Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de certificat ou de permis d'environnement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of milieuvergunning |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 JANUARI 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités | Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van |
d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de | tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader |
l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de | van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of |
certificat ou de permis d'environnement | milieuvergunning |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment les articles 14, 16, 19, § 4, 20, § 1, 33, § 4, 34, §§ 1 et | milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 14, 16, 19 § 4, 20 § |
2, 38, § 4, 39, § 1, 44, § 4 et 45, §§ 1 et 2; | 1, 33 § 4, 34 §§ 1 en 2, 38 § 4, 39 § 1, 44 § 4 en 45 §§ 1 en 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
novembre 1993 déterminant les modalités d'intervention de l'Institut | november 1993 tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het |
bruxellois pour la gestion de l'environnement dans le cadre de | Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader van de indiening van |
l'introduction des demandes de certificat ou de permis | aanvragen om een milieu-attest of milieuvergunning; |
d'environnement; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 6 novembre 1997; | Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 6 november 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 3 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 3 november 1998; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités | Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van |
d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de | |
l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de | tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader |
certificat ou de permis d'environnement est remplacé par la | van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of |
disposition suivante : | milieuvergunning wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° « attestation de dépôt » : l'attestation de dépôt visée à l'article | 1° « indieningsbewijs » : het indieningsbewijs bedoeld in artikel 14, |
14 alinéa 2 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | tweede lid, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
d'environnement; | milieuvergunningen; |
2° « accusé de réception » : l'accusé de réception visé aux articles | 2° « ontvangbewijs » : het ontvangbewijs bedoeld in de artikelen 14, |
14, 16, 20, § 1er, 34, 39, § 1er, et 45 de l'ordonnance du 5 juin 1997 | 16, 20 § 1, 34, 39 § 1, en 45 van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
relative aux permis d'environnement; | betreffende de milieuvergunningen; |
3° « avis de dossier incomplet » : la notification visée aux articles | 3° « bericht van onvolledig dossier » : de betekening bedoeld in de |
14, alinéa 4, 16, alinéa 2, 20 § 1er, alinéa 2, 34 § 2, 1° alinéa, 39 | artikelen 14, vierde lid, 16, tweede lid, 20 § 1, tweede lid, 34 § 2, |
§ 1er, alinéa 2 et 45 § 2 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux | eerste lid, 39 § 1, tweede lid en 45 § 2 van de ordonnantie van 5 juni |
permis d'environnement; | |
4° « Institut » : l'Institut bruxellois pour la gestion de | 1997 betreffende de milieuvergunningen; |
l'environnement ». | 4° « Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer ». |
Art. 2.Un article 1bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 1bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
précité : | besluit ingevoegd : |
« Article 1bis.Dès réception de la demande de certificat ou de permis |
« Artikel 1bis.Bij ontvangst van de aanvraag om een milieu-attest of |
d'environnement, l'Institut communique au demandeur le numéro de | een milieuvergunning, deelt het Instituut de aanvrager conform bijlage |
dossier et les coordonnées de l'agent traitant conformément au modèle | 1 het dossiernummer en de gegevens van de behandelende ambtenaar mee. |
de l'annexe 1. » | » |
Art. 3.A l'article 2 de l'arrêté précité, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et la commune dans les trente jours de la réception du | 1° de woorden « en de gemeente » en de woorden « binnen dertig dagen |
dossier » sont supprimés; | vanaf de ontvangst van het dossier » worden geschrapt; |
2° les mots « l'annexe 1 » sont remplacés par les mots « l'annexe 2 ». | 2° de woorden « bijlage 1 » worden vervangen door de woorden « bijlage |
2 ». Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « bijlage |
|
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté précité, les mots « l'annexe 2 » |
2 » vervangen door de woorden « bijlage 3 ». |
sont remplacés par les mots « l'annexe 3 ». | Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « bijlage |
Art. 5.A l'article 4 de l'arrêté précité, les mots « l'annexe 3 » |
3 » vervangen door de woorden « bijlage 4 ». Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° de woorden « binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag » | |
worden geschrapt; | |
sont remplacés par les mots « l'annexe 4 ». | 2° de woorden « bijlage 4 » worden vervangen door de woorden « bijlage |
Art. 6.A l'article 5 de l'arrêté précité, sont apportées les |
5 ». Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « dans les dix jours de la réception de la demande » sont | 1° de woorden « binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag » |
supprimés; | worden geschrapt; |
2° les mots « l'annexe 4 » sont remplacés par les mots « l'annexe 5 ». | 2° de woorden « bijlage 5 » worden vervangen door de woorden « bijlage |
Art. 7.A l'article 6 de l'arrêté précité, sont apportées lors des |
6 ». |
modifications suivantes : | |
1° les mots « dans les dix jours de la réception de la demande » sont | |
supprimés; 2° les mots « l'annexe 5 » sont remplacés par les mots « l'annexe 6 ». | |
Art. 8.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Article 8.L'usage des formulaires annexés au présent arrêté n'est |
« Het gebruik van de bij dit besluit gevoegde formulieren wordt niet |
pas prescrit à peine de nullité. L'Institut peut poser les actes visés | voorgeschreven op straffe van nietigheid. Het Instituut kan de in dit |
au présent arrêté en utilisant d'autres formes de documents pour | besluit bedoelde handelingen stellen met gebruikmaking van documenten |
autant que ceux-ci contiennent au moins les mentions énoncées dans les | die anders zijn opgesteld, zolang zij ten minste de gegevens bevatten |
annexes au présent arrêté. | die in de bijlagen bij dit besluit vermeld worden. |
Le directeur général et l'inspecteur général de l'Institut peuvent | De directeur-generaal en de inspecteur-generaal van het Instituut |
déléguer la signature des formulaires et documents visés à l'alinéa | mogen de ondertekening van de in het eerste lid bedoelde formulieren |
premier. » | en documenten delegeren. » |
Art. 9.Les annexes 1 à 5 de l'arrêté précité sont remplacées par les |
Art. 9.De bijlagen 1 tot 5 bij hetzelfde besluit worden vervangen |
annexes 1 à 6 jointes au présent arrêté. | door de bijlagen 1 tot 6 gevoegd bij het huidige besluit. |
Art. 10.Le Ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 14 janvier 1999. | Brussel, 14 januari 1999. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER |
RECOMMANDE | AANGETEKEND |
Conformément à l'article 19 § 4 / 33 § 4 / 38 § 4 / 44 § 4 (1) de | In overeenstemming met artikel 19 § 4 / 33 § 4 / 38 § 4 / 44 § 4 (1) |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, nous | van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, |
vous informons que la commune de .................... (2) nous a | informeren wij u dat de gemeente .......................... (2) ons uw |
communiqué votre demande. | aanvraag heeft overgemaakt. |
Celle-ci s'est vue attribuer le n° de dossier .......... (2) | Uw aanvraag heeft het volgende dossiernummer gekregen ............. (2) |
Cette demande est traitée par ......................... (2) | Zij wordt door behandeld door ............................... (2) |
Fait à Bruxelles, le .............................; | Opgemaakt te Brussel, op ................................; |
Pour l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
demandes de certificat ou de permis d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota's |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Schrap wat niet past. |
(2) à compléter. | (2) Vul in. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER |
RECOMMANDE | AANGETEKEND |
AVIS DE RECEPTION DE DOSSIER INCOMPLET CONCERNANT LA DEMANDE DE | ONTVANGBERICHT VAN EEN ONVOLLEDIG DOSSIER INZAKE DE AANVRAAG OM EEN |
CERTIFICAT OU DE PERMIS D'ENVIRONNEMENT RELATIF A UNE INSTALLATION DE | MILIEU-ATTEST OF MILIEUVERGUNNING VOOR EEN INRICHTING VAN KLASSE 1.A. |
CLASSE I.A. OU DE CLASSE 1.B. | OF 1.B. |
DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :..... (1) | DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :...... (1) |
DOSSIER TRAITE PAR :........ (2) | DOSSIER BEHANDELD DOOR :.......... (2) |
Conformément à l'article 20 § 1er alinéa 2 / 34 § 2 / 39 § 1°, alinéa | Conform artikel 20 § 1, tweede lid / 34 § 2 / 39 § 1, tweede lid / 45 |
2 / 45 § 2 (3) de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | § 2 (3) van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
d'environnement, il a été constaté que votre dossier de demande | milieuvergunningen is vastgesteld dat uw aanvraagdossier dat |
introduit en date du................. (1) | op............ (1) is ingediend |
par............... (4). | door............ (4) |
concernant une demande de certificat d'environnement/de permis | |
d'environnement (4) relative à une installation de classe I.A. / I.B. | betreffende een aanvraag om een milieu-attest/milieuvergunning (4) |
(3) ayant pour objet : (5). | voor een inrichting van klasse I.A./1/B. (3) strekkende tot : (5) |
est incomplet. | onvolledig is. |
Il y a lieu de nous faire parvenir les documents suivants :.......... (6) | Gelieve ons de volgende documenten te laten toekomen :........... (6) |
L'accusé de réception visé à l'article 20 § 1er, / 34, /39 § 1er, / 45 | Het ontvangbewijs bedoeld in artikel 20 § 1, / 34, / 39 § 1, / 45 (3) |
(3) de l'ordonnance ne sera délivré qu'après réception des documents | van de ordonnantie wordt pas na ontvangst van de hierboven vermelde |
énoncés ci-dessus. | documenten afgegeven. |
Fait à.........................., le................ | Opgemaakt te.........................., op.................. |
Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
demandes de certificat ou de permis d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) A compléter. | (1) Vul in. |
(2) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. | (2) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. |
(3) Biffer la mention inutile. | (3) Schrap wat niet past. |
(4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. | (4) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. |
(5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la | (5) Geef de beschrijving van de inrichting waarvoor de aanvraag werd |
demande, complété de l'adresse de sa localisation et à permis | ingediend, samen met het adres van de ligging ervan en de klasse van |
d'environnement, la classe de l'installation. | de inrichting. |
(6) A compléter par les pièces ou documents manquants ainsi que par la | (6) Vul de ontbrekende stukken of documenten in alsook de motivering |
motivation du caractère non recevable. | van de onontvankelijkheid van het dossier. |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER |
RECOMMANDE | AANGETEKEND |
ACCUSE DE RECEPTION DE DOSSIER CONCERNANT UNE DEMANDE DE CERTIFICAT OU | ONTVANGBEWIJS VAN HET DOSSIER INZAKE EEN AANVRAAG OM EEN MILIEU-ATTEST |
DE PERMIS D'ENVIRONNEMENT RELATIVE A UNE INSTALLATION DE CLASSE I.A. | OF EEN MILIEUVERGUNNING VOOR EEN INRICHTING VAN KLASSE I.A OF I.B. |
OU DE CLASSE I.B. | |
L'Institut accuse réception du dossier introduit en date du........... | Het Instituut bevestigt de ontvangst van het dossier dat |
(1) | op............ (1) is ingediend |
par........... (2) | door............. (2) |
relatif à une demande de : (3) | betreffende een aanvraag om een : (3) |
() certificat d'environnementf () permis d'environnement | () milieu-attestf () milieuvergunning |
() certificat d'environnement () permis d'environnement | () milieu attest () milieuvergunning |
et certificat et d'urbanisme et permis d'urbanisme | en stedebouwkundig attest en stedeboukundige vergunning |
pour un projet mixte pour un projet mixte | voor een gemengd project voor een gemengd project. |
Ayant pour objet..... (4) | Strekkende tot...... (4) |
Il a été constaté que le dossier complet sous réserve, en cas de | Er werd vastgesteld dat het dossier volledig is, op voorwaarde dat, |
ingeval van een gemengd project, de Gemeente heeft vastgesteld dat het | |
projet mixte, du caractère complet de la demande de certificat ou de | corresponderende dossier voor de aanvraag om een stedenbouwkundig |
permis d'urbanisme correspondante constaté par la Commune. | attest of een stedenbouwkundige vergunning volledig is. |
La demande est soumise à étude d'incidences (5) | De aanvraag is aan een effectenstudie onderworpen (5) |
La demande est soumise à rapport d'incidences (5) | De aanvraag is aan een effectenverslag onderworpen (5) |
La demande est soumise aux mesures particulières de publicité en vertu | De aanvraag is aan speciale regelen van openbaarmaking onderworpen |
de........... (6) | krachtens...... (5) |
La demande est soumise à l'avis des administrations ou instances | De aanvraag is aan het advies van de volgende besturen of inrichtingen |
suivantes : (7) | onderworpen : (7) |
Bij ontstentenis van kennisgeving van een beslissing van het Instituut | |
A défaut de notification d'une décision de l'Institut 450 / 160 jours | 450 / 160 dagen na de datum van dit ontvangbewijs, wordt uw aanvraag |
après la date du présent accusé de réception, votre demande de | |
certificat / permis d'environnement est censé refusée. Vous disposez | voor een milieu-attest / milieuvergunning als geweigerd beschouwd. U |
de 30 jours à dater de cette échéance pour introduire un recours | beschikt over 30 dagen vanaf deze vervaldag om tegen deze |
contre ce refus tacite auprès du Collège d'environnement, rue du | stilzwijgende weigering beroep in te stellen bij het Milieucollege, |
Progrès 80, bte 1 à 1030 Bruxelles. (5) | Vooruitgangstraat 80, bus 1 te 1030 Brussel. (5) |
A défaut de notification d'une décision de l'Institut 45 jours après | Bij gebrek aan kennisgeving van een besluit van het Instituut 45 dagen |
la date de l'accusé de réception le certificat d'environnement qui | na de datum van het onvangbewijs neemt het milieu-attest dat u vóór |
vous fut délivré préalablement à l'introduction de votre demande de | het indienen van uw aanvraag om een vergunning werd afgegeven, de |
permis, tient lieu de permis d'environnement délivré pour une durée de 15 ans. (5) | plaats in van de milieuvergunning, afgeleverd voor een termijn van 15 jaar. (5) |
Fait à.........................., le.......................... | Opgemaakt te.................................., op................. |
Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
demandes de certificat ou de permis d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota's |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Vul de datum op het indieningsbewijs in. |
(2) A compléter. | (2) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. |
(3) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. (4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de l'installation. (6) Biffer les hypothèses inutiles. (7) Compléter par l'énoncé des administrations ou instances dont l'avis est sollicité. | (3) Duidt het toepasselijke attest of de toepasselijke vergunning aan. (4) Vul de beschrijving van de inrichting waarvoor de aanvraag werd ingediend in, samen met het adres van haar ligging en de klasse van de inrichting. (5) Schrap wat niet past. (6) Vul de bepaling in waardoor de speciale regelen van openbaarmaking worden opgelegd. (7) Vul de besturen of instellingen in die om advies zijn gevraagd. |
Annexe 4 REGION DE BRUXELLES-CAPITALE INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT ATTESTATION DE DEPOT DE DOSSIER EMANANT D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC OU RELATIVE A UNE INSTALLATION D'UTILITE PUBLIQUE Application de l'article 14, alinéa 2, de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement La présente attestation de dépôt ne vaut pas accusé de réception d'un dossier complet. Ce dernier sera délivré dans les vingt jours du présent dépôt s'il a été constaté que le dossier est complet. DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :..... (2) Reçu de..... (2) demeurant à..... (2) Un dossier de demande de certificat d'environnement / de permis | Bijlage 4 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER INDIENINGSBEWIJS VAN EEN DOSSIER DAT UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT Toepassing van artikel 14, tweede lid, van de ordonnantie van 5 juni 1977 betreffende de milieuvergunningen Dit indieningsbewijs geldt niet als ontvangbewijs voor een volledig dossier. Het ontvangbewijs wordt, indien werd vastgesteld dat het dossier volledig is, binnen twintig dagen na dit indieningsbewijs afgegeven. DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :... (1) Ontvangen van........ (1) Wonende te...... (1) Een dossier voor de aanvraag van een milieu-attest / milieuvergunning |
d'environnement (1) concernant une installation de classe | (2) voor een inrichting van klasse I.A./I.B./II/tijdelijke inrichting |
I.A./I.B./II/temporaire (1) ayant pour objet : (3) | (2) strekkende tot : (3) |
comprenant :...... (4) | samengesteld uit :........ (4) |
Fait à......................., le...................... | Opgemaakt te.........................., op.................... |
Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
réception des demandes de permis et des certificats en matière | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
d'urbanisme et d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Schap wat niet past. |
(2) A compléter. | (2) Vul in. |
(3 ) Reprendre la description des actes et travaux ou de | (3) Vul de beschrijving in van de handelingen en de werkzaamheden of |
l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse | van de inrichting waarvoor de aanvraag wordt ingediend, samen met het |
de sa localisation et la classe de l'installation. | adres van de ligging ervan en de klasse van de inrichting. |
(4) A compléter par le relevé des pièces. | (4) Vul alle stukken in. |
Annexe 5 | Bijlage 5 |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER |
RECOMMANDE | AANGETEKEND |
ACCUSE DE RECEPTION DE DOSSIER EMANANT D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC | ONTVANGBEWIJS VAN EEN DOSSIER DAT UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE |
OU RELATIVE A UNE INSTALLATION D'UTILITE PUBLIQUE | RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT |
Application de l'article 14, / 16, (1) de l'ordonnance du 5 juin 1997 | Toepassing van artikel 14 / 16 (1) van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
relative aux permis d'environnement | betreffende de milieuvergunningen |
DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :................... (2) | DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :............ (2) |
DOSSIER TRAITE PAR :................. (3) | DOSSIER BEHANDELD DOOR :............ (3) |
Conformément à l'article 14 alinéa 3 / 16, 1er alinéa (1), de | Overeenkomstig artikel 14, derde lid / 16, eerste lid (1) van de |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, |
l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accuse | bevestigt het Brussels Instituut voor Milieubeheer de ontvangst van |
réception du dossier de demande en date du...... (2) | het aanvraagdossier dat op...... (2) is ingediend |
par........... (4) | door.... (4) |
concernant une demande de certificat d'environnement/de permis | met betrekking tot een aanvraag om een milieu-attest/milieuvergunning |
d'environnement (1) relative à une installation de classe | (1) voor een inrichting van klasse I.A./I.B/II./tijdelijke inrichting |
I.A./I.B./II/temporaire (1) ayant pour objet : (5) | (1) strekkende tot : (5) |
Il a été constaté que le dossier est complet. | Er werd vastgesteld dat het dossier volledig is. |
(6) La demande est soumise à étude d'incidences. | (6) De aanvraag is aan een effectenstudie onderworpen. |
(6) La demande est soumise à rapport d'incidences. | (6) De aanvraag is aan een effectenverslag onderworpen. |
(6) La demande est soumise à l'avis des administrations ou instances | (6) De aanvraag is aan het advies van de volgende besturen of |
suivantes : (7) | instellingen onderworpen : (6) |
Fait à...................., le................. | Opgemaakt te..............., op......... |
Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
réception des demandes de permis et des certificats en matière | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
d'urbanisme et d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Schap wat niet past. |
(2) A compléter. | (2) Vul in. |
(3) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. | (3) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. |
(4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. | (4) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. |
(5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la | (5) Vul de beschrijving van de inrichting in waarvoor de aanvraag |
demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de | wordt ingediend, samen met het adres van haar ligging en de klasse van |
l'installation. | de inrichting |
(6) Biffer les hypothèses inutiles. | (6) Schrap wat niet past. |
(7) Compléter par l'énoncé des administrations ou instances dont | (7) Vul de besturen of instellingen in die om advies zijn gevraagd. |
l'avis est sollicité. | |
Annexe 6 | Bijlage 6 |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER |
RECOMMANDE | AANGETEKEND |
AVIS DE RECEPTION DE DOSSIER INCOMPLET CONCERNANT LA DEMANDE EMANANT | ONTVANGBERICHT VAN EEN ONVOLLEDIG DOSSIER VOOR EEN AANVRAAG DIE |
D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC OU RELATIF A UNE INSTALLATION D'UTILITE | UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE |
PUBLIQUE | EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT |
Application de l'article 14, alinéa 4 / 16 alinéa 2 (4) de | Toepassing van artikel 14, vierde lid / 16, tweede lid (4) van de |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen |
DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :............ (1) | DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :.......... (1) |
DOSSIER TRAITE PAR :.............. (2) | DOSSIER BEHANDELD DOOR :............. (2) |
Conformément à l'article 14, al. 4 / 16, alinéa 2 (4) de l'ordonnance | Overeenkomstig artikel 14, vierde lid / 16, tweede lid (4) van de |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, il a été constaté | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen werd |
que votre dossier de demande introduit en date du.................. | vastgesteld dat uw aanvraagdossier dat op..................... (1) is |
(1) | ingediend |
par................ (3) | door......... (3) |
concernant une demande de certificat d'environnement/de permis | met betrekking tot een aanvraag voor een |
d'environnement (4) relative à une installation de classe | milieu-attest/milieuvergunning (4) voor een inrichting van klasse |
I.A./I.B./II./temporaire (4) ayant pour objet : (5) | I.A./I.B./II./tijdelijke inrichting (4) strekkende tot : (5) |
est incomplet. | onvolledig is. |
Il y a lieu de nous faire parvenir les documents suivants :................ (6) | Gelieve ons de volgende documenten te laten toekomen :........ (6) |
L'accusé de réception ne sera délivré qu'après réception des documents | Het ontvangbewijs wordt pas na ontvangst van de hierboven vermelde |
énoncés ci-dessus. | documenten afgegeven. |
Fait à..............................., le........................... | Opgemaakt te....................., op..................; |
Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het |
Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 |
Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de | tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut |
réception des demandes de permis et des certificats en matière | voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om |
d'urbanisme et d'environnement. | een milieu-attest of een milieuvergunning. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ Notes (1) A compléter. (2) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. (3) A compléter par l'identité du signataire de la demande. (4) Biffer la mention inutile. (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de l'installation. (6) A compléter par les pièces ou documents manquants ainsi que par la | _______ Nota's (1) Vul in. (2) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. (3) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. (4) Schrap wat niet past. (5) Vul de beschrijving van de inrichting in waarvoor de aanvraag werd ingediend, samen met het adres van de ligging ervan en de klasse van de inrichting. (6) Vul de ontbrekende stukken of documenten in alsook de motivatie |
motivation du caractère non recevable. | voor de onontvankelijkheid van het dossier. |