Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les exigences complémentaires de prévention contre les incendies dans les logements mis en location | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van bijkomende verplichtingen inzake brandvoorkoming in de te huur gestelde woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les exigences complémentaires de prévention contre les incendies dans les logements mis en location Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 APRIL 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van bijkomende verplichtingen inzake brandvoorkoming in de te huur gestelde woningen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de Ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, en particulier son article 4, § 2; | Huisvestingscode, inzonderheid op het artikel 4, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2003; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het |
Bruxelles-Capitale donné le 30 janvier 2004; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 30 januari 2004; |
Vu l'avis 7787 du Conseil Supérieur d'Hygiène, émis le 9 mai 2003; | Gelet op het advies 7787 van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 9 mei 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet het akkoord van de Minister van Begroting; |
Gelet op het advies van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State, | |
Vu l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, donné le 23 | gegeven op 23 maart 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, |
mars 2004, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois | 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre chargé du Logement et de l'Energie et | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Huisvesting en Energie en van |
du Ministre chargé de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | de Minister bevoegd voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Pièce : l'espace du logement séparé des autres espaces par des | 1° Lokaal : de ruimte in de woning die van de andere ruimten wordt |
cloisons allant du plancher au plafond. | gescheiden door wanden die van de vloer tot het plafond reiken. |
2° Chemin d'évacuation : l'ensemble des pièces que l'on doit traverser | 2° Evacuatietraject : al de lokalen die men moet doorlopen om vanuit |
pour relier la ou les chambre(s) à coucher à la porte donnant vers | de slaapkamer(s) de buitendeur van de woning te bereiken; |
l'extérieur du logement; | |
3° BOSEC : Belgian Organisation for Security Certification. Organisme | 3° BOSEC : Belgian Organisation for Security Certification. Het door |
de certification pour les détecteurs de fumées agréé par le Service | de Federale Overheidsdienst Economische Zaken erkende organisme voor |
public fédéral des Affaires economiques. | de certificering van rookmelders. |
Art. 2.Chaque pièce du chemin d'évacuation des logements mis en |
Art. 2.Elk lokaal op het evacuatietraject in de te huur gestelde |
location doit être pourvue d'un détecteur de fumée certifié par BOSEC | woningen of moet voorzien zijn van een door BOSEC gelijkaardig erkend |
ou par un organisme européen agréé similaire. | Europees organisme gecertificeerde rookmelder. |
Le détecteur de fumée ne peut être du type ionique et doit être muni | De rookmelder mag niet van het ionische type zijn en dient uitgerust |
d'une batterie incorporée d'une durée de vie de plus de cinq ans | te zijn met een ingebouwde batterij met een levensduur van meer dan |
incorporée ou être relié au circuit électrique (220 V). Dans le | vijf jaar of aangesloten te zijn op het elektrisch stroomnet (220 V). |
dernier cas, une batterie de secours doit être prévue afin de garantir | In het laatste geval is er een noodbatterij voorzien voor het |
le bon fonctionnement de l'appareil en cas de panne de courant. | verzekeren van de goede werking van het toestel bij stroomonderbrekingen. |
Ces détecteurs doivent être montés dans les règles de l'art, telles | Deze melders moeten volgens de regelen der kunst worden geplaatst, |
que prévues à l'annexe Ire. | zoals vermeld in bijlage I. |
Art. 3.Il incombe au bailleur de supporter les coûts d'achat et |
Art. 3.De verhuurder moet de aankoop-, en installatiekosten van de |
d'installation des détecteurs. | melders dragen |
Il incombe au bailleur de supporter le coût de remplacement du | De verhuurder moet de vervangingskosten van de melder dragen na afloop |
détecteur au terme de la validité de la batterie annoncée par le | van de door de fabrikant vermelde levensduur van de batterij of |
fabriquant ou lorsque le locataire établit et avertit le bailleur par | wanneer de huurder de vroegtijdige ontlading van de batterij of een |
lettre recommandée que la batterie est déchargée prématurément ou | gebrekkige werking vaststelt en de verhuurder daarvan per aangetekende |
qu'il y a un dysfonctionnement. | brief verwittigt. |
En tout état de cause, il incombe au bailleur de remplacer le | In elk geval moet de verhuurder de melder vervangen ten laatste tien |
détecteur au plus tard dix ans après son installation initiale. | jaar na de oorspronkelijke plaatsing. |
Art. 4.A titre transitoire, les bailleurs qui démontrent qu'ils ont |
Art. 4.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen de verhuurders die |
aantonen dat ze vóór de datum van bekendmaking van dit besluit | |
installé, avant la date de publication du présent arrêté, des | rookmelders hebben geplaatst die niet voldoen aan de voorwaarden |
détecteurs de fumée qui ne répondent pas aux conditions de l'article 2 | vermeld in artikel 2 van dit besluit, deze behouden tot aan de |
du présent arrêté peuvent maintenir ceux-ci jusqu'à la date de | |
remplacement de l'appareil (dix ans après installation) et au plus | vervangingsdatum van het toestel (tien jaar na de oorspronkelijke |
tard jusqu'au 1er janvier 2010. | plaatsing) en ten laatste tot 1 januari 2010. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Bruxelles, le 15 avril 2004. | Brussel, op 15 april 2004. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Ministre-Président | Minister-Voorzitter |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting |
J. CHABERT, | J. CHABERT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dingende Medische Hulp. |
l'Aide médicale urgente . |