Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 01/02/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au remboursement des crédits consentis pour la construction, l'achat, la conservation et la transformation d'habitations sociales ou assimilées "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au remboursement des crédits consentis pour la construction, l'achat, la conservation et la transformation d'habitations sociales ou assimilées Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de kredietinstellingen en het verlenen van de gewestwaarborg voor goede afloop in verband met de terugbetaling van de kredieten toegestaan voor het bouwen, het kopen, het behouden en het verbouwen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au remboursement des crédits consentis pour la construction, l'achat, la conservation et la transformation d'habitations sociales ou assimilées Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les articles 49 et 102 du Code du logement coordonné le 10 décembre 1970 et modifié par la loi du 25 mars 1981; Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction ou l'achat, dans la Région bruxelloise, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de kredietinstellingen en het verlenen van de gewestwaarborg voor goede afloop in verband met de terugbetaling van de kredieten toegestaan voor het bouwen, het kopen, het behouden en het verbouwen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de artikelen 49 en 102 van de Huisvestingscode, gecoördineerd op 10 december 1970 en gewijzigd bij de wet van 25 maart 1981; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de terugbetaling van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of kopen van
d'habitations sociales ou d'habitations y assimilées modifié par volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het Brussels
l'arrêté royal du 19 avril 1998, l'arrêté de l'Exécutif de la Région Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 1988, bij
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 5 december
de Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 et par l'arrrêté du 1991 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 février 1997; 20 februari 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 11 septembre 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 11 september 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 21 septembre 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
Vu la délibération du Gouvernement du 14 septembre 2000 sur la demande september 2000; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 14 september 2000
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas betreffende het te geven advies van de Raad van State binnen een
un mois termijn van één maand.
Vu l'avis du Conseil d'Etat 30.771/3, donné le 14 novembre 2000, en Gelet op advies 30.771/3 van de Raad van State, gegeven op 14 november
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale, chargé du Logement, die bevoegd is voor de Huisvesting,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant le Logement 1° Minister : de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor de
dans ses attributions; Huisvesting;
2° Habitation assimilée aux habitations sociales : l'habitation dont 2° Met volkswoningen gelijkgestelde woning : de woning waarvan de
la valeur vénale après travaux éventuels ne dépasse pas 4 500 000 verkoopwaarde na eventuele werken niet hoger is dan 4 500 000 frank,
francs augmentés de 5 % par enfant à charge et, à partir du troisième vermeerderd met 5 % per kind ten laste en vanaf het derde kind ten
enfant à charge inclus, de 8 % par nouvel enfant à charge, avec un laste inbegrepen, met 8 % per nieuw kind ten laste, met een maximum
plafond de 34 %. van 34 %.
Le Ministre adapte ce montant au 1er janvier de chaque année selon De Minister past dit bedrag op 1 januari van elk jaar volgens de
l'indice ABEX; ABEX-index aan.
3° Enfant à charge : l'enfant pour lequel les allocations familiales 3° Kind ten laste : het kind voor wie aan de aanvrager, diens
ou d'orphelins sont attribuées au demandeur, à son conjoint ou la echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont
personne avec laquelle il vit maritalement à la date de la demande de kinderbijslag of wezentoelagen uitgekeerd worden op de datum waarop de
prêt ainsi que l'enfant pour lequel le demandeur, son conjoint ou la lening wordt aangevraagd alsmede het kind voor wie de aanvrager, diens
personne avec laquelle il vit maritalement n'ont pas droit à de telles echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont geen recht
allocations, mais que le Ministre estime être effectivement à leur op dergelijke toelagen hebben maar die volgens de Minister feitelijk
charge, pour autant qu'ils en apportent la preuve. ten laste is van deze personen, voor zover ze dit kunnen bewijzen.
Pour la détermination du nombre d'enfant à charge, est compté pour Voor de bepaling van het aantal kinderen ten laste telt voor twee
deux enfants, l'enfant considéré comme handicapé conformément à kinderen het kind dat gehandicapt wordt geacht overeenkomstig artikel
l'article 135, alinéa, 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992. 135, eerste lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992.
En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur Wordt bovendien aanzien als hebbende een kind ten laste, de aanvrager
qui répond, ou dont le conjoint ou la personne avec laquelle il vit die zelf beantwoordt of van wie de echtgenote of de persoon met wie
maritalement, ou dont le membre de la famille faisant partie du ménage hij echtelijk samenwoont of het familielid dat deel uitmaakt van het
au moment de l'occupation du logement par le demandeur, répond aux gezin op het ogenblik waarop de woning door de aanvrager wordt
conditions fixées par l'article 135, alinéa, 1er, du Code des impôts betrokken, beantwoorden aan de voorwaarden gesteld in artikel 135,
sur les revenus 1992. eerste lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992.
4° Taux d'intérêt réel : le taux d'intérêt imputé effectivement à 4° Reële rentevoet : de rentevoet die op de kredietnemer werkelijk
l'emprunteur. toegepast wordt.
5° Valeur vénale de l'habitation : la valeur estimée par la société de 5° Verkoopwaarde van de woning : de door de kredietinstelling geraamde
crédit en cas de vente publique volontaire y compris le terrain. waarde in geval van vrijwillige veiling, terrein inbegrepen.

Art. 2.La garantie de la région visée à l'article 102, alinéa 1er, du

Art. 2.De gewestwaarborg zoals bedoeld in artikel 102, eerste lid,

Code du logement coordonné le 10 décembre 1970 est octroyée van de Huisvestingscode, gecoördineerd op 10 december 1970, wordt
conformément aux conditions et dans les limites fixées par le présent
arrêté. L'agrément en tant qu'institution de crédit, visé à l'article 102, verleend overeenkomstig de voorwaarden en binnen de perken die in dit besluit vastgesteld worden.
alinéa 2, du même Code, est accordé par le Ministre et le Ministre qui De erkenning als kredietinstelling, bedoeld in artikel 102, tweede
a les Finances dans ses attributions, conformément aux dispositions de lid, van dezelfde Code wordt verleend door de Minister en de Minister
l'article 10 du présent arrêté. bevoegd inzake Financiën, overeenkomstig de bepalingen van artikel 10

Art. 3.A la date de l'octroi du crédit, l'emprunteur et son conjoint

van dit besluit.

Art. 3.Op de datum waarop het krediet wordt toegestaan, mogen de

cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement, ne kredietnemer en zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk
peuvent être seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la samenwoont alleen of samen geen andere woning volledig in eigendom of
totalité d'une autre habitation. vruchtgebruik hebben.
Pour l'application de cette condition, il n'est pas tenu compte de Voor de toepassing van deze voorwaarde wordt geen rekening gehouden
l'aliénation par l'emprunteur de tout ou partie de son droit de met de vervreemding door de kredietnemer van het geheel of een deel
propriété ou de son droit d'usufruit, intervenue au cours des deux années précédant cette date. La condition visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas si les intéressés possèdent seuls ou ensemble un droit de propriété ou d'usufruit sur la totalité d'un bien immobilier qui est : 1° soit insalubre par nature et non susceptible d'assainissement et que l'emprunteur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement, qui en sont propriétaires, s'engagent à le démolir ou à ne plus le faire servir d'habitation dès l'occupation du logement faisant l'objet du prêt ou dès l'octroi du prêt si l'habitation acquise était déjà occupée par l'emprunteur avant la passation de l'acte d'achat. L'habitation est considérée comme insalubre par nature et non susceptible d'assainissement, soit lorsqu'elle est déclarée van zijn recht op eigendom of vruchtgebruik tijdens de twee jaar die aan deze datum voorafgaan. De in het eerste lid bedoelde voorwaarde is niet van toepassing indien de betrokken personen individueel of gezamenlijk recht hebben op eigendom of vruchtgebruik van de totaliteit van een onroerend goed dat : 1° ofwel van nature ongezond is en niet-vatbaar voor sanering en de kredietnemer, zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont, die er eigenaar van zijn, zich ertoe verbinden het te slopen of niet meer als woning te laten dienen zodra de woning waarvoor de lening geldt, betrokken wordt of vanaf de toekenning van de lening wanneer de verworven woning reeds vóór het verlijden van de koopakte door de kredietnemer betrokken is. De woning wordt als van nature ongezond en niet voor sanering vatbaar beschouwd, hetzij
inhabitable par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou wanneer de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of de burgemeester ze
le bourgmestre ou reconnue insalubre non améliorable par le Ministre onbewoonbaar verklaart of als de Minister of zijn afgevaardigde ze
ou son délégué; ongezond niet-verbeterbaar acht;
2° soit insalubre par surpeuplement et que l'emprunteur et/ou son 2° ofwel ongezond is wegens overbevolking en de kredietnemer en/of
conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement, s'engagent zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont zich
à céder l'intégralité de leurs droits immobiliers y afférents, au ertoe verbinden al hun onroerende rechten erop af te staan op het in
moment, selon le cas visé au 1°, l'insalubrité par surpeuplement est 1° bedoelde tijdstip. De ongezonde aard wegens overbevolking wordt
constatée par le Ministre ou son délégué. door de Minister of zijn afgevaardigde vastgesteld.
L'emprunteur doit occuper l'habitation dans un délai de deux ans après De kredietnemer moet de woning binnen een termijn van twee jaar na de
l'octroi du prêt et l'occuper aussi longtemps que la garantie de la toekenning van de lening betrekken en in de woning blijven wonen
région est en vigueur. Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant le zolang de gewestwaarborg van kracht is. De Minister of de
Logement dans ses attributions peut, sur demande de l'emprunteur, Staatssecretaris bevoegd voor de Huisvesting mag op verzoek van de
accorder une dérogation dans certains cas exceptionnels à kredietnemer in buitengewone gevallen een afwijking toestaan op de
l'intervention de la société de crédit. tussenkomst van de kredietinstelling.

Art. 4.Sauf s'il a été déclaré admissible, pour l'opération

Art. 4.Behalve indien de kredietnemer, met het oog op de

immobilière donnant lieu à l'octroi du crédit, au bénéfice d'une des vastgoedoperatie, die het voorwerp van het krediet uitmaakt, voor de
primes instituées en vertu de l'article 103 du Code du Logement, toekenning van één van de krachtens artikel 103 van de
l'emprunteur est tenu de fournir à l'institution de crédit les Huisvestingscode ingestelde premies werd aanvaard, moet hij de
documents suivants : volgende documenten aan de kredietinstelling overhandigen :
1° une attestation de l'administration compétente du Ministère des 1° een getuigschrift van het bevoegde bestuur van het Ministerie van
Finances relative aux droits que lui, son conjoint ou la personne avec Financiën in verband met de rechten op één of meerdere woningen die
laquelle il vit maritalement, possèdent ou ont cédé dans une ou hij, zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont,
plusieurs habitations, avec indication de la nature et de la quotité bezitten of overgedragen hebben met vermelding van de aard en het deel
de ces droits; van deze rechten;
2° une déclaration pour laquelle il confirme sur l'honneur que ni lui, 2° een verklaring waarin hij op zijn erewoord bevestigt dat noch hij
ni son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne noch zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont
possèdent d'autres habitations que celles mentionnées dans andere woningen bezitten als deze die vermeld zijn in het onder 1°
l'attestation visée au 1°; bedoelde getuigschrift;
3° le cas échéant, une preuve valable concernant l'inhabitabilité ou 3° In voorkomend geval een geldig bewijs van de onbewoonbaarheid of
l'insalubrité de l'habitation visée à l'article 3, troisième alinéa, ongezonde aard van de in artikel 3, derde lid, bedoelde woning alsmede
ainsi que les engagements à souscrire dans ce cas. de verbintenissen die in dit geval moeten worden aangegaan.
L'institution de crédit est chargée du contrôle du respect des De kredietinstelling wordt gelast na te zien of de in 3° bedoelde
engagements visés au 3°.

Art. 5.Le remboursement du crédit doit être garanti par l'inscription sur l'habitation faisant l'objet du crédit, d'une hypothèque en premier rang. En outre, le solde restant dû du crédit doit être couvert, en cas de décès, par une assurance-vie à capital décroissant, à moins que l'emprunteur ne puisse bénéficier de cette assurance en raison de son état de santé. Le crédit ne peut être octroyé que pour vingt-cinq ans maximum.

Art. 6.Le crédit, y compris la prime due en vertu de l'assurance-vie et le montant des primes accordées par la Région, ne peut dépasser,

verbintenissen in acht worden genomen.

Art. 5.De terugbetaling van het krediet moet gewaarborgd zijn door de hypothecaire inschrijving in eerste rang op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt. Bovendien moet het verschuldigd saldo van het krediet gedekt zijn, in geval van overlijden, door een levensverzekering met afnemend kapitaal, tenzij de kredietnemer van deze verzekering om gezondheidsredenen niet kan genieten. Het krediet kan ten hoogste voor vijfentwintig jaar toegestaan worden.

Art. 6.Het krediet, met inbegrip van de uit hoofde van de levensverzekering verschuldigde premie en van het bedrag van de door het Gewest verleende premies, mag niet meer bedragen dan, naargelang

selon le cas, 100 % de : het geval, 100 % van :
1° la valeur vénale lorsqu'il s'agit de la construction d'une 1° de verkoopwaarde wanneer het de oprichting van een met
habitation assimilée à des habitations sociales; volkswoningen gelijkgestelde woning betreft;
2° la valeur vénale ou le prix d'achat si ce dernier est inférieur à 2° de verkoopwaarde of de aanschaffingsprijs indien deze lager is dan
la valeur vénale, lorsqu'il s'agit de l'achat d'une habitation de verkoopwaarde in geval van de aankoop van een volkswoning of van
sociale, ou d'une habitation assimilée à des habitations sociales; een met volkswoningen gelijkgestelde woning;
3° la valeur vénale après l'exécution des travaux cités ci-après, 3° de verkoopwaarde na uitvoering van de hierna vermelde werken in
lorsqu'il s'agit de l'achat d'une habitation visée au 2° et de geval van de aankoop van een in 2° bedoelde woning en na de uitvoering
l'exécution, endéans les deux ans de l'achat, de travaux van sanerings-, verbeterings- en/of verbouwingswerken binnen twee jaar na de aankoop.
d'assainissement, d'amélioration et/ou d'adaptation. Het in het voorafgaande lid vastgestelde maximum van 100 % wordt tot
Le maximum de 100 %, fixé à l'alinéa précédent, est réduit à 90 % 90 % teruggebracht wanneer de terugbetaling van het krediet niet door
lorsque le remboursement du crédit n'est pas couvert par une een levensverzekering gedekt is.
assurance-vie.

Art. 7.La société de crédit procède à l'expertise de l'habitation à

Art. 7.De kredietinstelling gaat over tot expertise van de aan te

acquérir, y compris, le cas échéant, des travaux d'assainissement, schaffen woning en ook van de eventuele sanerings-, verbeterings-,
d'amélioration et/ou d'adaptation à exécuter ou de l'habitation à en/of verbouwingswerken of van de op te richten woning die het
construire, faisant l'objet de la demande de crédit. Elle en détermine voorwerp van het krediet uitmaakt. Ze stelt er desgevallend vóór en na
la valeur vénale, le cas échéant, avant et après l'exécution des de uitvoering van voormelde werken de waarde van vast. In geval van
travaux précités et lorsqu'il s'agit d'une opération de construction, een bouwoperatie stelt ze de werkelijke of geraamde kosten vast,
le coût réel ou estimé, terrain compris. terrein inbegrepen.
La Région peut faire procéder, dans l'année qui suit la réalisation du Het Gewest kan in het jaar dat de verwezenlijking van het krediet
crédit, à des contre-expertises afin de s'assurer de la bonne volgt, tegenexpertises laten verrichten ten einde zich van de
évaluation des immeubles pris en garantie. En cas de distorsion juistheid van de raming van de gewaarborgde gebouwen te vergewissen.
supérieure à 10 %, et sans préjudice de toute autre sanction, la société de crédit doit prendre en charge les frais de celles-ci à concurrence de cinq mille francs (...) par dossier litigieux. Les sociétés doivent faire parvenir trimestriellement au Ministre la liste des crédits qu'elles ont consentis avec le bénéfice de la garantie de la région. Elles font parvenir annuellement au Ministre et au Ministre du Budget, la liste visée à l'alinéa 3 ainsi que la liste des crédits garantis par la Région, remboursés anticipativement.

Art. 8.§ 1er. La garantie n'est accordée que pour des crédits dont le taux d'intérêt n'excède pas le taux pratiqué au même moment par l'Office central de Crédit hypothécaire pour des opérations similaires. Le taux d'intérêt visé à l'alinéa 1er s'entend toutes charges et commissions comprises, à l'exception des dépenses accessoires destinées à couvrir les frais de négociation du crédit et les frais d'étude, d'expertise et de dossier ainsi que les frais de la conclusion du contrat. Ces charges doivent être uniques et ne peuvent pas dépasser le montant de huit mille francs pour l'ensemble des opérations.

In geval van een verschil van meer dan 10 % en onverminderd elke andere sanctie moet de kredietinstelling de kosten van deze expertises tot een bedrag van vijfduizend (...) frank per geschildossier ten laste nemen. Elke kwartaal overhandigen de kredietinstellingen aan de Minister de lijst van de kredieten die ze met gewestwaarborg hebben toegestaan. Elk jaar overhandigen ze aan de Minister en aan de Minister van Begroting de in het derde lid bedoelde lijst alsmede de lijst van de door het Gewest gewaarborgde kredieten die voortijdig terugbetaald werden.

Art. 8.§ 1. De waarborg wordt enkel verleend voor kredieten waarvan de rentevoet niet hoger is dan deze die op hetzelfde ogenblik voor gelijksoortige operaties door het Centraal Bureau voor Hypothecair Krediet toegepast wordt. In de in het eerste lid bedoelde rentevoet zijn ook alle lasten en commissies inbegrepen, met uitzondering van de bijkomstige uitgaven die bestemd zijn om de onderhandelingskosten van het krediet, de studie-, expertise- en dossierkosten en de kosten voor het sluiten van de overeenkomst te dekken. Deze lasten moeten eenmalig zijn en kunnen niet meer dan achtduizend frank voor al deze operaties bedragen.

§ 2. Les contrats de crédit à consentir avec le bénéfice de la § 2. De kredietovereenkomsten, die met waarborg gesloten worden,
garantie doivent stipuler que : moeten vermelden dat :
1° le crédit doit pouvoir être remboursable sous forme de versements 1° het krediet terugbetaald moet kunnen worden via maandelijkse
mensuels; stortingen;
2° l'exigibilité avant terme doit être subordonnée à une mise en 2° de voortijdige invorderbaarheid afhankelijk gemaakt moet worden van
demeure préalable du débiteur auquel un délai d'au moins trente jours een voorafgaande ingebrekestelling van de schuldenaar, aan wie een
doit être accordé pour régulariser sa situation; termijn van minstens dertig dagen toegestaan dient te worden om zijn
toestand te regelen;
3° le crédit bénéficie de la garantie de la région en application du 3° het krediet geniet van de gewestwaarborg bij toepassing van dit
présent arrêté. besluit.
Par dérogation aux dispositions du 1° ci-dessus et à la demande de In afwijking van de in 1° hierboven bedoelde bepalingen en op verzoek
l'emprunteur qui ou bien est déclaré admissible au bénéfice d'une des van de kredietnemer die ofwel voor de toekenning van één van de
primes, visées à l'article 103 du Code du logement, ou bien remplit, krachtens artikel 103 van de Huisvestingscode ingestelde premies werd
pour l'avant-dernière année précédant la demande de crédit, la aanvaard, ofwel de voor het voorlaatste jaar dat het jaar van de
condition de revenus fixée en vue de pouvoir bénéficier d'une de ces kredietaanvraag voorafgaat aan de vastgestelde inkomensvoorwaarde
primes, le remboursement peut être calculé sur base d'annuités voldoet om één van deze premies te kunnen ontvangen, kan de
successives formant une progression arithmétique dont la raison ne terugbetaling berekend worden in opeenvolgende annuïteiten in een
rekenkundig toenemende reeks waarvan de verhouding tot de eerste
peut être supérieure à 3 % de la première annuité. Dans cette limite, annuïteit niet meer dan 3 % mag bedragen. Binnen deze perken kunnen de
les remboursements peuvent être réadaptés par périodes couvrant plusieurs années. terugbetalingen herzien worden per periode van verscheidene jaren.

Art. 9.En cas de réalisation du bien, la somme à payer par la Région

Art. 9.In geval van tegeldemaking van het goed is het door het

à l'institution de crédit en exécution de la garantie attachée au Gewest, in uitvoering van de aan het krediet verbonden waarborg, aan
crédit est égale à la différence entre la perte subie par cette de kredietinstelling te betalen bedrag gelijk aan het verschil tussen
institution et celle qu'elle aurait supportée si le crédit avait été het door deze instelling geleden verlies en het verlies dat ze zou
limité à 70 % de la valeur vénale ou, le cas échéant, du prix d'achat geleden hebben indien het krediet beperkt zou zijn tot 70 % van de
du bien. L'estimation des montants qui, dans l'hypothèse, auraient été verkoopwaarde of, desgevallend, van de aankoopprijs van het goed.
De bedragen die in deze hypothese op de hoofdsom terugbetaald zouden
remboursés sur le principal est établie en réduisant les montants zijn, worden geraamd door de daadwerkelijk terugbetaalde sommen te
effectivement remboursés dans la proportion existante entre 70 % et le verminderen in de bestaande verhouding tussen 70 % en het percentage
pourcentage du prêt par rapport à la valeur ou, le cas échéant, au van de lening ten opzichte van de waarde of, in voorkomend geval, van
prix d'achat. de aankoopprijs.

Art. 10.§ 1er. La demande d'agrément visée à l'article 2 ne peut être

Art. 10.§ 1. De aanvraag van de erkenning bedoeld in artikel 2 mag

introduite que par les sociétés de crédit : enkel worden ingediend door de kredietinstellingen :
1° qui ont pour objet exclusif l'octroi et la gestion, en nom propre 1° waarvan het maatschappelijk doel er uitsluitend in bestaat de in
ou pour compte d'organismes de placement en créances détenues artikel 102 van de Huisvestingscode bedoelde hypotheekleningen toe te
majoritairement par des sociétés de crédit agréées visées à l'article kennen en te beheren, hetzij in eigen naam, hetzij voor rekening van
12 du présent arrêté, des prêts hypothécaires visés à l'article 102 du instellingen voor belegging in schuldvorderingen, die in meerderheid
Code du Logement, conformément à cette disposition et au présent in het bezit zijn van de in artikel 12 van dit besluit bedoelde
arrêté; erkende kredietinstellingen;
2° dont les statuts sont préalablement soumis à l'approbation du 2° waarvan de statuten voorafgaandelijk aan de Minister ter
Ministre. Il en va de même pour toute autre modification de ceux-ci; goedkeuring worden voorgelegd. Dit geldt ook voor elke andere
wijziging van deze statuten;
3° dont la mise en paiement du dividende net n'excède pas 5 % du 3° waarvan de betaling van het nettodividend niet meer dan 5 % van het
capital libéré et 25 % du bénéfice de l'exercice; vrijgemaakte kapitaal en 25 % van de winsten van het boekjaar
4° qui ont obtenu leur inscription auprès de l'Office de Contrôle des bedraagt; 4° die ingeschreven zijn bij de Controledienst voor de Verzekeringen
Assurances, conformément à la loi du 4 août 1992 relative au crédit overeenkomstig de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet
hypothécaire et la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en en de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en
assurance et à la distribution d'assurances. de distributie van verzekeringen.
§ 2. L'octroi de l'agrément de la Région est subordonné au respect des § 2. Het verlenen van de erkenning door het Gewest is afhankelijk van
conditions suivantes : inachtneming van de volgende voorwaarden :
1° l'organisme de crédit s'engage à faire, si nécessaire, dans les 1° de kredietinstelling verbindt er zich toe, indien nodig, de
limites et à des conditions fixées par convention, l'avance des primes
accordées par la Région en vertu des articles 103 et 114 du Code du krachtens artikelen 103 en 114 van de Huisvestingscode door het Gewest
toegekende premies, binnen de perken en onder de bij overeenkomst
logement; vastgestelde voorwaarden, voor te schieten;
2° l'organisme de crédit s'engage à respecter toutes les obligations 2° de kredietinstelling verbindt er zich toe alle verbintenissen,
auxquelles il est soumis en application du présent arrêté; waaraan ze bij toepassing van dit besluit en van de krachtens dit
besluit vastgestelde richtlijnen onderworpen is, na te komen;
3° l'organisme de crédit accepte le contrôle de la Région en ce qui 3° de kredietinstelling aanvaardt het toezicht van het Gewest met
concerne ses activités, sa gestion et son organisation interne afin betrekking tot haar activiteiten, haar beheer en haar interne
d'éviter une mauvaise gestion et afin que les infractions aux organisatie om wanbeheer tegen te gaan, om overtredingen op de
dispositions du présent arrêté soient constatées, qu'un contrôle soit bepalingen van dit besluit na te gaan, om controle uit te oefenen op
effectué sur les conditions d'octroi de la garantie régionale et en de voorwaarden voor het verlenen van gewestwaarborg en in het algemeen
général que la stabilité du secteur des organismes de crédit soit assurée; pour ce faire, à tout moment, les délégués de la Région ont le droit de consulter sur place tous les documents relatifs aux activités, à la gestion et à l'organisation de chaque organisme agréé de crédit; 4° l'organisme de crédit s'engage pour chaque crédit envisagé : a) à transmettre à l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement le dossier type dûment complété, dont le modèle est fixé par le Ministre ou son délégué; b) à n'émettre l'offre qu'à partir du sixième jour calendrier qui suit la transmission du dossier type à l'administration. § 3. La demande d'agrément est introduite auprès du Ministre et doit met het oog de stabiliteit van de sector van de erkende kredietinstellingen. Te dien einde hebben de afgevaardigden van het Gewest te allen tijde het recht om ter plaatse van alle stukken betreffende de activiteiten, het beheer en de organisatie van elke erkende kredietvennootschap inzage te nemen; 4° de kredietinstelling verbindt er zich toe om voor elk overwogen krediet : a) aan het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting een naar behoren ingevuld type-dossier over te maken volgens het model bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde; b) het aanbod pas mee te delen vanaf de zesde kalenderdag na het verzenden van het type-dossier aan het bestuur. § 3. De erkenningsaanvraag wordt bij de Minister ingediend en moet
être accompagnée : vergezeld worden van :
1° de l'énumération de toutes les conditions que l'institution de 1° de opsomming van alle voorwaarden, opgelegd door de
crédit impose pour les crédits qu'elle consent; toute modification de kredietinstelling voor de kredieten die zij toestaat; elke wijziging
ces conditions, ainsi que les conditions de funding, devront être van deze voorwaarden alsmede van de voorwaarden van de funding moet
soumises à l'accord préalable du Ministre à l'exception d'un simple aan het voorafgaande akkoord van de Minister onderworpen worden, met
changement de taux qui sera présumé autorisé le deuxième jour ouvrable uitzondering van een eenvoudige rentewijziging die als gemachtigd zal
suivant la modification; worden beschouwd vanaf de tweede werkdag na de wijziging;
2° d'un acte-type de ces crédits et du prospectus émis par la société. 2° een type-akte van deze kredieten alsmede de prospectus van de instelling.
§ 4. Dès la demande d'agrément, l'organisme de crédit est tenu de § 4. Zodra de erkenning aangevraagd wordt, moet de kredietinstelling
faire appel à un réviseur choisi parmi les membres de l'Institut des een beroep doen op een revisor die gekozen wordt onder de leden van
réviseurs d'entreprise. het Instituut van Bedrijfsrevisoren.
De revisor overhandigt aan het Gewest een verslag over de toestand van
Celui-ci adresse à la Région un rapport sur la situation de la de instelling. Hij informeert het Gewest over elke nalatigheid,
société. Il lui signalera toute négligence, irrégularité ou situation onregelmatigheid of toestand die het betalingsvermogen en de
susceptible de compromettre la liquidité et la solvabilité de la solvabiliteit van de instelling kan bedreigen.
société. § 5. L'agrément de tout organisme de crédit est retiré en cas de non § 5. De erkenning van elke kredietinstelling wordt ingetrokken indien
respect des conditions énoncées aux §§ 1er, 2 et 3 ou en cas de de in §§ 1, 2 en 3 vermelde voorwaarden niet in acht genomen worden of
dissolution, ou transformation de sa forme juridique ou de son objet in geval van ontbinding, verandering van juridische vorm of
social ou de toute autre forme de mise en liquidation de l'organisme, maatschappelijk doel of elke andere vorm van vereffening van de
ou d'affectation des fonds portés en réserve sans autorisation instelling of indien middelen zonder voorafgaande machtiging van de
préalable du Ministre. Minister gereserveerd zouden worden.
§ 6. La garantie de la région attachée aux crédits en portefeuille est § 6. De gewestwaarborg, verbonden aan de kredieten in portefeuille,
retirée lorsqu'une institution de crédit visée à l'article 12 perd son wordt ingetrokken wanneer een in artikel 12 bedoelde kredietinstelling
agrément, à moins que ce portefeuille ne soit cédé à une autre haar erkenning verliest, behalve wanneer deze portefeuille aan een
institution de crédit agréée ou transféré à une société andere erkende kredietinstelling wordt overgedragen of, met de
d'investissement en créances avec l'accord préalable du Ministre. voorafgaande instemming van de Minister, aan een vennootschap voor
belegging in schuldvorderingen wordt overgemaakt.

Art. 11.L'administration de la Taxe de la Valeur ajoutée, de

Art. 11.De Administratie van de Belasting over de Toegevoegde Waarde,

l'Enregistrement et des Domaines, laquelle agit en conformité avec les Registratie en Domeinen, die optreedt in overeenstemming met
dispositions de l'article 94 (Y) des lois sur la comptabilité de bepalingen van artikel 94 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit,
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, peut, à la demande du gecoördineerd op 17 juli 1991, kan op verzoek van de Minister de
Ministre, procéder au recouvrement des sommes payées par la région en bedragen invorderen die door het Gewest in uitvoering van zijn
exécution de sa garantie. waarborg uitbetaald werden.

Art. 12.Les institutions visées à l'article 216, 2°, b), du Code des

Art. 12.De in artikel 216, 2°, b), van het Wetboek van de

impôts sur le revenu sont assimilées aux organismes ayant reçu Inkomstenbelastingen bedoelde instellingen worden gelijkgesteld met de
l'agrément prévu à l'article 11 du présent arrêté, et ceci seulement instellingen die erkend werden krachtens artikel 11 van dit besluit,
en vue de l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région de en dit enkel met het oog op het verlenen van de waarborg voor goede
Bruxelles-Capitale. afloop van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 13.L'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à l'octroi de la

Art. 13.Het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende het

garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement des prêts verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de terugbetaling
hypothécaires consentis pour la construction ou l'achat, dans la van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of kopen van
Région bruxelloise, d'habitations sociales ou d'habitations y volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het Brussels
assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 1998, l'arrêté de Gewest, gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 april 1988, bij
l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 et besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 5 december
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 1991 en bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20
février 1997, est abrogé. februari 1997, wordt opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 14.Dit artikel treedt in werking op 1 januari 2001.

Art. 15.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

Art. 15.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 1er février 2001. Brussel, 1 februari 2001.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Secrétaire d'Etat chargé du Logement, De Staatssecretaris voor Huisvesting,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
^