← Retour vers "Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
23 mai 2002, est ouverte la procéd(...)"
| Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mai 2002, est ouverte la procéd(...) | Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 mei 2002 wordt ingesteld de procedure (...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
| Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 mei 2002 |
| mai 2002, est ouverte la procédure de classement comme ensemble des | wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel van de voor- |
| façades avant et arrière et de la toiture, des planchers ainsi que des | en achtergevels, het dak, de vloeren, de kelders en de dragende |
| caves et des structures portantes des immeubles sis rue des Grands | |
| Carmes 5, 7 et 9, connu au cadastre de Bruxelles, 1re division, | structuren van de gebouwen gelegen Lievevrouwbroersstraat 5, 7 en 9, |
| bekend ten kadaster van Brussel, 1e afdeling, sectie A, 1e blad, | |
| section A, 1re feuille, parcelles n°s 199b, 198b et 197b en raison de | percelen nrs. 199b, 198b en 197b, wegens hun historische, artistieke |
| son intérêt historique, artistique et esthétique. | en esthetische waarde. |
| DELIMINATION DE L'ENSEMBLE ET DE LA ZONE DE PROTECTION | AFBAKENING VAN HET GEHEEL EN VAN DE VRIJWARINGSZONE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |