Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale décrétant l'affectation en domaine privé de l'immeuble sis quai de l'Industrie 57-59, à Molenbeek-Saint-Jean | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de opname van het onroerend goed gelegen Nijverheidskaai 57-59, te Sint-Jans-Molenbeek in het privé-domein |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 29 JUNI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale décrétant l'affectation en domaine privé de | houdende de opname van het onroerend goed gelegen Nijverheidskaai |
l'immeuble sis quai de l'Industrie 57-59, à Molenbeek-Saint-Jean | 57-59, te Sint-Jans-Molenbeek in het privé-domein |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment son article 6, § 1er, X 1; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, X 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, notamment l'article 4; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'ordonnance du 12 novembre 1992 relative à l'aliénation | Gelet op de ordonnantie van 12 november 1992 betreffende de |
d'immeubles domaniaux et notamment son article 5, § 2; | vervreemding van onroerende domeingoederen, inzonderheid op artikel 5, § 2; |
Considérant que l'immeuble sis 57-59 Quai de l'Industrie cadastré | Overwegende dat het onroerende goed, gelegen Nijverheidskaai 57-59, |
Molenbeek III Div. Section B. 948 b 7 avait été acquis par l'Etat | kadastraal bekend Molenbeek III Afd. Sectie B. 948 b 7 door de |
fédéral (Ministère des Communications, Voies hydrauliques) pour cause | Federale Staat (Ministerie van Verkeerswezen, Waterwegen) aangekocht |
d'utilité publique; | werd voor reden van algemeen nut; |
Considérant que par son transfert de l'Etat fédéral vers la Région de | Overwegende dat dit goed van algemeen nut opgenomen werd in het |
Bruxelles-Capitale, ce bien d'utilité publique a été intégré dans le | openbaar domein van het Gewest, ingevolge de overdracht ervan door de |
domaine public de la Région; | Federale Staat aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
20 février 2003 qui : | 20 februari 2003, waarbij : |
- donne son accord à l'inscription des propriétés régionales issues | - de instemming wordt gegeven om de gewestelijke eigendommen afkomstig |
des voies hydrauliques nationales au bilan de la Régie foncière de la | van de nationale waterwegen op te nemen in de balans van de Grondregie |
Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- approuve le texte du protocole confiant la gestion au Port de | - de tekst van het protocol goedgekeurd wordt, waarbij het beheer van |
Bruxelles des propriétés régionales ayant vocation portuaire telles | de gewestelijke eigendommen met een havenactiviteit zoals vermeld in |
que mentionnées dans l'annexe 1re du protocole; | bijlage 1 van het protocol wordt toevertrouwd aan de Haven van |
- prend note de la reprise par la Régie foncière de la gestion des | Brussel; - akte wordt genomen van de overname door de Grondregie van het beheer |
propriétés mentionnées à l'article 6 et mentionnées à l'annexe 2 du | van de in artikel 6 en in bijlage 2 van het protocol vermelde |
eigendommen, inzonderheid van het onroerend goed gelegen | |
Nijverheidskaai 57-59. | |
protocole et notamment l'immeuble sis 57-59, Quai de l'Industrie. | Overwegende dat deze beslissing van de Hoofdstedelijke Regering |
Considérant que cette décision du Gouvernement régional établit que le | gegrond is op de vaststelling dat er voor de Haven van Brussel, de |
Port de Bruxelles, héritier des missions de l'administration fédérale | erfgenaam van de opdrachten die bij het federale Bestuur der |
des Voies Hydrauliques n'a plus d'objectif d'utilité publique pour ce | Waterwegen berusten, geen doelstelling van algemeen nut meer voor dit |
bien; | goed is weggelegd; |
Vu la demande de la commune de Molenbeek d'acquérir ce bien afin d'y | Gelet op de vraag van de gemeente Molenbeek om dit goed aan te kopen, |
mener une opération de revitalisation du quartier Heyvaert, en | teneinde er een actie voor de heropleving van de wijk Heyvaert te |
application de l'ordonnance organique de la revitalisation des | voeren, met toepassing van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende |
quartiers du 7 octobre 1993 et l'arrêté du Gouvernement régional du 3 | organisatie van de herwaardering van de wijken en het besluit van de |
février 1994 portant exécution de l'ordonnance spécifique aux contrats | Regering van 3 februari 1994 tot uitvoering van de ordonnantie, |
de quartiers; | specifiek voor de wijkcontracten; |
Considérant que le contrat de quartier Heyvaert a été approuvé par | Overwegende dat het wijkcontract Heyvaert goedgekeurd werd bij |
décision du Gouvernement régional le 24 décembre 2002; | beslissing van de Hoofdstedelijke Regering van 24 december 2002; |
Considérant que le bien ne peut être vendu qu'à la condition d'avoir | Overwegende dat het goed enkel verkocht kan worden mits het in het |
été affecté au domaine privé; | privé-domein is opgenomen; |
Considérant que la désaffectation sert l'intérêt général en ce qu'elle | Overwegende dat de onttrekking aan het openbaar domein het algemeen |
permet la réalisation du contrat de quartier Heyvaert; | nut ten goede komt, vermits de uitvoering van het wijkcontract |
Heyvaert daardoor mogelijk wordt; | |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op voorstel van de Minister-President, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld bij artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Tel qu'indiqué sur le plan cadastral ci-annexé, l'immeuble sis |
Art. 2.Zoals aangegeven op het hier bijgevoegde kadastraal plan, |
57-59 quai de l'Industrie est désaffecté du domaine public et fait | wordt het onroerend goed gelegen 57-59 Nijverheidskaai onttrokken aan |
désormais partie du domaine privé de la Région de Bruxelles-Capitale. | het openbaar domein en behoort voortaan tot het privé-domein van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 3.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Vu que les moyens techniques du Moniteur belge ne permettent |
Art. 5.Aangezien de technische middelen van het Belgisch Staatsblad |
pas la publication du plan cadastral annexé à cet arrêté, il peut être | het publiceren van het bij dit besluit gevoegde kadastraal plan niet |
consulté à l'Administration de l'Equipement et des déplacements - | mogelijk maken, kan dit ingezien worden bij het Bestuur Uitrusting en |
Régie foncière, Direction de la Gestion immobilière et de la Politique foncière. | Vervoer - Grondregie, Directie Grondgebied en Vastgoedbeheer. |
Bruxelles, le 29 juin 2006. | Brussel, 29 juni 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Propreté publique et de la Coopération au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |