← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan particulier d'affectation du sol n° 02-01 « Ilot Anspach » de la ville de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan particulier d'affectation du sol n° 02-01 « Ilot Anspach » de la ville de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan nr. 02-01 « Anspach Huizenblok » van de stad Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 MAART 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale approuvant le plan particulier d'affectation du sol | houdende goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan nr. 02-01 « |
n° 02-01 « Ilot Anspach » de la ville de Bruxelles | Anspach Huizenblok » van de stad Brussel |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme, modifiée, notamment les articles 56 à 58 et 71; | de planning en de stedenbouw, gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 56 tot 58 en 71; |
Considérant que l'article 127 de l'ordonnance du 19 février 2004 | Overwegende dat artikel 127 van de ordonnantie van 19 februari 2004 |
portant sur certaines dispositions en matière d'aménagement du | betreffende enkele bepalingen inzake ruimtelijke ordening de volgende |
territoire prescrit que « les articles (...) 33 à 47 (...) de la | bepaling bevat : « de artikelen (...) 33 tot 47 (...) van deze |
présente ordonnance ne sont pas applicables (...) aux plans | ordonnantie zin niet van toepassing op (...) de bijzondere |
particuliers d'affectation du sol dont le dossier de base ou le projet | bestemmings-plannen waarvan het basisdossier of het ontwerp voorlopig |
a été adopté provisoirement par le conseil communal conformément aux | door de gemeenteraad werd goedgekeurd overeenkomstig artikelen (...) |
articles (...) 52 ou 56 avant l'entrée en vigueur de la présente | 52 of 56 vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie, voor zover het |
ordonnance, pour autant que le plan définitif soit adopté le 21 | definitieve plan uiterlijk op 21 juli 2006 is goedgekeurd »; |
juillet 2006 au plus tard »; Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 |
mai 2004 approuvant le dossier de base du plan particulier | mei 2004 houdende goedkeuring van het basisdossier van het bijzonder |
d'affectation du sol n° 02-01 « Ilot Anspach » de la ville de | bestemmingsplan nr. 02-01 « Anspach Huizenblok » van de stad Brussel, |
Bruxelles, sous conditions à rencontrer dans le projet de plan; | onder voorwaarden in het ontwerp-plan na te leven; |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 juin 2004, par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van 28 juni 2004 waarbij |
la ville de Bruxelles adopte provisoirement le projet de plan du plan | de stad Brussel overgaat tot voorlopige aanneming van het ontwerp-plan |
particulier d'affectation du sol n° 02-01 « Ilot Anspach » (délimité | van het bijzonder bestemmingsplan nr. 02-01 « Anspach Huizenblok » |
par le boulevard Anspach, la rue de l'Evêque, la rue des Fripiers et | (begrensd door de Anspachlaan, de Bisschopsstraat, de |
Kleerkopersstraat en de Grétrystraat), dat bestaat uit een | |
la rue Grétry) comportant un plan de localisation, un plan de | localisatieplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan |
situation existante de droit, un plan de situation existante de fait, | van de bestaande feitelijke toestand, een plan van de |
un plan des zones d'affectation, un plan des implantations, gabarits | bestemmingszones, een plan van de inplantingen, bouwprofielen en |
et caractéristiques des constructions, un plan d'expropriation, un | karakteristieken van de gebouwen, een onteigeningsplan, een boekje met |
carnet de prescriptions littérales ainsi qu'un un carnet comprenant | schriftelijke voorschriften alsook een boekje met nota's en |
notes et rapport d'incidences; | effectenverslag; |
Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 21 septembre | Gelet op het advies van de Overlegcommissie in zitting van 21 |
2004; | september 2004; |
Vu la délibération du Conseil communal du 25 octobre 2004, par | Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van 25 oktober 2004 |
laquelle la ville de Bruxelles adopte définitivement le projet de plan | waarbij de stad Brussel overgaat tot definitieve aanneming van het |
du plan particulier d'affectation du sol n° 02-01 « Ilot Anspach »; | ontwerp-plan van het bijzonder bestemmingsplan nr. 02-01 « Anspach |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Huizenblok »; Overwegende dat uit het bij deze beslissing gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 56, 56bis et 57 de | dat de formaliteiten voorgeschreven door de artikelen 56, 56bis en 57 |
l'ordonnance du 29 août 1991, modifiée, ont été remplies; | van de ordonnantie van 29 augustus 1991, gewijzigd, vervuld zijn; |
Considérant que l'îlot « Anspach », situé au coeur du Pentagone, | Overwegende dat het « Anspach » huizenblok, gelegen in het centrum van |
comprend un vaste complexe immobilier, l'Anspach Center, construit à | de Vijfhoek, een groot vastgoedcomplex omvat, met name het Anspach |
l'origine à destination commerciale; que cette destination a cependant | Center, dat oorspronkelijk een handelsbestemming had, dat die |
périclité de sorte que l'ensemble est à présent peu équilibré et peu | bestemming evenwel aftakelde zodat het complex thans een onevenwichtig |
fonctionnel; | en weinig functioneel geheel geworden is; |
Considérant qu'un plan particulier d'affectation du sol est requis en | Overwegende dat een bijzonder bestemmingsplan vereist is op grond van |
application des articles 4.2 et 4.3 du plan régional d'affectation du | de artikelen 4.2 en 4.3 van het gewestelijk bestemmingsplan, om een |
sol, afin de permettre le dépassement des superficies de grands | overschrijding van de toegestane oppervlakte voor grote speciaalzaken |
commerces spécialisés (casino) et de la capacité hôtelière autorisées | (casino) en van de toegestane hotelcapaciteit in een sterk gemengd |
en zone de forte mixité; | gebied mogelijk te maken; |
Considérant que l'élaboration d'un plan particulier d'affectation du | Overwegende dat de uitwerking van een bijzonder bestemmingsplan het |
mogelijk zal maken dit huizenblok te herwaarderen en te | |
sol permettra de revitaliser et de restructurer l'îlot ainsi que de | herstructureren en het complex op harmonieuze wijze te herbestemmen; |
réaffecter harmonieusement le complexe, que le plan permettra | dat het plan het meer bepaald mogelijk zal maken er een casino in |
notamment d'y implanter un casino, conformément à l'arrêté royal du 20 | onder te brengen, overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 juni |
juin 2002; | 2002; |
Considérant que le projet de plan particulier d'affectation du sol | Overwegende dat het ontwerp-plan van het bijzonder bestemmingsplan |
participe à la revalorisation, la rénovation et la protection du | bijdraagt tot de herwaardering, renovatie en bescherming van de wijk; |
quartier, qu'il contient des prescriptions précises quant à la | dat het ontwerp-plan precieze voorschriften omvat met betrekking tot |
préservation et la restauration des façades présentant une valeur | het behoud en de restauratie van de gevels met erfgoedwaarde; |
patrimoniale; Considérant que le projet de plan particulier d'affectation du sol | Overwegende dat het ontwerp-plan van het bijzonder bestemmingsplan |
rencontre les conditions énoncées dans l'arrêté du Gouvernement du 13 | tegemoetkomt aan de voorwaarden gesteld in het besluit van de Regering |
mai 2004 relatif à l'approbation du dossier de base; | van 13 mei 2004 houdende goedkeuring van het basisdossier; |
Considérant que les formalités prescrites par l'article 71 de | Overwegende dat de formaliteiten voorgeschreven door het artikel 71 |
l'ordonnance du 29 août 1991, modifiée, ont été remplies; | van de ordonnantie van 29 augustus 1991, gewijzigd, vervuld zijn; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
BruxellesCapitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, |
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
développement; | Na beraadslaging |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan particulier d'affectation du sol n° |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het bijzonder bestemmingsplan nr. 02-01 « |
02-01 « Ilot Anspach » de la ville de Bruxelles (délimité par le | Anspach Huizenblok » van de stad Brussel (begrensd door de |
boulevard Anspach, la rue de l'Evêque, la rue des Fripiers et la rue | Anspachlaan, de Bisschopsstraat, de Kleerkopersstraat en de |
Grétry) comportant un plan de localisation, un plan de situation | Grétrystraat), dat bestaat uit een localisatieplan, een plan van de |
existante de droit, un plan de situation existante de fait, un plan | bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke |
des zones d'affectation, un plan des implantations, gabarits et | toestand, een plan van de bestemmingszones, een plan van de |
caractéristiques des constructions, un plan d'expropriation, un carnet | inplantingen, bouwprofielen en karakteristieken van de gebouwen, een |
de prescriptions littérales ainsi qu'un carnet comprenant notes et | onteigeningsplan, een boekje met schriftelijke voorschriften alsook |
rapport d'incidences. | een boekje met nota's en effectenverslag. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheden Stedenbouw behoort wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mars 2005. | Brussel, 24 maart 2005. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |