← Retour vers "Pensions Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 février 1997,
M. D'Anethan, Robert, premier conseiller, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite
à la date du 1 er février 1998. L'intéres Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
du 25 février 1997, M. Paron, Pie(...)"
Pensions Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 février 1997, M. D'Anethan, Robert, premier conseiller, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1 er février 1998. L'intéres Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 février 1997, M. Paron, Pie(...) | Pensioenen Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 februari 1997 is de heer D'Anethan, Robert, eerste adviseur, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 februari 1998. Het is de belanghebbende toege Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 februari 1997 is de heer Paron, Pi(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Pensions Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 février 1997, M. D'Anethan, Robert, premier conseiller, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er février 1998. L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Pensioenen Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 februari 1997 is de heer D'Anethan, Robert, eerste adviseur, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 februari 1998. Het is de belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 februari |
février 1997, M. Paron, Pierre, administrateur général, est admis à | 1997 is de heer Paron, Pierre, administrateur generaal, gemachtigd |
faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er mars | aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 maart 1998. |
1998. L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son | Het is de belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te |
grade. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 maart |
mars 1997, M. Buys, Pierre, conseiller adjoint, est admis à faire | 1997 is de heer Buys, Pierre, adjunct-adviseur, gemachtigd aanspraak |
valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er mars 1998. | te maken op het rustpensioen met ingang van 1 maart 1998. Het is de |
L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september |
septembre 1997, M. De Witte de Haelen, Didier, conseiller adjoint-chef | 1997 is de heer De Witte de Haelen, Didier, adjunct adviseur-hoofd van |
de service, est admis à faire valoir ses droits à la pension de | dienst, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang |
retraite à la date du 1er avril 1998. L'intéressé est autorisé à | van 1 april 1998. Het is de belanghebbende toegelaten om de eretitel |
porter le titre honorifique de son grade. | van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september |
septembre 1997, M. Van Hoorick, Walter, inspecteur général, est admis | 1997 is de heer Van Hoorick, Walter, inspecteur-generaal, gemachtigd |
à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er | aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 april 1998. |
mars 1998. L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de | Het is de belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te |
son grade. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober |
octobre 1997, Mme Bekaert, Claudine, ingénieur industriel, est admis à | 1997 is Mevr. Bekaert, Claudine, industrieel ingenieur, gemachtigd |
faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er mars | aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 maart 1998. |
1998. L'intéressée est autorisé à porter le titre honorifique de son | Het is de belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te |
grade. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 december |
décembre 1997, M. Meurice, Michel, conseiller, est admis à faire | 1997 is de heer Meurice, Michel, adviseur, gemachtigd aanspraak te |
valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er janvier | maken op het rustpensioen met ingang van 1 januari 1999. Het is de |
1998. L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mai | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 mei 1998 |
1998, M. Honorez, Pierre, conseiller adjoint, est admis à faire valoir | is de heer Honorez, Pierre, adjunct-adviseur, gemachtigd aanspraak te |
ses droits à la pension de retraite à la date du 1er février 1999. | maken op het rustpensioen met ingang van 1 februari 1999. Het is de |
L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mai | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 mei 1998 |
1998, M. Raspoet, Achiel, conseiller, est admis à faire valoir ses | is de heer Raspoet, Achiel, adviseur, gemachtigd aanspraak te maken op |
droits à la pension de retraite à la date du 1er octobre 1998. | het rustpensioen met ingang van 1 oktober 1998. Het is de |
L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 januari |
janvier 1999, M. Bregentzer, Daniel, ingénieur principal au service de | 1999 is de heer Bregentzer, Daniel, eerstaanwezend ingenieur in de |
l'Administration de l'Economique et de l'Emploi, est amis à faire | dienst van het Bestuur Economie en werkgelegenheid, gemachtigd |
valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er juin 1999. | aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang van 1 juni 1999. Het |
L'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade. | is belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren. |