecten van gemeenten met een capaciteit aan opvangplaatsen voor |
places en crèches par enfant de moins de trois ans dépasse l'enveloppe | kinderen jonger dan drie jaar die anderhalf keer kleiner is dan het |
de 3 millions d'euros, cette dernière est répartie prioritairement entre les projets présentant le rapport le plus faible entre le coût global des travaux et le nombre de places créées. Le solde éventuel de l'enveloppe est octroyé prioritairement aux projets présentant le rapport le plus faible entre le coût global des travaux et le nombre de places créées. Lorsque le solde de l'enveloppe est insuffisant pour financer un projet considéré comme prioritaire, il peut être attribué au premier projet prioritaire suivant dont le montant des subsides y afférant ne dépasse pas le solde disponible. | gewestelijk gemiddelde, de omslag van 3 miljoen euro overschrijdt, dan wordt deze laatste prioritair verdeeld over de projecten waarvoor de verhouding tussen de globale kostprijs voor de werken en het aantal in het leven geroepen opvangplaatsen het kleinst is. Het eventuele saldo van de omslag wordt prioritair toegekend aan projecten waarvoor de verhouding tussen de globale kostprijs van de werken en het aantal opvangplaatsen het kleinst is. Als het saldo van de omslag ontoereikend is om een project te financieren dat als prioritair wordt aanzien, dan kan dit worden toegewezen aan het eerstvolgende prioritair project waarvoor het betroffen subsidiebedrag kleiner is dan het beschikbare saldo. |
Art. 3.Les autorités communales feront parvenir à l'Administration |
Art. 3.De gemeentelijke overheden dienen aan het Bestuur Plaatselijke |
des Pouvoirs locaux - Travaux subsidiés, une copie certifiée conforme | Besturen - Gesubsidieerde Werken - een voor eensluidend verklaarde |
de la délibération du conseil communal et du marché ainsi que le | kopie van de beraadslaging van de gemeenteraad en van de opdracht toe |
dossier complet de demande composé : | te sturen, alsook het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : |
1° des plans des installations; | 1° de plannen van de installaties; |
2° du cahier spécial des charges; | 2° het bijzonder bestek; |
3° des métrés descriptif, récapitulatif et estimatif détaillé par | 3° beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingsstaten, |
poste; | gedetailleerd per post; |
4° d'une copie des autorisations régionales éventuellement requises; | 4° een afschrift van de eventueel vereiste gewestelijke vergunningen; |
5° d'un avis de l'ONE ou de KIND EN GEZIN confirmant la conformité du | 5° een advies van de ONE of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het |
projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; | project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een |
6° d'un engagement formel de la commune : -à augmenter, par le biais des travaux, le nombre de places dans les crèches, de cinq au minimum en cas d'extension ou de douze en cas d'ouverture d'un nouveau milieu d'accueil; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments rénovés et, le cas échéant, acquis; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à ne pas solliciter de subsides pour la même tranche du projet auprès d'autres pouvoirs subsidiants; - d'appliquer les réglementations communautaires relatives aux participations financières des parents. Art. 4.Sur base des éléments repris à l'article 3, un accord de principe d'octroi de subsides est notifié à la commune l'autorisant à mettre le marché en concurrence. Le Ministre peut accepter une demande |
opvangomgeving; 6° een formele verbintenis vanwege de gemeente : -om door middel van de werken, het aantal plaatsen in de kinderkribbes te verhogen met minstens vijf bij uitbreiding en twaalf in geval van opening van een nieuwe opvangomgeving; - om binnen de twintig jaar van de toekenning van de toelage, de bestemming van de gerenoveerde en desgevallend aangekochte gebouwen niet te wijzigen; - om goed te zorgen voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerd goed; - om bij andere subsidiërende overheden geen toelagen te vragen voor dezelfde schijf van het project; - om de gemeenschapsregelgevingen met betrekking tot de financiële bijdragen van de ouders toe te passen. Art. 4.Op basis van de in art. 3 hernomen elementen, wordt een princiepsakkoord van toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de gemeente die de vergunning geeft om de opdracht open te stellen voor mededinging. In spoedgevallen die door de aanvrager behoorlijk gemotiveerd zijn, kan de Minister toch toestemmen in een verzoek om |
d'accord de principe d'octroi de subside ne respectant pas la | een princiepsakkoord over de toekenning van een toelage die de in art. |
condition visée à l'article 3, 4° ou 5°, en cas d'urgence dûment | 3, 4° of 5° bedoelde voorwaarde niet naleeft. |
motivée par le demandeur. | |
Art. 5.Le demandeur dispose d'un délai de nonante jours calendrier à |
Art. 5.Vanaf de ontvangst van het princiepsakkoord beschikt de |
dater de la réception de l'accord de principe pour transmettre à | aanvrager over een termijn van negentig dagen om aan het Bestuur van |
l'Administration des Pouvoirs locaux - Travaux subsidiés : | de Plaatselijke Besturen - Gesubsidieerde Werken, te bezorgen wat volgt : |
1° une copie certifiée conforme de la délibération du collège des | 1° een eensluidend verklaarde kopie van de beraadslaging van het |
Bourgmestre et échevins désignant l'adjudicataire du marché; | College van Burgemeester en Schepenen met de aanwijzing van de |
begunstigde van de opdracht; | |
2° une copie du PV d'ouverture des offres; | 2° een kopie van het PV van opening van de offertes; |
3° le rapport complet d'analyse des offres; | 3° het volledig analyserapport van de offertes; |
4° l'offre approuvée; | 4° de goedgekeurde offerte; |
5° l'avis conforme éventuel de la tutelle. Passé ce délai, il perd le bénéfice de l'accord de principe. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre. Le Ministre notifie le refus ou l'octroi du subside accompagné de l'autorisation de mise en travaux dans les quarante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond au montant fixé par l'accord de principe d'octroi de subsides. | 5° het eventueel gelijkluidend advies van de voogdij. Na deze termijn verliest hij het voordeel van het princiepsakkoord. Mits gemotiveerde aanvraag kan de Minister deze termijn één keer verlengen. De Minister geeft kennis van de weigering of de toekenning van de toelage met bijkomende vergunning voor de uitvoering van de werken binnen de veertig kalenderdagen. De afwezigheid van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, levert de toekenning van de subsidie op. De Minister beschikt evenwel over een bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mede te delen. Na deze termijn komt het subsidiebedrag overeen met het bedrag dat door het princiepsakkoord over de toekenning van een toelage wordt vastgelegd. |
L'octroi du subside autorise la commune à délivrer le bon de commande | De toekenning van de toelage machtigt de gemeente om de bestelbon en |
et l'ordre de commencer les travaux à l'adjudicataire. Les travaux ne | het bevel tot het aanvatten van de werken af te leveren. De werken |
peuvent débuter qu'après notification de l'octroi de subside. | kunnen slechts na kennisgeving van de toekenning van de toelage |
Art. 6.La liquidation des subsides se fera sur présentation à |
aanvangen. Art. 6.De uitbetaling van de toelagen zal gebeuren op voorlegging aan |
l'administration des pouvoirs locaux de deux copies certifiées | de administratie van de plaatselijke besturen van twee eensluidend |
conformes des factures, accompagnées du décompte final approuvé et de | verklaarde kopieën van de facturen, met de goedgekeurde eindafrekening |
l'avis conforme si requis, de l'autorité de tutelle administrative. | en indien vereist, het gelijkluidend advies van de overheid die het |
administratief toezicht uitoefent. | |
Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une première tranche de 50 | Om van de uitkering van een eerste schijf van 50 % van het toegekend |
% du montant du subside octroyé, le bénéficiaire joint à sa | bedrag van tegemoetkoming te kunnen genieten, voegt de begunstigde bij |
déclaration de créance une copie certifiée conforme de la notification | zijn schuldvordering een eensluidend verklaarde kopie van de |
de la commande à l'attributaire du marché. | kennisgeving van de bestelling bij degene waaraan de opdracht gegund is. |
Art. 7.Les subventions sont versées sur le compte bancaire des |
Art. 7.De subsidies worden op de bankrekening van de gemeenten |
communes. | gestort. |
Art. 8.Le taux d'intervention de base pour des projets spécifiques de |
Art. 8.Het basispercentage van tegemoetkoming voor specifieke |
rénovation de crèches communales en vue d'effectuer des travaux | projecten voor de renovatie van gemeentelijke kinderkribbes om |
d'extension du nombre de places pour les projets de rénovation ainsi | werkzaamheden ter uitbreiding van het aantal plaatsen voor de |
renovatieprojecten uit te voeren, alsook voor specifieke projecten | |
que pour des projets spécifiques de rénovation de bâtiments communaux | voor de renovatie van gemeentelijke gebouwen van allerlei aard die de |
de tout type que les communes entendent destiner à l'occupation de | gemeenten voor het houden van gemeentelijke kinderkribbes willen |
crèches communales est fixé à 60 % du marché, dans les limites du | bestemmen, is vastgelegd op 60 % van de opdracht, binnen de grenzen |
montant du crédit attribué à chaque commune. | van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt toegekend. |
Toutefois, un taux d'intervention majoré est octroyé, dans les limites | Er wordt evenwel een verhoogd percentage van tegemoetkoming toegekend, |
du montant du crédit attribué à chaque commune, pour les crèches ou | binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt |
les bâtiments communaux concernés par le subside : | toegewezen, voor de bij de toelage betrokken kinderkribbes of gemeentelijke gebouwen : |
1° à 75 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 1° tot 75 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur ou égal au revenu médian de la Région de | aanvraag van het princiepsakkoord, lager of gelijk is aan het |
Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut national des | mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks |
Statistiques; | door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; |
2° à 80 % pour les projets visés au 1° lorsqu'ils sont situés dans | 2° tot 80 % voor de onder 1° bedoelde projecten als zij zich in de |
l'EDRLR; | RVOHR bevinden; |
3° à 90 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 3° tot 90 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur de 10 % ou plus au revenu médian de la Région de | aanvraag van het princiepsakkoord, lager is dan 10 % of meer van |
Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut national des | mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks |
Statistique; | door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; |
4° à 95 % pour les projets visés au 3° lorsqu'ils sont situés dans | 4° tot 95 % voor de onder 3° bedoelde projecten als zij zich in de |
l'EDRLR; | RVOHR bevinden; |
Les résultats des calculs tels que visés aux 1° et 2° sont arrondis à | De resultaten van de berekeningen zoals bedoeld onder 1° en 2° worden |
l'unité favorable aux communes. | afgerond op de eenheid die gunstig is voor de gemeenten. |
Le droit à un taux majoré, défini aux conditions ci-avant, sera | Het recht op een verhoogd percentage, zoals in de hiervoor bepaalde |
attesté par écrit par la Commune, avec copie des pièces | voorwaarden, zal door de gemeente schriftelijk bevestigd worden, met |
justificatives. | kopie van de verantwoordingsstukken. |
Art. 9.Le taux d'intervention de base pour des projets spécifiques |
Art. 9.Het percentage van tegemoetkoming voor specifieke |
d'acquisition de bâtiments que les communes entendent destiner à | aankoopprojecten van gebouwen die de gemeenten willen bestemmen voor |
l'occupation de crèches communales et qu'elles entendent par ailleurs | het houden van gemeentelijke kinderkribbes en die zij bovendien te |
rénover à cette fin est fixé à 60 % du marché, dans les limites du | dien einde willen renoveren, is vastgelegd op 60 % van de opdracht, |
montant du crédit attribué à chaque commune. | binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt |
Toutefois, un taux d'intervention majoré est octroyé, dans les limites | toegekend. Er wordt evenwel een verhoogd percentage van tegemoetkoming toegekend, |
du montant du crédit attribué à chaque commune, pour les crèches ou | binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt |
les bâtiments communaux concernés par le subside : | toegewezen voor de bij de toelage betrokken kinderkribbes of gemeentelijke gebouwen : |
1° à 75 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 1° tot 75 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur ou égal au revenu médian de la Région de | aanvraag van het princiepsakkoord, lager of gelijk is aan het |
Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut national des | mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks |
Statistiques; | door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; |
2° à 80 % pour les projets visés au 1° lorsqu'ils sont situés dans | 2° tot 80 % voor de onder 1° bedoelde projecten als zij zich in de |
l'EDRLR; | RVOHR bevinden; |
3° à 90 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 3° tot 90 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur de 10 % ou plus au revenu médian de la Région de | aanvraag van het princiepsakkoord, lager is dan 10 % of meer van het |
Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut national des | mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat jaarlijks |
Statistique; | door het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; |
4° à 95 % pour les projets visés au 3° lorsqu'ils sont situés dans | 4° tot 95 % voor de onder 3° bedoelde projecten als zij zich in de |
l'EDRLR; | RVOHR bevinden; |
Les résultats des calculs tels que visés aux 1° et 2° sont arrondis à | De resultaten van de berekeningen zoals bedoeld onder 1° en 2° worden |
l'unité favorable aux communes. | afgerond op de eenheid die gunstig is voor de gemeenten. |
Le droit à un taux majoré, défini aux conditions ci-avant, sera | Het recht op een verhoogd percentage, zoals in de hiervoor bepaalde |
attesté par écrit par la Commune, avec copie des pièces | voorwaarden, zal door de gemeente schriftelijk bevestigd worden, met |
justificatives. | kopie van de verantwoordingsstukken. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 10.Dit besluit wordt op 1 januari 2007 van kracht. |
Art. 11.Le Ministre-Président chargé des pouvoirs locaux est chargé |
Art. 11.De Minister-President die bevoegd is voor de plaatselijke |
de l'exécution du présent arrêté. | besturen, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juin 2007. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieurs et de l'Informatique régionale, | Brussel, 7 juni 2007. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke Informatica, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |