← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'un immeuble situé à Saint-Gilles, rue Américaine 26-28 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'un immeuble situé à Saint-Gilles, rue Américaine 26-28 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening omwille van het algemeen nut van een gebouw in de Amerikastraat 26-28, te Sint-Gillis |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'un immeuble situé à Saint-Gilles, rue Américaine 26-28 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 DECEMBER 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening omwille van het algemeen nut van een gebouw in de Amerikastraat 26-28, te Sint-Gillis De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 16 de la Constitution; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38 relatif à l'article 79 de la loi | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 38 met betrekking tot |
spéciale de réforme des institutions du 8 août 1980; | artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | der instellingen; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening omwille van het |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | algemeen nut; Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique exécutées ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen omwille van het algemeen nut doorgevoerd of toegestaan |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de regering; |
Vu la décision du Conseil communal de Saint-Gilles du 18 mai 2006 qui | Gelet op de beslissing van de gemeenteraad van Sint-Gillis van 18 mei |
sollicite l'expropriation de l'immeuble situé à Saint-Gilles, rue | 2006 die de onteigening aanvraagt van het gebouw in de Amerikastraat |
Américaine 26-28, cadastré dans la première division de Saint-Gilles, | 26-28, te Sint-Gillis, bekend ten kadaster te Sint-Gillis, 1e |
section B, parcelles numéros 357 T-9, et 359 V-3; Considérant que l'expropriation vise à étendre le Musée Horta situé rue Américaine 25, à Saint-Gilles et dont la commune de Saint-Gilles est propriétaire; Considérant que les parcelles à exproprier sont situées exactement en face du Musée Horta; Considérant que sur la partie de ces parcelles qui est située à front de rue se trouvent deux petites remises qui ne sont plus entretenues depuis de nombreuses années et semblent actuellement dans un état d'abandon; Considérant qu'un nouvel immeuble de style qui abriterait l'extension du Musée Horta pourrait donc être construit sur la partie de ces parcelles qui est située à front de rue; Considérant que la partie des parcelles qui est située en intérieur d'îlot est constituée d'une zone de parc, qui n'est plus entretenue régulièrement depuis de nombreuses années; Considérant que cette partie arborée sera affectée en parc « thématique et didactique », aménagé dans un esprit Art nouveau, afin de pouvoir faire découvrir à un public, le plus nombreux possible, les multiples aspects végétaux, botaniques et floraux liés à l'Art nouveau; Considérant que le recours à l'extrême urgence est justifié vu l'urgence de construire le bâtiment abritant l'extension, afin de procéder rapidement au réaménagement et à la délocalisation des archives et de la bibliothèque du Musée Horta qui représentent une surcharge pondérale trop importante pour le bâtiment actuel, | afdeling, sectie B, percelen nrs. 357 T-9 en 359 V-3; Overwegende dat de onteigening de uitbreiding beoogt van het Hortamuseum, gelegen in de Amerikastraat 25, te Sint-Gillis, en dat eigendom is van de gemeente Sint-Gillis; Overwegende dat de te onteigenen percelen precies tegenover het Hortamuseum zijn gelegen; Overwegende dat zich op het deel van deze percelen dat aan de straat is gelegen, twee kleine schuren bevinden die al jarenlang niet meer worden onderhouden en nu verlaten lijken; Overwegende dat dus een nieuw stijlvol gebouw zou kunnen worden gebouwd op het deel van de percelen dat aan de straat is gelegen, waar de uitbreiding van het Hortamuseum zou worden ondergebracht; Overwegende dat het deel van de percelen dat het binnenterrein van een huizenblok beslaat, uit een parkgebied bestaat dat sinds jaren niet meer regelmatig wordt onderhouden; Overwegende dat dit met bomen begroeide deel zal worden bestemd als « thematisch en didactisch » park, in de geest van de art nouveau ingericht, om een zo ruim mogelijk publiek de talrijke plantaardige, botanische en florale aspecten die met art nouveau te maken hebben, te laten ontdekken; Overwegende dat de toevlucht tot hoogdringende omstandigheden is verantwoord gelet op het dringende karakter van de constructie van het gebouw waarin de uitbreiding wordt ondergebracht, opdat snel kan worden overgegaan tot de herinrichting en tot de verhuizing van de archieven en van de bibliotheek van het Hortamuseum die een te grote overbelasting vormen voor het huidige gebouw, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique |
Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het absoluut noodzakelijk |
d'exproprier l'immeuble situé, à Saint-Gilles, rue Américaine 26-28, | het gebouw in de Armerikastraat 26-28, te Sint-Gillis, bekend ten |
cadastré dans la première division de Saint- Gilles, section B | kadaster te Sint-Gillis, 1e afdeling, sectie B, percelen nrs. 357 T-9 |
parcelles numéros 357 T-9 et 359 V-3. | en 359 V-3, te onteigenen. |
Art. 2.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause |
Art. 2.Het is noodzakelijk over te gaan tot onteigening omwille van |
d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate dudit bien. | het algemeen nut en onmiddellijke inbezitneming van voornoemd goed. |
Art. 3.La commune de Saint-Gilles est chargée de procéder à |
Art. 3.De gemeente Sint-Gillis is belast met de onteigening van dit |
l'expropriation de cet immeuble conformément aux dispositions de la | |
loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | gebouw conform de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende |
de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening | |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, aux fins | omwille van het algemeen nut, met het oog op de uitbreiding van het |
d'étendre le Musée Horta. | Hortamuseum. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw, wordt belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 décembre 2006. | Brussel, 7 december 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |