Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 6 juillet 1992 réglant la forme des décisions | Executieve van 6 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen |
prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme | genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige |
sollicités par une personne de droit public ou relatifs à des travaux | vergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of |
d'utilité publique | betreffende werken van openbaar nut |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance | de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals |
du 23 novembre 1993; | gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 |
juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le | juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de |
fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme sollicités par | gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen |
un personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité | aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende |
publique; | werken van openbaar nut; |
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, | Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les formulaires 009 et 010 de l'arrêté de l'Exécutif de |
Artikel 1.De formulieren 009 en 010 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 1992 réglant la forme des | Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli 1992 tot bepaling van de vorm |
décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis | der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake |
d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à | stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke |
des travaux d'utilité publique sont remplacés par les formulaires 009 | rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut worden vervangen |
et 010 joints au présent arrêté. | door de formulieren 009 en 010 als bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans |
Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 septembre 1999. | Brussel, 23 september 1999. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, | De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Ministère de la Région Formulaire 009 | Ministerie van het Formulier 009 |
de Bruxelles-Capitale | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
Administration de l'Aménagement | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en |
du Territoire et du Logement | Huisvesting |
Vos références : | Uw kenmerk : |
Nos références : | Ons kenmerk : |
Annexe(s) : . plans. | Bijlage(n) : . . plannen |
PERMIS D'URBANISME | STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING |
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, | DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, |
Vu la demande introduite par . | Gelet op de aanvraag ingediend door . |
relative à un bien sis . | met betrekking tot een goed gelegen . |
et tendant à . | en strekkende tot . |
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du ; | Overwegende dat het ontvangstbewijs van die aanvraag de datum draagt van ; |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme; | de planning en de stedenbouw; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 |
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les | juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; | de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | 30 juli 1962 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar |
juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des | van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundige |
demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités | attest aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtpersoon of |
par une personne de droit public ou relatives à des travaux d'utilité | betreffende werken van openbaar nut gewijzigd bij het besluit van de |
publique modifié par l'arrêté du Gouvernement du 23 novembre 1993; | Regering van 23 november 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures | november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale |
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement | regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; | bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; | 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissie; |
(1) Vu l'avis du . . . . . . . . . . . du collège des bourgmestre et | (1) Gelet op het advies van . . . . . . . . . . . . . .van het college |
échevins de . . . . . . . . . . . | van burgemeester en schepenen van . . . . . . . . . . ..; |
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . . | (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . |
. . . . ..n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la | . . . . . . . . .zijn advies niet verstrekt heeft binnen de dertig |
demande qui lui en a été faite par l'Administration de l'Aménagement | dagen vanaf de datum van de aanvraag hiertoe door het Bestuur voor |
du Territoire et du Logement (lettre du . . . . . . . . . . . . ..); | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (brief van . ); dat het advies |
que cet avis est donc réputé favorable; | bijgevolg gunstig geacht wordt; |
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien : | (1) Overwegende dat voor het gebied waarin het goed gelegen is : |
(1) - un plan particulier d'affectation du sol approuvé le . . . . . . | (1) - een bijzonder bestemmingsplan bestaat, goedgekeurd op . . . . . |
. . . ..et dénommé . . . . . . . . . . . . ..; | . . . . ........................ en . . . . . . . . . . . . genaamd; |
(1) dont la modification a été décidée par arrêté du . . . . . . . . . | (1) gewijzigd overeenkomstig het besluit van . . . . . . . . . . . .. |
. . . . . . .; | . . . . . ; |
(1) - un permis de lotir n° . . | |
.............................................. du . . . . . . . . . . | (1) - een verkavelingsvergunning bestaat met nr. . . . . . |
. . . . . . ; | ................. van . . . . . ; |
(1) dont la modification - l'annulation (1) a été décidée par arrêté | (1) gewijzigd - vernietigd (1) overeenkomstig het besluit van . . . . |
du . . . . . . . . . . . . . ; | . . . . . . . . . . . . . ; |
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier - permis | (1) Overwegende dat de aanvraag afwijkt van voornoemd bijzonder plan - |
de lotir (1); que par sa délibération du . . . . . . . . . . . .le collège des bourgmestre et échevins a émis son avis sur la demande de dérogation (1); (1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de publicité du au et que réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); (1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; | verkavelingsvergunning (1); dat het college van burgemeester en schepenen in zijn beraadslaging van . . . . . . . . . . zijn advies verstrekt heeft over de vraag om afwijking (1); (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . . .tot . . . . . . . . .. en dat (geen) . . . . . . .. bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . . . . . . . . . ; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; |
(1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; | (1) Gelet op de gemeentelijke stedebouwkundige verordeningen; |
Arrête : | Besluit : |
Art. 1er.Le permis est délivré à . . . |
Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . . . . . |
......................................................................... | |
pour les motifs suivants (2) : | om volgende redenen (2) : |
Art. 2.Le titulaire du permis devra : |
Art. 2.De vergunninghouder moet : |
1° volgende voorwaarden, opgelegd door het college van burgemeester en | |
1° respecter les conditions suivantes : | schepenen, naleven : |
2° (3) | 2° (3) |
3° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du | 3° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in |
présent arrêté. | acht nemen. |
Art. 3.(A n'utiliser que dans les cas définis à l'article 88 de |
Art. 3.(Slechts te gebruiken in de bij artikel 88 van de ordonnantie |
l'ordonnance du 29 août 1991). Les travaux ou actes permis ne peuvent | van 29 augustus 1991 bepaalde gevallen). De vergunde werken en |
être maintenus au-delà du . | handelingen mogen niet langer in stand gehouden worden dan tot |
Art. 4.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
Art. 4.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. | aan de gemachtigde ambtenaar voor de eventuele uitoefening van zijn |
schorsingsrecht. | |
Art. 5.Le titulaire du permis avertit, par lettre recommandée, le |
Art. 5.De vergunninghouder geeft het college van burgemeester en |
collège des bourgmestre et échevins et le fonctionnaire délégué du | schepenen alsmede de gemachtigde ambtenaar bij aangetekende brief |
commencement des travaux ou des actes permis, au moins huit jours | kennis van het begin der vergunde werken of handelingen en dit ten |
avant d'entamer ces travaux ou ces actes. | minste acht dagen vóór ze aangevat worden. |
Art. 6.Le présent permis ne dispense pas de l'obligation de |
Art. 6.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de |
solliciter les autorisations ou permis imposés par d'autres | verplichting tot het aanvragen van vergunningen die door andere |
dispositions légales ou réglementaires. | wettelijke of verordenende bepalingen zijn voorgeschreven. |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . ....................... |
Le fonctionnaire délégué, | De gemachtigde ambtenaar, |
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à | Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . |
Fait à . . . . . , le . . . . . | ............. |
Le Fonctionnaire délégué, | De gemachtigde ambtenaar, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). (2) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa décision au regard des observations et réclamations éventuelles. (3) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les règlements régionaux et communaux d'urbanisme dans la mesure où elles complètent celles du plan particulier d'affectation du sol ou du permis de lotir. | (1) Doorhalven wat niet van toepassing is. (2) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert het college van burgemeester en schepenen in voorkomend geval de conformiteit van het ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. (3) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke stedenbouwkundige verordening toevoegen, voor zover zij de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan of van de verkavelingsvergunning aanvullen. |
Annexe 1 au permis d'urbanisme | Bijlage 1 bij de stedenbouwkundige vergunning |
Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis | Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn |
Dispositions légales et réglementaires | Wettelijke en reglementaire bepalingen |
Péremption et prorogation | Verval en verlenging |
Article 87 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 87 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
§ 1er Le permis est périmé si, dans les deux années de sa délivrance, | § 1 De vergunning vervalt indien de vergunninghouder binnen twee jaar |
le bénéficiaire n'a pas entamé sa réalisation de façon significative | na afgifte niet duidelijk met de verwezenlijking van de vergunning van |
ou, dans les cas visés à l'article 84, § 1er, 1°, 2° et 4°, s'il n'a | start is gegaan of wanneer hij in de bij artikel 84, § 1, 1°, 2° en 4° |
pas commencé les travaux d'édification du gros oeuvre ou encore s'il | bepaalde gevallen niet met de ruwbouw is begonnen of indien hij in |
n'a pas, le cas échéant, mis en oeuvre les charges imposées en application de l'article 86. La péremption du permis s'opère de plein droit. Toutefois, à la demande du bénéficiaire, le permis peut être prorogé pour une période d'un an. La demande de prorogation doit intervenir deux mois au moins avant l'écoulement du délai de deux ans visé à l'alinéa 1er à peine de forclusion. La prorogation est accordée par le collège des bourgmestre et échevins lorsque le permis a été délivré par ce dernier. Dans les autres cas, en ce compris celui visé à l'article 151, la prorogation est accordée par le fonctionnaire délégué. A défaut de décision des autorités visées aux quatrième et cinquième alinéas au terme du délai de deux ans, la prorogation est réputée accordée. La décision de refus de prorogation du permis ne peut faire l'objet | voorkomend geval de bij toepassing van artikel 86 opgelegde lasten niet heeft uitgevoerd. Het verval van de vergunning geschiedt van rechtswege. Op verzoek van de vergunninghouder kan de vergunning echter met een jaar worden verlengd. De verlenging moet, (op straffe van verval), worden aangevraagd ten minste twee maanden vóór het verstrijken van de in het 1ste lid bedoelde termijn van twee jaar. De verlenging wordt door het college van burgemeester en schepenen verleend indien dit laatste de vergunning heeft verleend. In de overige gevallen, met inbegrip van het in artikel 151 bedoelde geval, wordt de verlenging door de gemachtigde ambtenaar verleend. Bij ontstentenis van de beslissing van de in het vierde en in het vijfde lid bedoelde overheid na het verstrijken van de termijn van twee jaar, wordt de verlenging geacht te zijn toegekend. De beslissing tot weigering van de verlenging van de vergunning kan |
des recours visés aux article 129, 133, 144 et 148. L'interruption des travaux pendant plus d'un an entraîne également la péremption du permis. § 2. En cas de projet mixte au sens de l'article 108, § 2, le permis d'urbanisme est suspendu tant qu'un permis d'environnement définitif n'a pas été obtenu. La décision définitive de refus relative à la demande de permis d'environnement emporte caducité de plein droit du permis d'urbanisme. Pour l'application de la présente ordonnance, une décision est définitive lorsque tous les recours administratifs ouverts contre cette décision par la présente ordonnance ou par l'ordonnance relative aux permis d'environnement, ou les délais pour les intenter sont épuisés. Le délai de péremption visé au § 1er ne commence à courir qu'à partir | geen voorwerp zijn van de in artikelen 129, 133, 144 en 148 bedoelde beroepen. Bij onderbreking van de werken gedurende meer dan een jaar, vervalt de vergunning eveneens. § 2. In het geval van een gemengd project, in de zin van artikel 108, § 2, wordt de stedenbouwkundige vergunning geschorst zolang er geen definitieve milieuvergunning werd verkregen. De definitieve weigeringsbeslissing over de aanvraag om milieuvergunning houdt van rechtswege de nietigheid van de stedenbouwkundige vergunning in. Voor de toepassing van deze ordonnantie is een beslissing slechts definitief wanneer alle openstaande administratieve beroepen tegen deze beslissing door deze ordonnantie betreffende de milieuvergunning uitgeput zijn of de termijnen om deze in te stellen verstreken zijn. Het in de eerste paragraaf bedoelde verval begint maar te lopen zodra |
de la délivrance du permis d'environnement au titulaire du permis | de houder van de stedenbouwkundige vergunning de milieuvergunning |
d'urbanisme. | gekregen heeft. |
Article 3 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale | Artikel 3 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve |
du 3 juillet 1992 relatif à la péremption et à la prorogation des | van 3 juli 1992 betreffende het verval en de verlenging van de |
permis d'urbanisme. | stedenbouwkundige vergunningen. |
La demande de prorogation est adressée, par envoi recommandé à la | Het verzoek om verlenging wordt bij een ter post aangetekende brief |
poste, au collège des bourgmestre et échevins qui a délivré le permis | gericht aan het college van burgemeester en schepenen dat de |
ou au fonctionnaire délégué lorsque le permis a été délivré par une | vergunning heeft afgegeven of aan de gemachtigde ambtenaar wanneer de |
autre autorité que le collège des bourgmestre et échevins. | vergunning door een andere overheid dan het college van burgemeester |
Exécution du permis | en schepenen is afgegeven. |
Uitvoering van de vergunning | |
Article 120 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 120 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le permis délivré en application des articles 116 et 118 est | Van de in toepassing van artikelen 116 en 118 afgegeven vergunning mag |
exécutoire si, dans les vingt jours à compter de sa notification, le | gebruik worden gemaakt indien de gemachtigde ambtenaar binnen twintig |
dagen te rekenen vanaf de kennisgeving ervan, geen met redenen omklede | |
fonctionnaire délégué n'a pas notifié au demandeur une décision | beslissing tot schorsing van de vergunning ter kennis van de aanvrager |
motivée suspendant le permis. | heeft gebracht. |
Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours à compter de la date de la | De in het eerste lid bedoelde termijn begint te lopen op de dag waarop |
levée de la suspension visée à l'article 87, § 2. | de schorsing bedoeld in artikel 87, § 2, opgeheven wordt. |
Le permis doit reproduire le texte de l'alinéa premier. | De tekst van het eerste lid wordt in de vergunning opgenomen. |
Publicité | Openbaarmaking |
Article 121 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 121 van de ordonnantie van 29 augustus 1191. |
Un avis indiquant que le permis a été délivré, doit être affiché sur | Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is, |
le terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de | moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij, |
travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce | wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens |
dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou | de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de |
des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. | voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele |
uitvoering ervan. | |
Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces | Gedurende die tijd moet de vergunning en het bijbehorende dossier, of |
documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le | een door het gemeentebestuur of de gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt |
fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition | afschrift van deze stukken, voortdurend ter beschikking van de in |
des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont | artikel 183 aangewezen ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken |
exécutés et le ou les actes sont accomplis. | worden uitgevoerd en de handeling of handelingen verricht. |
Recours au Collège d'urbanisme | Beroep bij het Stedenbouwkundig College |
Article 144 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 144 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du | De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van |
fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article | de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 |
142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre | bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het |
recommandée à la poste. | Stedenbouwkundig College in beroep gaan. |
Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au | Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan |
fonctionnaire délégué. | de gemachtigde ambtenaar toegezonden. |
Article 145 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 145 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le collège des bourgmestre et échevins peut introduire un recours | Het college van burgemeester en schepenen kan bij het Stedenbouwkundig |
auprès du Collège d'urbanisme dans les trente jours qui suivent la | College in beroep gaan binnen dertig dagen na ontvangst van de |
réception de la décision du fonctionnaire délégué octroyant le permis. | beslissing van de gemachtigde ambtenaar tot verlenging van de vergunning. |
Ce recours, de même que le délai pour former recours, est suspensif. | Dit beroep, evenals de termijn voor instelling van het beroep, schorst |
Il est adressé en même temps au demandeur et au Collège d'urbanisme | de vergunning. Het wordt terzelfder tijd bij een ter post aangetekende |
par lettre commandée à la poste. | brief naar de aanvrager en naar het Stedenbouwkundig College gestuurd. |
Article 146 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 146 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou | De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en |
son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, | schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden |
entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être | op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een |
entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. | partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. |
Article 147 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 147 van de ordonnantie van 29 augustus 1191. |
La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au | De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, |
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans | aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde |
les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi | ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de |
recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, | post van de aangetekende zending die het beroep bevat. |
le délai est prolongé de quinze jours. | Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien |
dagen verlengd. | |
Ministère de la Région Formulaire 010 | Ministerie van het Formulier 010 |
de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Administration de l'Aménagement du Territoire | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening |
et du Logement | en Huisvesting |
Vos références : | Uw kenmerk : |
Nos références : | Ons kenmerk : |
Annexe(s) : . plans. | Bijlage(n) : . . plannen |
REFUS DU PERMIS D'URBANISME | WEIGERING VAN DE STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING |
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, | DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, |
Vu la demande introduite par . | Gelet op de aanvraag ingediend door . |
relative à un bien sis . | met betrekking tot een goed gelegen . |
et tendant à . | en strekkende tot . |
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . | Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag de datum draagt |
. . . . . . ..; | van . . . . . . . . .; |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme; | de planning en de stedenbouw; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 |
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les | juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; | de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | 30 juli 1962 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar |
juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des | van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundige |
demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités | attest aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of |
par une personne de droit public ou relatives à des travaux d'utilité | betreffende werken van openbaar nut gewijzigd bij het besluit van de |
publique modifié par l'arrêté du Gouvernement du 23 novembre 1993; | Regering van 23 november 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures | november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale |
particulières de publicités en matière d'urbanisme et d'environnement | regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; | bij besluit van de Regering van 10 juli 1997; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; | 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; |
(1) Vu l'avis du . . . . . . . . . ..du collège des bourgmestre et | (1) Gelet op het advies van . . . . . . . . . . ..van het college van |
échevins de . . . . . . . . | burgemeester en schepenen van . . . . . . . . . . . . .; |
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . . | (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . |
. . . .n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la | . . . . . . ..zijn advies niet verstrekt heeft binnen de dertig dagen |
demande qui lui en a été faite par l'Administration de l'Aménagement | vanaf de datum van de aanvraag hiertoe door het Bestuur voor |
du Territoire et du Logement (lettre du . . . . . . . . . .); que cet | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (brief van . . . . . . . . . ..); |
avis est donc réputé favorable; | dat het advies bijgevolg gunstig geacht wordt; |
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien : | (1) Overwegende dat voor het gebied waarin het goed gelegen is : |
(1) - un plan particulier d'affectation du sol approuvé le . . . . . . | (1) - een bijzonder bestemmingsplan bestaat, goedgekeurd op . . . . . |
. . nommé . . . . . . . . . . . ; | . . . . . .. en . . . . . . . . . . . . ..genaamd; |
(1) dont la modification a été décidée par arrêté du . . . . . . . . . | (1) gewijzigd overeenkomstig het besluit van . . . . . . . . . . .. . |
. . . . . . | . . . . ; |
(1) - un permis de lotir n° . . . . . . .. du . . . . . . . . . . . . | (1) - een verkavelingsvergunning bestaat met nr. . . . . . . . .. . . |
. . | . . . van . . . . . . . . . . . . . . ; |
(1) dont la modification - l'annulation (1) a été décidée par arrêté | (1) gewijzigd - vernietigd (1) overeenkomstig het besluit van . . . . |
du . . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . ; |
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier - permis | (1) Overwegende dat de aanvraag afwijkt van voornoemd bijzonder plan - |
verkavelingsvergunning (1); dat het college van burgemeester en | |
de lotir (1); que par sa délibération du . . . . . . . . . . . ..le | schepenen in zijn beraadslaging van . . . . . . . . . . zijn advies |
collège des bourgmestre et échevins a émis son avis sur la demande de | verstrekt heeft over de vraag om afwijking(1); |
dérogation(1); | |
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de | (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale |
publicité du . . . . . . .. . . . . . | regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . .tot . . . . . . . . |
au . . . . . et que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été | ..en dat (geen) . . . . . . . . ..bezwaarschrift(en) is (zijn) |
introduite(s); | ingediend; |
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . . . . . . | (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . . |
. . . . . . . ; | . . . ; |
(1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; | (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; |
(1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; | (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; |
Arrête : | Besluit : |
Art. 1er.Le permis sollicité par . . . . . . . . . . . |
Art. 1.De vergunning aangevraagd door |
est refusé pour les motifs suivants : | is om volgende redenen (2). |
Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. | aan het college van burgemeester en schepenen. |
Fait . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . , . . . . . (datum) |
Le fonctionnaire délégué, | De gemachtigde ambtenaar, |
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à | Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . . |
Le . . . . . . . . .. | ....................... . . (datum) |
Le fonctionnaire délégué, | De gemachtigde ambtenaar, |
_______ | _______ |
Nota (1) Biffer la (les) mention( ) inutile(s). Dispositions légales Recours au Collège d'urbanisme Article 144 de l'ordonnance du 29 août 1991. Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article 142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre recommandée à la poste. | Nota (1) Doorhalen wat niet van toepassing is. (2) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. Wettelijke bepalingen Beroep bij het Stedenbouwkundig College Artikel 114 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het Stedenbouwkundig College in beroep gaan. |
Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au | Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan |
fonctionnaire délégué. | de gemachtigde ambtenaar toegezonden. |
Article 145 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 145 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le collège des bourgmestre et échevins peut introduire un recours | Het college van burgemeester en schepenen kan bij het Stedenbouwkundig |
auprès du Collège d'urbanisme dans les trente jours qui suivent la | College in beroep gaan binnen dertig dagen na ontvangst van de |
réception de la décision du fonctionnaire délégué octroyant le permis. | beslissing van de gemachtigde ambtenaar tot verlenging van de vergunning. |
Ce recours, de même que le délai pour former recours, est suspensif. | Dit beroep, evenals de termijn voor instelling van het beroep, schorst |
Il est adressé en même temps au demandeur et au Collège d'urbanisme | de vergunning. Het wordt terzelfder tijd bij een ter post aangetekende |
par lettre recommandée à la poste. | brief naar de aanvrager en naar het Stedenbouwkundig College gestuurd. |
Article 146 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 146 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou | De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en |
son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, | schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden |
entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être | op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een |
entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. | partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. |
Article 147 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 147 van de ordonnantie van 29 augustus 1191. |
La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au | De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, |
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans | aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde |
les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi | ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de |
recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, | post van de aangetekende zending die het beroep bevat. |
le délai est prolongé de quinze jours. | Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien |
dagen verlengd. | |
Vu les formulaires 009 et 010 pour être joints à l'arrêté du | Gezien de formulieren 009 en 010 als bijlage van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du | van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli |
6 juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le | 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de |
fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme sollicités par | gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen |
une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique. | aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende |
Le Ministre-Président du Gouvernement | werken van openbaar nut. |
de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, | De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, |
E. ANDRE | E. ANDRE |