Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines activités d'impression | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde drukactiviteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines activités d'impression Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde drukactiviteiten De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment l'article 6, § 1er; | milieuvergunningen, inzonderheid op artikel 6, § 1; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, en § 2, vervangen |
modifié par la loi du 4 août 1996 et § 2, remplacé par la loi du 9 | door de wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni |
août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989 et 6 avril 1995; | 1989 en 6 april 1995; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la mise en demeure adressée par la Commission | Overwegende de ingebrekestelling die op 6 juni 2001 door de Europese |
européenne à la Belgique le 6 juin 2001, pour non-communication des | Commissie aan België is gericht voor niet-mededeling van de |
mesures de transposition de la directive 1999/13/CE du Conseil, du 11 | omzettingsmaatregelen van richtlijn 1999/13/EG van de Raad van 11 |
mars 1999, relative à la réduction des émissions de composés | maart 1999 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische |
organiques volatils dues à l'utilisation de solvants organiques dans | stoffen ten gevolge van het gebruik van organische oplosmiddelen bij |
certaines activités et installations, impose de transposer, sans | bepaalde werkzaamheden en in installaties, waardoor die richtlijn |
retard, ladite directive; | onverwijld moet worden omgezet; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Objet et champ d'application | Doel en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté vise à transposer la directive |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit heeft de omzetting tot doel van richtlijn |
1999/13/CE du Conseil du 11 mars 1999 relative à la réduction des | 1999/13/EG van de Raad van 11 maart 1999 inzake de beperking van de |
émissions de composés organiques volatils dues à l'utilisation de | emissie van vluchtige organische stoffen ten gevolge van het gebruik |
solvants organiques dans certaines activités et installations. A cette | van organische oplosmiddelen bij bepaalde werkzaamheden en in |
fin, il a pour objet de prévenir ou de réduire les effets directs ou | installaties. Het heeft tot doel de directe en indirecte effecten van |
indirects des émissions de composés organiques volatils dans | de emissie van vluchtige organische stoffen in het milieu, |
l'environnement, principalement dans l'air, ainsi que les risques | voornamelijk de lucht, en de mogelijke risico's voor de menselijke |
potentiels pour la santé publique, par des mesures et des procédures à | gezondheid te voorkomen of te verminderen door maatregelen vast te |
mettre en oeuvre dans les installations reprises aux rubriques n° 82 | stellen en procedures in te voeren voor de installaties die opgenomen |
et 83 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | zijn in de rubrieken 82 en 83 van het besluit van de Brusselse |
du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de classe I B, II et | Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de |
III, qui procèdent à des travaux d'impression ou à des travaux de | ingedeelde inrichtingen van klasse I B, II en III, en die drukwerk |
verrichten of werkzaamheden zoals lakken en op film zetten uitvoeren | |
vernissage ou de pelliculage de l'industrie graphique, uniquement pour | voor de grafische industrie, enkel voor de hierna vermelde |
les types de travaux indiqués ci-après, et lorsque la consommation en | deelprocessen, en wanneer het verbruik van organische oplosmiddelen |
solvant est supérieure aux seuils minimaux indiqués : | hoger ligt dan de hieronder vermelde minimum drempelwaarden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Toutefois, l'article 7 s'applique à toutes les installations de | § 2. Artikel 7 is evenwel van toepassing op alle installaties van |
classe I B visées par les rubriques énumérées au § 1er du présent | klasse I B die onder de in § 1 van dit artikel vermelde rubrieken |
article, quelle que soit leur consommation en solvant. | vallen, ongeacht hun oplosmiddelenverbruik. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Installation : une unité technique fixe dans laquelle interviennent | 1° installatie : een vaste technische eenheid waar een of meer van de |
une ou plusieurs des activités entrant dans le champ d'application | onder artikel 1 vallende activiteiten plaatsvinden, en alle andere |
défini à l'article 1er, ainsi que toute autre activité s'y rapportant | daar rechtstreeks mee samenhangende activiteiten die technisch verband |
directement qui est liée techniquement aux activités exercées sur le | houden met de op die locatie verrichte activiteiten en van invloed |
site qui est susceptible d'avoir des incidences sur les émissions; | kunnen zijn op emissies; |
2° Installation existante : une installation en service ou une | 2° bestaande installatie : een installatie in bedrijf of een |
installation autorisée par un permis d'environnement ou ayant fait | installatie waarvoor een vergunning is verleend of waarvoor een |
l'objet d'une demande complète de permis d'environnement, à condition | volledige aanvraag om een vergunning is ingediend, mits de installatie |
que cette installation soit mise en service au plus tard le 1er avril 2002; | uiterlijk op 1 april 2002 in gebruik wordt genomen; |
3° Modification substantielle : | 3° belangrijke wijziging : |
- pour les installations d'une capacité de consommation de solvants de | - voor installaties met een verbruikscapaciteit van meer dan 150 kg |
plus de 150 kg par heure ou de plus de 200 tonnes par an, une | oplosmiddel per uur of meer dan 200 ton/jaar : een wijziging van de |
modification de l'exploitation qui, de l'avis de l'Institut bruxellois | exploitatie die naar de mening van het Brussels Instituut voor |
pour la gestion de l'environnement, peut avoir des incidences | Milieubeheer aanzienlijke negatieve gevolgen voor de menselijke |
négatives et significatives sur les personnes ou sur l'environnement; | gezondheid of het milieu kan hebben; |
- pour les autres installations, une modification de la capacité | - voor alle andere installaties : een verandering van de nominale |
capaciteit die leidt tot een toename van de emissies van vluchtige | |
nominale donnant lieu à une augmentation de plus de 10 % des émissions | organische stoffen met meer dan 10 %, of iedere verandering die naar |
de composés organiques volatils ou toute modification qui, de l'avis | de mening van het Brussels Instituut voor Milieubeheer aanzienlijke |
de l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, peut | negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid of het milieu kan |
avoir des incidences néfastes significatives sur la santé humaine ou | |
sur l'environnement; | hebben; |
4° Institut : Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, | 4° Instituut : Brussels Instituut voor Milieubeheer, opgericht bij het |
créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois | koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van het Brussels |
pour la gestion de l'environnement; | Instituut voor Milieubeheer; |
5° Emission : tout rejet dans l'environnement de composés organiques | 5° emissie : de uitstoot van vluchtige organische stoffen uit een |
volatils, imputables à une installation; | installatie in het milieu; |
6° Emission diffuse : toute émission, qui n'a pas lieu sous la forme | 6° diffuse emissies : emissies, in een andere vorm dan van afgassen, |
de gaz résiduaires, de composés organiques volatils dans l'air, le sol | van vluchtige organische stoffen in lucht, bodem of water alsmede |
et l'eau ainsi que de solvants contenus dans des produits. Ce terme | oplosmiddelen die zich in enig product bevinden. Hieronder zijn |
couvre aussi les émissions non captées qui sont libérées dans | begrepen de niet opgevangen emissies die via ramen, deuren, |
l'environnement extérieur par les fenêtres, les portes, les évents ou | ventilatiekanalen, ontluchtingen en soortgelijke openingen in het |
des ouvertures similaires; | milieu terechtkomen; |
7° Gaz résiduaires : le rejet gazeux final contenant des composés | 7° afgassen : de uiteindelijke uitworp in de lucht van gassen met |
organiques volatils ou d'autres polluants et rejetés dans l'air par | vluchtige organische stoffen of andere verontreinigende stoffen uit |
une cheminée ou d'autres équipements de réduction; les débits | een afgaskanaal of uit nabehandelingsapparatuur in de lucht. Het |
volumétriques sont exprimés en mètres cubes par heure aux conditions | volumetrisch debiet wordt uitgedrukt in m3/uur bij normale |
standards; | omstandigheden; |
8° Total des émissions : la somme des émissions diffuses et des | 8° totale emissie : de som van diffuse emissies en emissies van |
émissions dans les gaz résiduaires; | afgassen; |
9° Valeur limite d'émission : la masse des composés organiques | 9° emissiegrenswaarde : de massa van de vluchtige organische stoffen, |
volatils, exprimée en fonction de certains paramètres spécifiques, la | uitgedrukt als bepaalde specifieke parameters, concentratie, |
concentration, le pourcentage et/ou le niveau d'une émission calculée, | percentage en/of niveau van een emissie, berekend in |
dans des conditions normales, N, à ne pas dépasser au cours d'une ou | standaardomstandigheden (N) die gedurende een of meer periodes niet |
de plusieurs périodes données; | overschreden mogen worden; |
10° Substance : tout élément chimique et ses composés tels qu'ils se | 10° stoffen : chemische elementen en hun verbindingen die in de natuur |
présentent à l'état naturel ou tels qu'ils sont produits par | voorkomen of door de industrie worden geproduceerd, in vaste of |
l'industrie, que ce soit sous forme solide, liquide ou gazeuse; | vloeibare of gasvorm; |
11° Préparation : un mélange ou une solution composé de deux | 11° preparaat : een mengsel of oplossing, bestaande uit twee of meer |
substances ou plus; | stoffen; |
12° Composé organique : tout composé contenant au moins l'élément | 12° organische verbinding : een verbinding die ten minste het element |
carbone et un ou plusieurs des éléments suivants : hydrogène, | koolstof bevat en daarnaast een of meer van de volgende elementen : |
halogènes, oxygène, soufre, phosphore, silicium ou azote, à | waterstof, halogenen, zuurstof, zwavel, fosfor, silicium en stikstof, |
l'exception des oxydes de carbone et des carbonates et bicarbonates | met uitzondering van koolstofoxiden en anorganische carbonaten en |
inorganiques; | bicarbonaten; |
13° Composé organique volatil (COV) : tout composé organique ayant une | 13° vluchtige organische stof (VOS) : een organische verbinding die |
pression de vapeur de 0,01 kPa ou plus à une température de 293,15 K ou ayant une volatilité correspondante dans les conditions d'utilisation particulières. Aux fins du présent arrêté, la fraction de créosote qui dépasse cette valeur de pression de vapeur à la température de 293,15 K est considérée comme un COV; 14° Solvant organique : tout COV utilisé seul ou en association avec d'autres agents, sans subir de modification chimique, pour dissoudre des matières premières, des produits ou des déchets ou utilisé comme agent de nettoyage pour dissoudre des salissures ou comme dissolvant, dispersant, correcteur de viscosité, correcteur de tension superficielle, plastifiant ou agent protecteur; 15° Solvant organique halogéné : un solvant organique contenant au moins un atome de brome, de chlore, de fluor ou d'iode par molécule; 16° Revêtement : toute préparation, y compris tous les solvants organiques ou préparations contenant des solvants organiques nécessaires pour une application adéquate, utilisée pour obtenir un effet décoratif, un effet protecteur ou tout autre effet fonctionnel sur une surface; | bij 293,15 K een dampspanning van 0,01 kPa of meer of onder de specifieke gebruiksomstandigheden een vergelijkbare vluchtigheid heeft. Voor de toepassing van dit besluit wordt de fractie creosoot die deze dampspanning overschrijdt bij 293,15 K, beschouwd als een VOS; 14° organisch oplosmiddel : een vluchtige organische stof die alleen of in combinatie met andere stoffen en zonder een chemische verandering te ondergaan wordt gebruikt om grondstoffen, producten of afvalmaterialen op te lossen of als schoonmaakmiddel om verontreinigingen op te lossen, dan wel als verdunner, als dispergeermiddel, om de viscositeit aan te passen, om de oppervlaktespanning aan te passen, als weekmaker of als conserveermiddel; 15° gehalogeneerd organisch oplosmiddel : een organisch oplosmiddel dat ten minste één broom-, chloor-, fluor- of iodiumatoom per molecuul bevat; 16° coating : een preparaat, met inbegrip van alle voor een juist gebruik benodigde organische oplosmiddelen of preparaten die organische oplosmiddelen bevatten, dat wordt gebruikt om op een oppervlak voor een decoratief, beschermend of ander functioneel effect te zorgen; |
17° Colle : toute préparation, y compris tous les solvants organiques | 17° kleefstof : een preparaat, met inbegrip van alle voor een juist |
ou préparations contenant des solvants organiques nécessaires pour une | gebruik benodigde organische oplosmiddelen of preparaten die |
application adéquate, utilisée pour assurer l'adhérence entre | organische oplosmiddelen bevatten, dat wordt gebruikt om afzonderlijke |
différentes parties d'un produit; | delen van een product samen te kleven; |
18° Encre : toute préparation, y compris tous les solvants organiques | 18° inkt : een preparaat, met inbegrip van alle voor een juist gebruik |
ou préparations contenant des solvants organiques nécessaires pour une | benodigde organische oplosmiddelen of preparaten die organische |
application adéquate, utilisée dans une opération d'impression pour | oplosmiddelen bevatten, dat bij een drukactiviteit wordt gebruikt om |
imprimer du texte ou des images sur une surface; | een tekst of afbeeldingen op een oppervlak af te drukken; |
19° Vernis : un revêtement transparent; | 19° lak : een doorzichtige coating; |
20° Extraits secs : substances présentes dans les encres, vernis et | 20° vaste stof : ieder materiaal in inkt, lak en kleefstof dat vast |
les colles, qui deviennent solides après évaporation de l'eau ou des | wordt wanneer het water of de vluchtige organische stoffen zijn |
composés organiques volatils. | verdampt; |
21° Consommation : quantité totale de solvants organiques utilisée | 21° verbruik : de totale input van organische oplosmiddelen per |
dans une installation par année calendrier ou toute autre période de | kalenderjaar of een andere periode van twaalf maanden in een |
douze mois, moins les COV récupérés en vertu de leur réutilisation; | installatie, verminderd met eventuele VOS die voor hergebruik worden |
teruggewonnen; | |
22° Solvants organiques utilisés à l'entrée : la quantité de solvants | 22° input : de hoeveelheid organische oplosmiddelen en de hoeveelheid |
organiques, à l'état pur ou dans des préparations, qui est utilisée | daarvan in preparaten die tijdens het uitoefenen van een activiteit |
dans l'exercice d'une activité, y compris les solvants recyclés à | worden gebruikt, met inbegrip van de gerecycleerde oplosmiddelen, |
l'intérieur ou à l'extérieur de l'installation, qui sont comptés | binnen en buiten de installatie, die telkens worden meegerekend |
chaque fois qu'ils sont utilisés pour l'exercice de l'activité; | wanneer zij worden gebruikt om de activiteit uit te oefenen; |
23° Réutilisation de solvants organiques : l'utilisation à des fins | 23° hergebruik van organische oplosmiddelen : het gebruik van uit een |
techniques ou commerciales, y compris en tant que combustible, de | installatie teruggewonnen organische oplosmiddelen voor elk technisch |
solvants organiques récupérés dans une installation; n'entrent pas | of commercieel doel, met inbegrip van het gebruik als brandstof maar |
dans cette définition les solvants organiques récupérés qui sont | met uitzondering van de definitieve verwijdering van deze |
évacués définitivement comme déchets; | teruggewonnen organische oplosmiddelen als afval; |
24° Débit massique : la quantité de COV libérés, exprimée en unité de | 24° massastroom : de hoeveelheid vrijgekomen VOS in eenheden of |
masse/heure; | massa/uur; |
25° Capacité nominale : la masse maximale, exprimée en moyenne | 25° nominale capaciteit : de massa van de organische oplosmiddelen die |
journalière, de solvants organiques utilisés dans une installation | een installatie gemiddeld over één dag maximaal als input gebruikt, |
lorsque celle-ci fonctionne dans des conditions normales et à son | als de installatie onder normale bedrijfsomstandigheden bij de |
rendement prévu; | ontwerpoutput functioneert; |
26° Fonctionnement normal : toutes les périodes de fonctionnement | 26° normaal bedrijf : alle perioden waarin een installatie of een |
d'une installation ou d'un procédé, à l'exception des opérations de | activiteit in bedrijf is, met uitzondering van het opstarten en |
démarrage, d'arrêt et d'entretien des équipements; | stilleggen en het onderhoud van apparatuur; |
27° Conditions maîtrisées : les conditions selon lesquelles une | 27° gesloten systeem : een systeem dat zodanig functioneert dat de uit |
installation fonctionne de façon à ce que les COV libérés par | de activiteit vrijkomende VOS beheerst worden afgevangen en |
l'activité soient captés et émis de manière contrôlée, par le biais | uitgestoten, hetzij via een afgaskanaal of via |
soit d'une cheminée, soit d'un équipement de réduction et ne soient, | nabehandelingsapparatuur, en derhalve niet volledig diffuus zijn; |
par conséquent, plus entièrement diffus; | |
28° Conditions standards : une température de 273,15 K et une pression | 28° normale omstandigheden : een temperatuur van 273,15 Kelvin en een |
de 101,3 kPa; | druk van 101,3 kPa; |
29° Moyenne sur vingt-quatre heures : la moyenne arithmétique de tous | 29° gemiddelde over 24 uur : het rekenkundig gemiddelde van alle |
les relevés valables effectués au cours de vingt-quatre heures de | valide waarden die gedurende een periode van 24 uur bij normale |
fonctionnement normal; | exploitatie zijn geregistreerd; |
30° Opérations de démarrage et d'arrêt : les opérations de mise en service, de mise hors service ou de mise au ralenti d'une installation, d'un équipement ou d'un bac de stockage. Les phases d'oscillation survenant dans les conditions normales de fonctionnement de l'installation ne sont pas considérées comme des opérations de démarrage ou d'arrêt; 31° Impression : toute activité de reproduction de textes et/ou d'images dans laquelle de l'encre est transférée à l'aide d'une forme imprimante sur tout type de support. Cette opération comprend des activités associées de vernissage, d'enduction et de contrecollage. Toutefois, seuls les procédés spécifiques suivants sont régis par le | 30° opstarten en stilleggen : activiteiten die worden uitgevoerd wanneer een activiteit, een deel van de installatie of een reservoir in of buiten bedrijf wordt gesteld of in of uit de onbelaste toestand wordt gebracht. Regelmatig oscillerende activiteitenfasen worden niet als opstarten of stilleggen beschouwd; 31° drukken : een activiteit waarbij tekst en/of afbeeldingen worden gereproduceerd door met behulp van een beelddrager inkt op ongeacht welk soort oppervlak aan te brengen. Hieronder vallen ook daarmee samenhangende lak-, coating- en lamineertechnieken. Onder dit besluit |
présent arrêté : | vallen alleen de volgende deelprocessen : |
- flexographie : procédé d'impression dans lequel est utilisée une | - flexografie : een drukactiviteit waarbij gebruik wordt gemaakt van |
forme imprimante en caoutchouc ou en photopolymères élastiques dont la | een beelddrager van rubber of elastische fotopolymeren, waarop de |
partie imprimante est en saillie de la partie non imprimante et dans | drukkende delen zich boven de niet-drukkende delen bevinden, en van |
lequel sont appliquées des encres liquides séchant par évaporation, | vloeibare inkt die door verdamping droogt; |
- impression sur rotative offset à sécheur thermique : impression offset à bobine utilisant une forme imprimante sur laquelle les parties imprimante et non imprimante se trouvent sur le même plan et dans lequel on entend par « impression sur rotative » le fait que la matière à imprimer est chargée dans la machine à partir d'une bobine et non pas de feuilles séparées. La partie non imprimante est traitée de manière à être hydrophile et donc à repousser l'encre. La partie imprimante est traitée de manière à recevoir et à transmettre l'encre vers la surface à imprimer. L'évaporation se fait dans un four dans lequel le support imprimé est chauffé à l'air chaud, - contrecollage associé à un procédé d'impression : fait de faire adhérer deux ou plusieurs matériaux souples dans le but de produire des matériaux complexes, - héliogravure d'édition : activité d'impression par héliogravure employée pour l'impression de papier destiné à des périodiques, des brochures, des catalogues ou des produits similaires, à l'aide d'encres à base de toluène, | - heatsetrotatie-offset : een rotatiedrukactiviteit waarbij gebruik wordt gemaakt van een beelddrager waarop de drukkende delen en de niet-drukkende delen in hetzelfde vlak liggen, waarbij rotatie inhoudt dat het te bedrukken materiaal niet als aparte vellen maar van een rol in de machine wordt gevoerd. Het niet-drukkende deel wordt zodanig behandeld dat het water aantrekt en derhalve de inkt afstoot. Het drukkende deel wordt zodanig behandeld dat het inkt opneemt en overbrengt op het te bedrukken oppervlak. De verdamping vindt plaats in een oven, waar het bedrukte materiaal met warme lucht wordt verwarmd; - lamineren samenhangend met een drukproces : de samenhechting van twee of meer flexibele materialen tot een laminaat; - illustratiediepdruk : rotatiediepdrukactiviteit waarbij papier voor tijdschriften, brochures, catalogi of soortgelijke producten met inkt op basis van tolueen wordt bedrukt; |
- héliogravure : activité d'impression utilisant une forme imprimante cylindrique sur laquelle la partie imprimante se trouve en creux et la partie non imprimante en saillie et utilisant des encres liquides séchant par évaporation. L'encre se répartit dans les alvéoles et la partie non imprimante est nettoyée du surplus d'encre avant que la surface à imprimer entre en contact avec le cylindre et que l'encre sorte des parties en creux, - impression sérigraphique en rotative : activité d'impression à bobine consistant à faire passer l'encre vers la surface à imprimer en la forçant à travers une forme imprimante poreuse, sur laquelle la partie imprimante est ouverte et la partie non imprimante recouverte; ce procédé utilise des encres liquides ne séchant que par évaporation. On entend par « impression en rotative » le fait que la matière à imprimer est chargée dans la machine à partir d'une bobine et non pas de feuilles séparées, - vernissage : activité par laquelle un vernis ou un revêtement adhésif est appliqué sur un matériau souple dans le but de fermer ultérieurement le matériau d'emballage. Obligations applicables aux nouvelles installations | - rotatiediepdruk : een drukactiviteit waarbij gebruik wordt gemaakt van een cilindrische beelddrager, waarop de drukkende delen lager liggen dan de niet-drukkende delen, en vloeibare inkt die door verdamping droogt. De napjes worden met inkt gevuld en het overschot wordt van de niet-drukkende delen verwijderd voordat het te bedrukken oppervlak contact met de cilinder maakt en de inkt uit de napjes trekt; - rotatiezeefdruk : een rotatiedrukactiviteit waarbij de inkt door een poreuze beelddrager wordt geperst, waarbij de drukkende delen open zijn en het niet-drukkende deel wordt afgedekt, en zo op het te bedrukken oppervlak wordt gebracht en gebruik wordt gemaakt van vloeibare inkt die uitsluitend door verdamping droogt. Bij een rotatief drukproces wordt het te bedrukken materiaal niet als aparte vellen maar van een rol in de machine gebracht; - lakken : een proces waarbij een lak of een kleefstof om later het verpakkingsmateriaal af te sluiten op een flexibel materiaal wordt aangebracht. Verplichtingen voor nieuwe installaties |
Art. 3.Toutes les nouvelles installations doivent être conformes aux |
Art. 3.Alle nieuwe installaties moeten aan de eisen van de artikelen |
articles 5, 7 et 8. | 5, 7 en 8 voldoen. |
Obligations applicables aux installations existantes | Verplichtingen voor bestaande installaties |
Art. 4.Sans préjudice de conditions particulières plus strictes ou |
Art. 4.Onverminderd strengere of aanvullende bijzondere voorwaarden |
complémentaires fixées dans le permis d'environnement, les | in de milieuvergunning moeten alle bestaande installaties uiterlijk op |
installations existantes doivent se conformer à l'article 5, alinéas 1er | 31 december 2006 aan de eisen van de artikelen 5, leden 1 tot 4 en 9 |
à 4 et 9 à 12 et aux articles 7 et 8, au plus tard le 31 décembre | tot 12, en 7 en 8 voldoen; zes maanden na de inwerkingtreding van dit |
2006, à l'article 5, alinéas 5 et 6, six mois après l'entrée en | besluit aan de eisen van artikel 5, leden 5 en 6; en twaalf maanden na |
vigueur du présent arrêté et à l'article 5, alinéas 7 et 8, douze mois | de inwerkingtreding van dit besluit aan de eisen van artikel 5, leden 7 en 8. |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | |
Les installations qui mettent en oeuvre un schéma de réduction prévu à | Installaties die gebruik maken van een reductieprogramma van bijlage I |
l'annexe I B le notifient à l'Institut au plus tard le 31 mars 2005. | B, dienen dit uiterlijk op 31 maart 2005 aan het Instituut te melden. |
Dans le cas où une installation subit une modification substantielle | Indien een installatie een belangrijke wijziging ondergaat of na een |
ou entre pour la première fois dans le champ d'application du présent | belangrijke wijziging voor het eerst onder dit besluit valt, wordt het |
arrêté à la suite d'une modification substantielle, la partie de | deel van de installatie dat de belangrijke wijziging ondergaat |
l'installation qui subit cette modification substantielle est traitée | |
comme une nouvelle installation. | behandeld als nieuwe installatie. |
Exigences | Vereisten |
Art. 5.Toutes les installations doivent être conformes : |
Art. 5.Alle installaties moeten voldoen : |
1° soit aux valeurs limites d'émission dans les gaz résiduaires et aux | 1° of aan de emissiegrenswaarden voor afgassen en |
valeurs d'émission diffuse, ainsi qu'aux autres exigences contenues à | diffuse-emissiegrenswaarden, alsook aan de overige in bijlage I A |
l'annexe I A; | opgenomen eisen; |
2° soit aux exigences découlant du schéma de réduction présenté en | 2° of aan de eisen van het in bijlage I B beschreven |
détail à l'annexe I B; Les valeurs d'émission diffuses s'appliquent aux installations en tant que valeurs limites d'émission. Toutefois, s'il est prouvé, à la satisfaction de l'Institut, qu'une installation déterminée ne peut, d'un point de vue technique et économique, respecter cette valeur, l'Institut peut accorder une modification du permis d'environnement pour cette installation déterminée pour autant qu'il n'y ait pas lieu de craindre des risques significatifs pour la santé humaine ou l'environnement. Pour chaque demande de modification du permis d'environnement, l'exploitant doit prouver, à la satisfaction de l'Institut, qu'il est fait appel aux meilleures techniques disponibles. Les activités qui ne peuvent être exercées dans des conditions maîtrisées peuvent bénéficier d'une dérogation aux limites d'émission | reductieprogramma. De diffuse-emissiegrenswaarden worden op de installaties toegepast als emissiegrenswaarde. Maar indien ten genoegen van het Instituut wordt aangetoond dat deze waarde technisch en economisch niet haalbaar is voor een afzonderlijke installatie, kan het Instituut voor een dergelijke installatie een wijziging van de milieuvergunning toekennen, op voorwaarde dat er geen aanmerkelijke gevaren voor de menselijke gezondheid of het milieu zijn te verwachten. Voor elke wijziging van de milieuvergunning moet de exploitant ten genoegen van het Instituut aantonen dat er gebruik wordt gemaakt van de beste beschikbare techniek. Voor activiteiten die niet in een gesloten systeem kunnen worden uitgeoefend, kan worden afgeweken van de emissiegrenswaarden van |
figurant à l'annexe I A, si cette possibilité y est expressément | bijlage I A, indien deze mogelijkheid uitdrukkelijk in deze bijlage |
prévue. Le schéma de réduction figurant à l'annexe I B est alors mis en oeuvre à moins qu'il ne soit prouvé, à la satisfaction de l'Institut, que, d'un point de vue technique et économique, il n'est pas possible de le faire. Dans ce cas, l'exploitant doit prouver, à la satisfaction de l'Institut, qu'il est fait appel aux meilleures techniques disponibles. Pour les installations qui ne mettent pas en oeuvre le schéma de réduction, tout équipement de réduction installé après la date de mise en oeuvre du présent arrêté doit être conforme à toutes les exigences de l'annexe I A. Les substances ou préparations auxquelles sont attribuées ou sur lesquelles doivent être apposées les phrases de risques R45, R46, R49, | wordt genoemd. In dat geval dient het reductieprogramma van bijlage I B te worden gevolgd, tenzij ten genoegen van het Instituut wordt aangetoond dat deze optie technisch en economisch niet haalbaar is. In dat geval moet de exploitant ten genoegen van het Instituut aantonen dat er gebruik wordt gemaakt van de beste beschikbare techniek. Voor installaties die het reductieprogramma niet volgen, moet iedere emissieverminderende apparatuur die na de datum van inwerkingtreding van dit besluit is aangebracht, aan de vereisten van bijlage I A voldoen. Stoffen of preparaten waaraan een of meer van de risicozinnen R45, |
R60 et R61, en raison de leur teneur en COV classés cancérigènes, | R46, R49, R60 en R61 is of zijn toegekend of die van deze zinnen |
mutagènes ou toxiques pour la reproduction, en vertu de l'arrêté royal | moeten zijn voorzien wegens hun gehalte aan VOS die krachtens het |
du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances | koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in |
pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement sont | de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens |
of voor zijn leefmilieu, als kankerverwekkend, mutageen of giftig voor | |
interdites. | de voortplanting zijn ingedeeld, zijn verboden. |
Toutefois, le permis d'environnement peut autoriser explicitement | De milieuvergunning kan evenwel uitdrukkelijk het gebruik van de in |
l'utilisation des substances ou préparations visées à l'alinéa | het vorig lid vermelde stoffen of preparaten toestaan, rekening |
précédent, eu égard : | houdend met : |
- à l'adéquation des options possibles; | - de afstemming op de mogelijke opties; |
- à leurs effets potentiels sur la santé humaine en général et lors de | - hun potentiële effecten op de menselijke gezondheid in het algemeen |
l'exposition professionnelle en particulier; | en tijdens de blootstelling op het werk in het bijzonder; |
- à leurs effets éventuels sur l'environnement; | - hun eventuele effecten op het leefmilieu; |
- à leurs conséquences économiques, notamment leurs coûts et | - hun economische effecten, met name hun kosten en voordelen. |
avantages. Dans ce cas, le permis fixe la date à partir de laquelle elles sont | In dat geval bepaalt de milieuvergunning vanaf welke datum ze door |
remplacées par des substances ou des préparations moins nocives. | minder schadelijke stoffen of preparaten moeten worden vervangen. |
Pour les émissions des COV visés à l'alinéa précédent, pour lesquelles | Voor de uitstoot van de in het vorig lid vermelde VOS, waarbij de |
le débit massique de la somme des composés justifiant l'étiquetage | massastroom van de stoffen waarvoor de in dat lid vermelde |
visé audit alinéa est supérieur ou égal à 10 g/h, une valeur limite | etikettering verplicht is, in totaal 10 g/uur of meer bedraagt, moet |
d'émission de 2 mg/Nm3 est respectée. La valeur limite d'émission se | een emissiegrenswaarde van 2 mg/nm3 in acht worden genomen. De |
rapporte à la somme massique des différents composés. | emissiegrenswaarde geldt voor de totale massa van de betrokken |
Pour les émissions des COV halogénés auxquels est attribuée la phrase | stoffen. Voor de uitstoot van gehalogeneerde VOS waaraan de risicozin R40 is |
de risque R40, pour lesquelles le débit massique de la somme des | toegekend, waarbij de massastroom van de stoffen waarvoor de |
composés justifiant l'étiquetage R40 est supérieur ou égal à 100 g/h, | vermelding van R40 verplicht is, in totaal 100 g/uur of meer bedraagt, |
une valeur limite d'émission de 20 mg/Nm3, est respectée. La valeur | moet een emissiegrenswaarde van 20 mg/nm3 in acht worden genomen. De |
limite d'émission se rapporte à la somme massique des différents | emissiegrenswaarde geldt voor de totale massa van de betrokken |
composés. | stoffen. |
Les émissions des COV visés aux alinéas 5 et 8 doivent être contrôlées | De in de leden 5 en 8 genoemde uitstoot van VOS moet worden beperkt |
en tant qu'émissions provenant d'une installation fonctionnant en | |
conditions maîtrisées, dans la mesure où il est techniquement et | als ware het emissies van een installatie in een gesloten systeem, |
économiquement possible de le faire, en vue de protéger la santé humaine et l'environnement. Les émissions de COV auxquelles sont attribuées ou sur lesquelles doit être apposée, après l'entrée en vigueur du présent arrêté, une des phrases de risque visées aux alinéas 5 et 8, doivent se conformer, dans les plus brefs délais, aux valeurs limites d'émission visées respectivement aux alinéas 7 et 8. Toutes les précautions appropriées sont prises pour réduire au minimum les émissions au cours des phases de démarrage et d'arrêt. Le schéma de réduction n'exempte pas les installations rejetant des | voorzover dit technisch en economisch haalbaar is, om de volksgezondheid en het milieu te beschermen. Bij uitstoot van VOS waaraan na de inwerkingtreding van dit besluit een van de in de leden 5 en 8 genoemde risicozinnen wordt toegekend of die van deze zinnen moeten zijn voorzien, moeten de in lid 7, respectievelijk lid 8, genoemde emissiegrenswaarden zo snel mogelijk in acht worden genomen. Alle passende voorzorgsmaatregelen worden getroffen om de emissies bij het starten en stilleggen van de installatie tot een minimum te beperken. Het reductieprogramma ontslaat installaties die stoffen als bedoeld in |
substances spécifiées aux alinéas 5, 7 et 8 du respect des exigences | de leden 5, 7 en 8 uitwerpen niet van de plicht aan de eisen van die |
correspondantes. | leden te voldoen. |
Substitution | Vervanging |
Art. 6.Dans l'élaboration de toute décision relative à une demande de permis d'environnement ou à une modification, une suspension ou un retrait de permis d'environnement relatif à une installation visée à l'article 1er, l'Institut doit prendre en considération les recommandations de la Commission européenne sur l'utilisation des substances et des techniques ayant le moins d'effets potentiels sur l'air, l'eau, le sol, les écosystèmes et la santé humaine. Le Ministre de l'environnement modifie les règles générales édictées par le présent arrêté en vue d'appliquer les recommandations précitées de la Commission européenne. Surveillance Art. 7.Les exploitants sont tenus de notifier à l'Institut, pour le |
Art. 6.Bij het nemen van elke beslissing over een milieuvergunningsaanvraag of over een wijziging, schorsing of intrekking van een milieuvergunning betreffende een in artikel 1 bedoelde installatie moet het Instituut rekening houden met de richtsnoeren van de Europese Commissie voor het gebruik van stoffen en technieken die de minste potentiële effecten op lucht, water, bodem, ecosystemen en de menselijke gezondheid hebben. De Minister van Leefmilieu wijzigt de algemene regels van dit besluit teneinde de voornoemde richtsnoeren van de Europese Commissie toe te passen. Toezicht |
31 décembre 2001, les informations reprises à l'annexe II. | Art. 7.De exploitanten moeten het Instituut, uiterlijk op 31 december |
Les exploitants des installations visées à l'article 1er, sont tenus | 2001, de in bijlage II vermelde gegevens verstrekken. |
de notifier à l'Institut les informations reprises à l'annexe III, | De exploitanten van de in artikel 1 bedoelde installaties moeten het |
chaque année pour le 31 mars au plus tard, à partir de l'année 2002 | Instituut elk jaar uiterlijk op 31 maart de in bijlage III opgesomde |
gegevens verstrekken, vanaf het jaar 2002 voor nieuwe installaties en | |
pour les nouvelles installations et à partir de l'année 2003 pour les | vanaf het jaar 2003 voor bestaande installaties. De gegevens slaan op |
installations existantes. Les informations concernent les données | |
relatives à l'année civile précédente. | het vorige kalenderjaar. |
Pour les installations dont le débit massique de COV est supérieur à | |
10 kg/h, une mesure en continu des concentrations en COV dans les | Voor installaties met een massastroom VOS van meer dan 10 kg/u moeten |
émissions résiduaires doit être réalisée. | de concentraties VOS in de afgassen doorlopend worden gemeten. |
Respect des valeurs limites d'émission | Naleving van emissiegrenswaarden |
Art. 8.L'exploitant est tenu de prouver, à la satisfaction de |
Art. 8.De exploitant dient ten genoegen van het Instituut aan te |
l'Institut, la conformité de son installation avec les dispositions suivantes : | tonen dat zijn installatie aan de volgende voorschriften voldoet : |
1° les valeurs limites d'émission dans les gaz résiduaires et les | 1° de emissiegrenswaarden voor afgassen en de |
valeurs d'émission diffuse; | diffuse-emissiegrenswaarden; |
2° les exigences relevant du schéma de réduction contenu à l'annexe I | 2° de eisen van het reductieprogramma krachtens bijlage I B. |
B; 3° les dispositions de l'article 5, alinéas 2 et 3. L'annexe IV relative au plan de gestion de solvants donne des indications sur la manière de prouver le respect de ces paramètres. Des volumes de gaz peuvent être ajoutés aux gaz résiduaires à des fins de refroidissement ou de dilution lorsque cette opération est techniquement justifiée, mais ils ne sont pas pris en considération pour la détermination de la concentration en masse du polluant dans les gaz résiduaires. La conformité doit être vérifiée à la suite d'une modification substantielle. Pour les mesures continues, on considère que les valeurs limites d'émission sont respectées lorsque : 1° aucune des moyennes portant sur vingt-quatre heures d'exploitation normale ne dépasse les valeurs limites d'émission et 2° aucune des moyennes horaires n'est supérieure à 1,5 fois la valeur limite d'émission. Pour les mesures périodiques, on considère que les valeurs limites d'émission sont respectées lorsque, au cours d'une opération de surveillance : 1° la moyenne de toutes les mesures ne dépasse pas les valeurs limites d'émission et 2° aucune des moyennes horaires n'est supérieure à 1,5 fois la valeur limite d'émission. | 3° de bepalingen van artikel 5, leden 2 en 3. Bijlage IV bevat richtsnoeren voor een oplosmiddelenboekhouding, waarmee kan worden aangetoond dat deze parameters in acht worden genomen. Gasvolumes mogen worden toegevoegd om de afgassen af te koelen of te verdunnen indien dit technisch gerechtvaardigd is, maar worden niet meegeteld bij het vaststellen van de massaconcentratie van de verontreinigende stof in het afgas. Na een belangrijke wijziging wordt opnieuw nagegaan of de voorschriften worden nageleefd. Bij doorlopende metingen wordt geacht aan de emissiegrenswaarden voldaan te zijn indien : 1° geen van de gemiddelden onder normale omstandigheden gedurende 24 uur normaal bedrijf hoger is dan de emissiegrenswaarden en 2° geen van de uurgemiddelden onder normale omstandigheden hoger is dan 1,5 maal de emissiegrenswaarden. Bij periodieke metingen wordt geacht aan de emissiegrenswaarden voldaan te zijn indien in één toezichtcampagne : 1° het gemiddelde van alle metingen onder normale omstandigheden niet hoger is dan de emissiegrenswaarden en 2° geen van de uurgemiddelden onder normale omstandigheden hoger is dan 1,5 maal de emissiegrenswaarden. |
La conformité avec les dispositions de l'article 5, alinéa 7 et 8, est | De naleving van artikel 5, leden 7 en 8, wordt gecontroleerd op basis |
vérifiée sur la base de la somme des concentrations en masse de chacun | van de som van de massaconcentraties van de verschillende betrokken |
des composés organiques volatils concernés. Dans tous les autres cas, | vluchtige organische stoffen. In alle andere gevallen vindt de |
la conformité est vérifiée sur la base de la masse totale de carbone | controle op de naleving plaats op basis van de totale massa organische |
organique émis. | koolstof die wordt uitgestoten. |
Les installations existantes qui utilisent un équipement de réduction | Bestaande installaties die werken met nabehandelingsapparatuur en |
existant et respectent les valeurs limites d'émission suivantes : | voldoen aan de emissiegrenswaarden van : |
- 50 mg C/Nm3 en cas d'incinération, | - 50 mg C/nm3 bij verbranding, |
- 150 mg C/Nm3 pour les autres équipements de réduction, peuvent bénéficier, pour une période de douze ans à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une dérogation à l'application des valeurs limites d'émission pour gaz résiduaires prévues à l'annexe I A, à condition que le total des émissions de l'ensemble de l'installation ne dépasse pas le niveau qui aurait été atteint si toutes les exigences contenues dans ce paragraphe avaient été respectées. La demande de dérogation dûment motivée et justifiée, doit être adressée à l'Institut. Non-conformité Art. 9.Lorsqu'une infraction aux exigences du présent arrêté est |
- 150 mg C/nm3 bij iedere andere nabehandelingsapparatuur, zijn vrijgesteld van de emissiegrenswaarden voor afgassen in de tabel van bijlage I A, voor een periode van twaalf jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, mits de totale emissies van de gehele installatie niet groter zijn dan het geval zou zijn geweest indien aan alle eisen van dit lid was voldaan. De afwijkingsaanvraag moet naar behoren worden gemotiveerd en aan het Instituut worden gericht. Niet-naleving Art. 9.Wanneer wordt vastgesteld dat niet aan de eisen van dit |
constatée, les agents chargés de la surveillance, conformément à | besluit is voldaan, nemen de personeelsleden die overeenkomstig de |
l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, prennent ou ordonnent même verbalement les mesures nécessaires pour rétablir dans les plus brefs délais possibles la conformité avec le présent arrêté. En cas de non-conformité causant un danger direct pour la santé humaine, les agents chargés de la surveillance ordonnent et s'assurent de la suspension de la poursuite de l'activité. Système d'information et rapports | ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu met het toezicht belast zijn, alle nodige maatregelen, of leggen ze die zelfs mondeling op, om ervoor te zorgen dat op een zo kort mogelijke termijn weer aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. Indien de niet-naleving een direct gevaar voor de menselijke gezondheid oplevert, bevelen de met het toezicht belaste personeelsleden dat verdere uitoefening van de activiteit moet worden opgeschort. Informatiesystemen en verslaggeving |
Art. 10.Tous les trois ans, l'Institut communique à la Commission |
Art. 10.Om de drie jaar verstrekt het Instituut de Europese Commissie |
européenne, sous la forme d'un rapport, des informations sur la mise | informatie over de uitvoering van richtlijn 1999/13/EG van de Raad van |
en oeuvre de la directive 1999/13/CE du Conseil du 11 mars 1999 | 11 maart 1999 inzake de beperking van de emissie van vluchtige |
relative à la réduction des émissions de composés organiques volatils | organische stoffen ten gevolge van het gebruik van organische |
dues à l'utilisation de solvants organiques dans certaines activités | oplosmiddelen bij bepaalde werkzaamheden en in installaties en over de |
et installations et sur le respect du présent arrêté. Le rapport est | naleving van dit besluit, en dit in de vorm van een verslag. Het |
transmis à la Commission européenne dans les neuf mois suivant la fin | verslag wordt aan de Commissie voorgelegd binnen negen maanden na de |
de la période de trois ans qu'il couvre. | periode van drie jaar waarop het betrekking heeft. |
Le premier rapport que l'Institut transmet couvre la période du 1er | Het eerste verslag van het Instituut bestrijkt de periode van 1 april |
avril 2001 au 1er avril 2004. L'Institut publie le rapport en même | 2001 tot 1 april 2004. Het Instituut publiceert het verslag op het |
temps qu'il le transmet à la Commission européenne. | tijdstip waarop dit bij de Europese Commissie wordt ingediend. |
Changement d'exploitant | Verandering van exploitant |
Art. 11.Outre l'obligation pour le cédant et le repreneur de notifier |
Art. 11.Naast de verplichting voor de overlater en de overnemer om |
immédiatement tout changement d'exploitant à l'Institut, toute | onverwijld elke verandering van exploitant aan het Instituut mee te |
personne cédant son exploitation est tenu d'informer le repreneur de | delen, moet elke persoon die zijn exploitatie overlaat de overnemer |
ses obligations en matière d'environnement. | wijzen op zijn milieuverplichtingen. |
En particulier il lui transmet copie de tous les permis et décisions | Meer bepaald bezorgt hij hem een kopie van alle vergunningen en |
concernant les installations reprises, une copie de toutes les | beslissingen betreffende de betrokken installaties, een kopie van alle |
déclarations antérieures prescrites par le présent arrêté, ainsi | vorige aangiften die krachtens dit besluit zijn vereist, alsook een |
qu'une copie des courriers de l'Institut, relatifs à la mise en | kopie van de briefwisseling met het Instituut over het in |
conformité des installations par rapport aux prescriptions du présent | overeenstemming brengen van de installaties met de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Exécutoire | Uitvoering |
Art. 13.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 8 novembre 2001. | Brussel, 8 november 2001. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines activités d'impression. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, F.-X. de DONNEA Le Ministre de l'Environnement, | D. GOSUIN Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde drukactiviteiten. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, F.-X. de DONNEA De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |