Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, article 7, 1er, alinéa; | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 MAART 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, artikel 7, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd |
de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article | beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
3, § 3; | inzonderheid op artikel 3, § 3; |
Vu l'arrêté du 15 avril 2004 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 15 april 2004 van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering houdende de uitvoering van de ordonnantie van | |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 | 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse |
l'emploi, donné le 11 janvier 2005; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 11 januari 2005; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 24 février 2005; | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 24 februari 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le...; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op...; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'ordonnance relative à la gestion mixte du marché de | Overwegende dat de ordonnantie betreffende het gemengd beheer van de |
l'emploi et son arrêté d'exécution sont entrés en vigueur le 1er | arbeidsmarkt en haar uitvoeringsbesluit in werking zijn getreden op 1 |
juillet 2004, il est urgent que l'Office régional bruxellois de | juli 2004, is het dringend noodzakelijk dat de Brusselse Gewestelijke |
l'Emploi puisse conclure des conventions avec les agences d'emploi | Dienst voor Arbeidsbemiddeling overeenkomsten kan sluiten met de |
créées par d'autres pouvoirs publics belges ou européens afin que | tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese |
cellesci soient autorisées à exercer leurs activités d'emploi dans la | overheden opdat deze hun tewerkstellingsactiviteiten zouden kunnen |
Région de Bruxelles-Capitale et ainsi contribuer au bon fonctionnement | uitoefenen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zo kunnen |
du marché de l'emploi; | bijdragen tot de goede werking van de arbeidsmarkt; |
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de | Op de voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, |
la Recherche scientifique et de la lutte contre l'incendie et l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient men te verstaan |
par : | onder : |
1° l'ordonnance relative à la gestion mixte : l'ordonnance du 26 juin | 1° de Ordonnantie betreffende het gemengd beheer : de ordonnantie van |
2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région | 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
de Bruxelles-Capitale; | 2° het uitvoeringsbesluit : het besluit van de Brusselse |
2° l'arrêté d'exécution : l'arrêté du 15 avril 2004 du Gouvernement de | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 houdende de uitvoering van |
la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du | |
26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la | de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de |
Région de Bruxelles-Capitale; | arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° l'ORBEm : l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | 3° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
4° l'agence d'emploi : l'agence d'emploi créée ou dépendantes d'autres | 4° het tewerkstellingsagentschap : het tewerkstellingsagentschap |
pouvoirs publics belges ou européens. | opgericht of afhankelijk van Belgische en Europese overheden. |
Art. 2.l'ORBEm peut conclure, dans le cadre de la gestion mixte du |
Art. 2.De BGDA kan, in het kader van het gemengd beheer van de |
marché de l'emploi, des conventions avec les agences d'emploi dans les | arbeidsmarkt, overeenkomsten sluiten met tewerkstellingsagentschappen, |
conditions et selon les modalités fixées par le présent arrêté. | onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in dit besluit. |
Art. 3.Les conventions précisent le(s) type(s) d'activités d'emploi |
Art. 3.De overeenkomsten preciseren welk(e) type(s) activiteiten de |
que les agences d'emploi entendent exercer dans la Région de | tewerkstellingsagentschappen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale. | zullen uitoefenen. |
Toute activité d'emploi supplémentaire doit, avant d'être mise en | Iedere bijkomende tewerkstellingsactiviteit moet, voor de uitvoering |
oeuvre, faire l'objet d'une adaptation des conventions. | ervan, het voorwerp uitmaken van een aanpassing van de overeenkomsten. |
Ces activités d'emploi doivent être conformes aux dispositions de | Deze tewerkstellingsactiviteiten moeten in overeenstemming zijn met de |
l'article 2, 1., de l'ordonnance relative à la gestion mixte tel que | bepalingen van artikel 2, 1., van de ordonnantie betreffende het |
précisé par l'article 2 de l'arrêté d'exécution. Art. 4.Les activités d'emploi ne peuvent viser que des chercheurs d'emploi ou assimilés, qui au moment où ils sollicitent les services des agences d'emploi, recherchent un emploi, qu'ils aient déjà ou non une activité professionnelle, salariée ou indépendante. Les conventions précisent le ou les types de public particulier visé(s) par chaque activité d'emploi. Les agences d'emploi sont tenues de respecter les catégories de public |
gemengd beheer van de arbeidsmarkt, zoals gepreciseerd door artikel 2 van het uitvoeringsbesluit. Art. 4.De tewerkstellingsactiviteiten mogen uitsluitend gericht zijn op werkzoekenden, of daarmee gelijkgestelde personen, die op het ogenblik dat zij de diensten van de tewerkstellingsagentschappen inroepen, op zoek zijn naar werk, ongeacht of zij al dan niet reeds een beroepsactiviteit uitoefenen, als loontrekkende of zelfstandige. De overeenkomsten preciseren welke specifieke doelgroep(en) door iedere tewerkstellingsactiviteit wordt/worden beoogd. Bij de uitoefening van hun tewerkstellingsactiviteiten zijn de tewerkstellingsagentschappen ertoe gehouden de categorieën doelgroepen |
qui sont déterminées par l'article 2 de l'ordonnance relative à la | te eerbiedigen bepaald door artikel 2 de ordonnantie betreffende het |
gestion mixte pour l'exercice des activités d'emploi. | gemengd beheer. |
Art. 5.Les conventions précisent les obligations auxquelles sont |
Art. 5.De overeenkomsten preciseren de verplichtingen waartoe de |
tenues les agences d'emploi en vertu de l'ordonnance relative à la | tewerkstellingsagentschappen op grond van de ordonnantie betreffende |
gestion mixte. | het gemengd beheer zijn gehouden. |
Art. 6.Les conventions définissent les objectifs opérationnels qui |
Art. 6.De overeenkomsten definiëren de operationele doelstellingen |
doivent être poursuivis par les agences d'emploi pour contribuer au | die de tewerkstellingsagentschappen moeten nastreven om tot de goede |
bon fonctionnement du marché de l'emploi. | werking van de arbeidsmarkt bij te dragen. |
Ces objectifs doivent au minimum contribuer à la mise en oeuvre des | Deze doelstellingen dienen op zijn minst bij te dragen tot de |
trois points stratégiques suivants : | verwezenlijking van volgende drie strategische punten : |
1° la réduction du taux de chômage en Région de Bruxelles-Capitale; | 1° het terugdringen van de werkloosheidsgraad in het Brussels |
2° l'augmentation du taux d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; 2° het verhogen van de werkgelegenheidsgraad in het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
3° l'augmentation de la satisfaction des offres d'emploi dans les | 3° het verhogen van de invullingsgraad van de werkaanbiedingen voor |
fonctions critiques telles qu'énumérées dans la liste approuvée | knelpuntberoepen zoals opgesomd in de lijst die jaarlijks door het |
annuellement par le Comité de gestion de l'ORBEm. | Beheerscomité van de BGDA wordt goedgekeurd. |
Art. 7.Les conventions déterminent les méthodes utilisées par les |
Art. 7.De overeenkomsten stellen voor elk type |
agences d'emploi pour chaque type d'activité d'emploi. | tewerkstellingsactiviteit de methodes vast die de |
tewerkstellingsagentschappen aanwenden. | |
Art. 8.Les conventions précisent les modalités particulières |
Art. 8.De overeenkomsten verduidelijken de eventuele bijzondere |
éventuelles de collaboration entre les agences d'emploi et l'ORBEm. | samenwerkingsmodaliteiten tussen de tewerkstellingsagentschappen en de BGDA. |
Art. 9.Les conventions imposent aux agences d'emploi de transmettre |
Art. 9.De overeenkomsten verplichten de tewerkstellingsagentschappen |
annuellement un rapport d'activités contenant des informations | jaarlijks een activiteitenverslag te bezorgen dat de kwalitatieve en |
qualitatives et quantitatives relatives aux activités d'emploi de | kwantitatieve gegevens bevat aangaande de tewerkstellingsactiviteiten |
l'année écoulée. | van het afgelopen jaar. |
Les informations qualitatives doivent spécifier entre autres les | De kwalitatieve gegevens moeten onder andere de methodes preciseren |
méthodes utilisées pour chaque type d'activité d'emploi ainsi que les | die voor elk type tewerkstellingsactiviteit werden aangewend, alsook |
collaborations éventuelles avec d'autres opérateurs d'emploi. | de eventuele samenwerking met andere tewerkstellingsoperatoren. |
Les données quantitatives à fournir sont précisées dans les | De te verstrekken kwantitatieve gegevens zijn vastgelegd in de |
conventions mais devront, le cas échéant, être adaptées afin de | overeenkomsten, maar moeten in voorkomend geval worden aangepast en in |
correspondre à celles définies dans l'accord cadre visé à l'article | overeenstemming worden gebracht met de bepalingen van het raamakkoord |
14, § 1er, de l'arrêté d'exécution. | bedoeld in artikel 14, § 1, van het uitvoeringsbesluit. |
En outre les conventions précisent les données transmises par | Bovendien preciseren de overeenkomsten de gegevens die worden |
l'opérateur d'emploi à l'Administration de l'Economie et de l'Emploi | doorgegeven om controle uit te oefenen door de tewerkstellingsoperator |
du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale via l'ORBEm à des fins | aan het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest via de BGDA. |
Art. 10.De overeenkomsten verduidelijken de evaluatiemodaliteiten van |
|
de contrôle. | de acties. |
Art. 10.Les conventions précisent les modalités d'évaluation des |
Art. 11.De overeenkomsten kunnen gesloten worden voor onbepaalde |
actions. | duur. |
Art. 11.Les conventions peuvent être conclues à durée indéterminée. |
Zij kunnen op elk ogenblik per aangetekend schrijven door de |
Elles peuvent être résiliées par les agences d'emploi à tout moment | tewerkstellingsagentschappen worden opgezegd mits inachtneming van een |
par lettre recommandée moyennant un délai de préavis à convenir dans | in de overeenkomst te bepalen opzeggingstermijn. |
la convention. | |
En cas de manquement par les agences d'emploi aux dispositions des | Ingeval de tewerkstellingsagentschappen de bepalingen van de |
conventions, l'ORBEm peut y mettre fin sans préavis et sans préjudice | overeenkomsten niet naleven, kan de BGDA de overeenkomst zonder |
de l'application de l'article 23 de l'arrêté d'exécution. | opzegging en onverminderd de toepassing van artikel 23 van het |
uitvoeringsbesluit beëindigen. | |
Art. 12.L'ORBEm assure le suivi et le contrôle de l'exécution des |
Art. 12.De BGDA ziet toe op de opvolging en de controle van de |
conventions. | uitvoering van de overeenkomsten. |
Art. 13.Les articles de la section 2 - obligations générales du |
Art. 13.De artikelen van afdeling 2 - Algemene verplichtingen van |
Chapitre Il ainsi que les articles 23, 24 et 28 de l'arrêté | Hoofdstuk II evenals de artikelen 23, 24 en 28 van het |
d'exécution sont d'application aux conventions visées à l'article 2 du présent arrêté. | uitvoeringsbesluit zijn van toepassing op de overeenkomsten bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2005. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking 17 maart 2005. |
Art. 15.Le ministre compétent pour l'emploi est chargé de l'exécution |
Art. 15.De minister bevoegd voor de tewerkstelling is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2005. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, | Brussel, 17 maart 2005. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |