Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 03/10/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités selon lesquelles les agents qui relèvent de certains organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent recevoir un mandat au ministère "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités selon lesquelles les agents qui relèvent de certains organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent recevoir un mandat au ministère Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de wijze waarop de ambtenaren die behoren tot sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een mandaat kunnen opnemen bij het ministerie
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités selon lesquelles les agents qui relèvent de certains organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent recevoir un mandat au ministère Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 OKTOBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de wijze waarop de ambtenaren die behoren tot sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een mandaat kunnen opnemen bij het ministerie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 40, modifié par la loi spéciale du Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40, gewijzigd door de
16 juillet 1993; bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende
agglomérations et les fédérations de communes et portant des organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en
dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, inzonderheid op
27, § 3; artikel 27, § 3;
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd door de wet van
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, 16 juni 1989, inzonderheid op artikel 1, § 2;
notamment l'article 1er, § 2;
Vu l'article 8, alinéa 2, de l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant Gelet op artikel 8, tweede lid, van de ordonnantie van 19 juli 1990
création d'un Service d'Incendie et d'aide médicale urgente, notamment houdende oprichting van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor
l'article 8, alinéa 2; Brandweer en Dringende Medische Hulp, inzonderheid op artikel 8,
Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991 houdende coördinatie
décembre 1984 et du 26 juin 1990 relatives à la suppression et à la van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990 betreffende de
restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de afschaffing en de herstructurering van instellingen van openbaar nut
l'Etat, notamment les articles 9 et 16; en andere overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 9 en 16;
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de
la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 17, alinéa 4; aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikel 17, vierde lid;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux, Gelet op het koninklijk besluit 22 december 2000 tot bepaling van de
notamment l'article 13; algemene principes, inzonderheid op artikel 13;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6
mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du mei 1999 houdende het administratief statuut en de
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het
ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 87; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikel 87;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 octobre 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 6
Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 12 janvier 2001 oktober 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de federale Minister van Pensioenen
et le 29 janvier 2001; van 12 januari 2001 en 29 januari 2001;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse
l'Emploi; Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling;
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse
Région bruxelloise; Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société régionale du Port Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Gewestelijke
de Bruxelles; Vennootschap van de Haven van Brussel;
Vu le protocole n° 2001/1 du Comité de secteur XV du 22 janvier 2001; Gelet op het protocol nr 2001/1 van 22 januari 2001 van het sectorcomite XV;
Vu la décision du Gouvernement du 22 février 2001 sur la demande Gelet op de beslissing van de Regering van 22 februari 2001 inzake het
d'avis dans le délai d'un mois; verzoek om advies binnen een maand;
Vu l'avis n° 31.376/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2001 en Gelet op het advies nr 31.376/4 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur mei 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, Op de voordracht van de Minister bevoegd voor ambtenarenzaken,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents des

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren van de

organismes publics suivants de la Région de Bruxelles-Capitale : volgende openbare instellingenvan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
- Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise; - Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest;
- Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement; - Brussels Instituut voor Milieubeheer;
- Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de - Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende
Bruxelles-Capitale, à l'exception du personnel opérationnel; Medische Hulp, met uitzondering van het operationele personeel;
- Société du Logement de la Région bruxelloise; - Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
- Office régional bruxellois de l'Emploi; - Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling;
- Société régionale du Port de Bruxelles; - Gewestelijke vennootschap van de Haven van Brussel;
- Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale : - Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
les agents en provenance du Conseil économique régional pour le : de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor
Brabant. Brabant.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; 1° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
2° Ministère : le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; 2° ministerie : het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
3° organismes : les organismes publics de la Région de 3° instellingen : de openbare instellingen van het Brussels
Bruxelles-Capitale visés à l'article 1er; Hoofdstedelijk Gewest bedoeld in artikel 1;
4° agents : les agents visés à l'article 1er du présent arrêté; 4° ambtenaren : de ambtenaren bedoeld in artikel 1 van dit besluit;
5° statut : l'arrêté du Gouvernement de la Région de 5° statuut : besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et mei 1999 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
HOOFDSTUK II
CHAPITRE II. - Ouverture des emplois de mandat au ministère Openstelling van de mandaatbetrekkingen bij het ministerie

Art. 3.Les emplois du ministère correspondant aux grades des rangs

Art. 3.De betrekkingen bij het ministerie die zijn verbonden aan de

A7, A6, A5 et A4, conférés par mandat par le Gouvernement, sont graden van rang A7, A6, A5 en A4, die door de Regering bij mandaat
ouverts aux agents des organismes dans les mêmes conditions et selon begeven worden, staan open voor de ambtenaren van de instellingen
les mêmes règles que celles fixées par le livre 1er, titre IV, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde regels als die bepaald
chapitre III du statut, articles 81 à 93. in boek 1, titel IV, hoofdstuk III van het statuut, artikelen 81 tot

Art. 4.Les emplois visés à l'article 3 ne peuvent être ouverts aux

93.

Art. 4.De betrekkingen bedoeld in artikel 3 kunnen enkel opengesteld

agents des organismes qu'à la condition que lesdits emplois soient worden voor de ambtenaren van de instellingen op voorwaarde dat
vacants et qu'au moment de la déclaration de vacance, le nombre total voornoemde betrekkingen vacant zijn en dat het totaal aantal
des emplois prévus au cadre du personnel du ministère, correspondant betrekkingen ingeschreven in de personeelsformatie van het ministerie
aux grades des rangs A3 à A7, soit supérieur au nombre de titulaires voor de graden van rang A3 tot A7 op het ogenblik van de
vacantverklaring het aantal titularissen van die betrekkingen
de ces emplois. overtreft.

Art. 5.Les agents qui ont été recrutés selon un mode particulier de

Art. 5.De ambtenaren die aangeworven zijn volgens een bijzondere

nomination ou qui ont bénéficié d'une première nomination fondée sur benoemingswijze of die het voordeel genoten hebben van een eerste
des dispositions dérogeant aux dispositions prévues dans les statuts benoeming gebaseerd op bepalingen welke afwijken van die
du personnel ne peuvent se porter candidats aux emplois de mandat voorgeschreven in de personeelsstatuten, kunnen zich niet kandidaat
prévus à l'article 3 durant les douze premières années qui suivent stellen voor de in artikel 3 bedoelde mandaatbetrekkingen gedurende de
leur recrutement. eerste twaalf jaar na hun aanwerving.
CHAPITRE III. - Du congé et de la position administrative des agents HOOFDSTUK III. - Verlof en administratieve stand van de ambtenaren

Art. 6.Dès leur désignation dans un emploi de mandat au ministère et

Art. 6.Zodra ze zijn aangesteld in een mandaatbetrekking bij het

ministerie en tot op het ogenblik van hun eerste evaluatie als
jusqu'au moment de leur première évaluation comme mandataires ou de mandaathouder of hun tweede evaluatie ingeval de eerste evaluatie
leur deuxième évaluation en cas de première évaluation négative, les agents sont mis d'office en congé dans leur organisme d'origine. Ils peuvent faire valoir leurs titres pour l'attribution d'un autre mandat. Le congé n'est pas rémunéré et est assimilé pour le surplus à une période d'activité de service.

Art. 7.§ 1er Durant ce congé, les agents sont soumis au régime statutaire et pécuniaire applicable aux agents du ministère. Ils perdent le bénéfice des avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui leur étaient applicables dans l'organisme d'origine. Ils conservent toutefois le bénéfice des avantages qui leur ont été octroyés en tant que droits acquis en vertu de lois ou de réglementations particulières avant leur transfert éventuel dans un service de la Région de Bruxelles-Capitale.

negatief is, wordt aan de ambtenaren ambtshalve verlof toegekend bij de instelling waarvan zij afkomstig zijn. Zij kunnen hun aanspraken laten gelden voor de toewijzing van een ander mandaat. Dit verlof is niet bezoldigd en is voor het overige gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit.

Art. 7.§ 1 Tijdens voornoemd verlof geldt voor de ambtenaren het statuut en de bezoldigingsregeling die van toepassing zijn op de ambtenaren van het ministerie. Zij verliezen de voordelen van ongeacht welke aard die zij genoten bij de instelling waarvan zij afkomstig zijn. Zij behouden echter de voordelen die hen werden toegekend als verworven rechten krachtens wetten of bijzondere reglementeringen voor hun eventuele overplaatsing naar een dienst van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

§ 2 Le ministère liquide et paie la rémunération des agents, y compris § 2 Het ministerie vereffent en betaalt de bezoldiging van de
les allocations, indemnités éventuelles et chèques repas auxquels ils ambtenaren, met inbegrip van de toelagen, eventuele vergoedingen en
ont droit au ministère. maaltijdcheques waarop zij recht hebben bij het ministerie.
L'organisme d'origine transmet au ministère tous les renseignements De instelling van oorsprong bezorgt het ministerie alle nodige
utiles, tant pour la mise à jour du dossier individuel que pour la inlichtingen voor de bijwerking van het individueel dossier en het
gestion salariale. beheer van de wedde.

Art. 8.Durant la période visée à l'article 6, les agents sont soumis

Art. 8.Tijdens de in artikel 6 bedoelde periode ressorteren de

à l'autorité hiérarchique et fonctionnelle du ministère. Ils doivent ambtenaren onder het hiërarchisch en functioneel gezag van het
respecter les conditions de travail imposées au ministère et notamment ministerie. Zij dienen de arbeidsvoorwaarden na te leven die zijn
les devoirs, incompatibilités, horaires et régime de congés. opgelegd aan het ministerie en meer bepaald de plichten,
onverenigbaarheden, werktijden en verlofregeling.
Jusqu'à leur nouvelle évaluation comme mandataires, ils conservent la Tot op het ogenblik van hun nieuwe evaluatie als mandaathouders,
dernière évaluation acquise dans l'organisme d'origine. Comme behouden zij de laatste evaluatievermelding bekomen in de instelling
mandataires désignés au ministère, ils sont soumis aux règles waarvan zij afkomstig zijn. Als bij het ministerie aangestelde
d'évaluation applicables aux titulaires de mandat du ministère. mandaathouders zijn zij onderworpen aan de evaluatieregels die gelden
voor de mandaathouders van het ministerie.

Art. 9.Il est mis fin d'office au congé des agents lorsque le mandat

Art. 9.Het verlof van de ambtenaren wordt ambtshalve beëindigd

prend fin, pendant la période visée à l'article 6, pour l'une des wanneer het mandaat om een van de volgende redenen tijdens de in
raisons suivantes : la démission volontaire des mandataires, en cas de artikel 6 bedoelde periode een einde neemt : vrijwillig ontslag van de
suspension de ceux-ci dans l'intérêt du service pendant plus de six mois, en cas de maladie de longue durée de plus de six mois, en cas de rétrogradation ou en cas de double évaluation négative. Les agents réintègrent dans ce cas leur organisme d'origine et sont revêtus d'un grade équivalent à celui dont ils étaient titulaires avant l'exercice du mandat en application des dispositions statutaires en vigueur au moment de leur réintégration. La durée du mandat est comptabilisée dans les anciennetés administratives et pécuniaires. Dès leur réintégration, les agents reçoivent l'évaluation dont ils bénéficiaient avant l'exercice du mandat. CHAPITRE IV. - Du transfert des agents

Art. 10.A partir de leur première évaluation positive comme mandataires au ministère, les agents sont transférés d'office dans celui-ci et il est mis fin d'office à leur congé dans l'organisme d'origine. Le transfert des agents s'opère à titre rétroactif à la date de leur désignation comme mandataires au ministère. Le Gouvernement prend un arrêté individuel publié au Moniteur belge par voie d'extrait. Une copie est envoyée pour information à l'organisme d'origine.

Art. 11.Les agents transférés sont soumis au régime statutaire et pécuniaire applicable aux agents du ministère. Ils conservent les anciennetés administratives et pécuniaires qu'ils ont acquises avant leur transfert. CHAPITRE V. - De la situation du cadre du personnel dans l'organisme d'origine

mandaathouder, in geval van schorsing van de mandaathouder in het belang van de dienst gedurende meer dan zes maanden, in geval van langdurige ziekte van meer dan zes maanden, in geval van terugzetting in graad of in geval van een tweede negatieve evaluatie. De ambtenaren worden in dat geval geherintegreerd bij de instelling waarvan zij afkomstig waren en bekleden er een graad die gelijkwaardig is aan de graad die zij voorafgaand aan de uitoefening van het mandaat bekleedden, overeenkomstig de statutaire bepalingen die van toepassing zijn op het moment van herintegratie. De duur van het mandaat wordt in aanmerking genomen voor de berekening van de administratieve en geldelijke anciënniteit. Zodra ze opnieuw bij hun instelling zijn ingedeeld, herkrijgen de ambtenaren de evaluatie die zij bekwamen vóór de uitoefening van hun mandaat. HOOFDSTUK IV. - Overplaatsing van de ambtenaren

Art. 10.Vanaf hun eerste positieve evaluatie als mandaathouder bij het ministerie, worden de ambtenaren ambtshalve overgeplaatst naar het ministerie en wordt er ambtshalve een einde gemaakt aan hun verlof bij de instelling waarvan ze afkomstig zijn. De overplaatsing van de ambtenaren geschiedt met terugwerkende kracht tot de datum van hun aanstelling als mandaathouders bij het ministerie. De Regering vaardigt een individueel besluit uit dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt in de vorm van een uittreksel. Een kopie wordt ter informatie verstuurd naar de instelling van oorsprong.

Art. 11.Voor de overgeplaatste ambtenaren gelden dezelfde statutaire bepalingen en dezelfde bezoldigingsregeling als voor de ambtenaren van het ministerie. Zij behouden de administratieve en geldelijke anciënniteit die zij verworven hadden vóór hun overplaatsing. HOOFDSTUK V. - Situatie inzake personeelsformatie bij de instelling van oorsprong

Art. 12.Durant la période visée à l'article 6, l'emploi de l'agent

Art. 12.Tijdens de in artikel 6 bedoelde periode wordt de betrekking

ayant reçu un mandat au ministère est comptabilisé dans la globalité van de ambtenaar die een mandaat heeft gekregen opgenomen in het
des effectifs des rangs A3 à A5 du cadre de son institution d'origine. geheel van de effectieven van rang A3 tot A5 van de personeelsformatie
van zijn oorspronkelijke instelling.

Art. 13.Durant la période visée à l'article 6, les emplois des rangs

Art. 13.Tijdens de in artikel 6 bedoelde periode kunnen de

A3 à A5 du cadre de l'institution d'origine ne peuvent être déclarés betrekkingen van rang A3 tot A5 van de personeelsformatie van de
oorspronkelijke instelling enkel vacant worden verklaard indien het
vacants que si le nombre total des emplois occupés de ces rangs est totaal aantal ingenomen betrekkingen van deze rangen kleiner is dan
inférieur au nombre total des emplois des rangs A3 à A5 du cadre het totaal aantal betrekkingen van rang A3 tot A5 van de
organique. personeelsformatie.
Les emplois de rang A3 qui ne peuvent être déclarés vacants en vertu De betrekkingen van rang A3 die niet vacant kunnen worden verklaard
de l'alinéa 1er peuvent être attribués pour la durée du congé, au overeenkomstig het eerste lid, kunnen middels hogere functies worden
moyen de fonctions supérieures. verleend voor de duur van het verlof.
Le Gouvernement peut décider d'attribuer pour la durée du congé et au De Regering kan beslissen de betrekkingen van rang A4 tot A5 die niet
moyen de fonctions supérieures, les emplois des rangs A4 à A5 qui ne vacant kunnen worden verklaard overeenkomstig het eerste lid, middels
peuvent être déclarés vacants en vertu de l'alinéa 1er. hogere functies te verlenen voor de duur van het verlof.
Ces fonctions supérieures peuvent être prolongées de 6 mois au cas où Deze hogere functies kunnen met 6 maanden verlengd worden ingeval de
le Gouvernement décide de déclarer vacants lesdits emplois. Regering beslist de bedoelde betrekkingen vacant te verklaren.

Art. 14.Après le transfert visé à l'article 10, les emplois que les

Art. 14.Na de in artikel 10 bedoelde overplaatsing, kunnen de

agents occupaient dans leur organisme d'origine peuvent être déclarés betrekkingen die de ambtenaren innamen bij de instelling waarvan zij
vacants. afkomstig zijn, vacant verklaard worden.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 15.§ 1er Au cas où, au moment de la mise en vigueur du présent

Art. 15.§ 1 Indien de ambtenaren op het ogenblik dat dit besluit in

arrêté, les agents ne sont pas, en vertu de leur statut propre, werking treedt, op grond van hun eigen statuut niet bekleed zijn met
titulaires des mêmes grades que ceux prévus par le statut applicable dezelfde graden als die bepaald in het statuut van de ambtenaren van
aux agents du ministère, les mandats des rangs A4, A5, A6 et A7 sont het ministerie, worden de mandaten van rang A4, A5, A6 en A7
ouverts aux agents de rang 13 au moins qui comptent trois ans opengesteld voor de ambtenaren van rang 13 of hoger die minstens over
d'ancienneté de grade au moins. drie jaar graadanciënniteit beschikken.
§ 2. Les agents visés au § 1er qui réintègrent leur organisme § 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren die terugkeren naar hun instelling
d'origine en cas de fin de mandat dans les cas prévus à l'article 9 van oorsprong naar aanleiding van de beëindiging van hun mandaat in de
reprennent le grade dont ils étaient titulaires dans leur organisme gevallen vermeld in artikel 9, nemen opnieuw de graad aan waarmee zij
d'origine ou le grade équivalent à celui-ci en vertu du statut qui bekleed waren bij hun instelling van oorsprong of de graad die daarmee
leur est applicable au moment de leur réintégration. overeenstemt op grond van het statuut dat op hen van toepassing is op
het ogenblik dat zij terugkeren.
La durée du mandat est comptabilisée dans les anciennetés De duur van het mandaat wordt in aanmerking genomen bij de berekening
administratives et pécuniaires. van de administratieve en geldelijke anciënniteit.

Art. 16.Dans l'attente de la fixation par le Gouvernement des

Art. 16.In afwachting dat de Regering de regels in verband met de

modalités d'octroi des brevets en management, les agents qui se toekenning van managementbrevetten bepaalt, zijn de ambtenaren die
portent candidats lors de la première attribution des mandats sont zich kandidaat stellen bij de eerste toewijzing van mandaten
dispensés de remplir les conditions fixées par l'article 82 du statut. vrijgesteld van de verplichting om de in artikel 82 van het statuut
vervatte voorwaarden te vervullen.

Art. 17.Les agents de rang 13 au moins qui ont un signalement « bon »

Art. 17.De ambtenaren van rang 13 of hoger die de beoordeling « goed

ou « très bon » ou qui sont sans signalement sont censés avoir une » of « zeer goed » bekomen hebben of aan wie nog geen beoordeling werd
évaluation « satisfaisant » pour l'attribution d'un mandat. toegekend, worden voor de toekenning van een mandaat verondersteld de beoordeling « voldoende » te hebben.

Art. 18.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 18.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

est chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 3 octobre 2002. Brussel, 3 oktober 2002.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek
Recherche scientifique,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^