Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 29/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement du logement social en Région bruxelloise "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement du logement social en Région bruxelloise Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de financiering van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement du logement social en Région bruxelloise Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 OKTOBER 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de financiering van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Vu l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du Gelet op de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de wijziging van
Logement et relative au secteur du logement social, notamment les de Huisvestingscode en betreffende de sector van de sociale
articles 6, 18, 19, 20, 21 et 22; huisvesting, inzonderheid op artikelen 6, 18, 19, 20, 21 en 22;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Sur la proposition du Ministre-Président et du Secrétaire d'Etat qui Op voorstel van de Minister-Voorzitter en van de hem toegevoegde
lui est adjoint ayant le logement dans ses attributions; Staatssecretaris die voor de huisvesting bevoegd is;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant la nécessité de mettre en oeuvre les nouvelles procédures de liquidation des moyens financiers mis à la disposition de la Société du Logement de la Région bruxelloise avant la fin de l'année 1998; Considérant que l'avis dans le mois demandé au Conseil d'Etat le 22 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de nieuwe procedures vóór einde 1998 ten uitvoer moeten gebracht worden met het oog op de uitbetaling van de financiële middelen die de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij ter beschikking worden gesteld Overwegende dat het advies binnen een maand, dat aan de Raad van State op 22 juli 1998 werd gevraagd, ons nog niet bereikt heeft; Overwegende dat geen enkel gegeven ons toelaat het verkrijgen van dit advies vóór het einde van dit jaar te verwachten;
juillet 1998 ne nous est toujours pas parvenu; Considérant qu'aucune indication ne nous permet d'espérer cet avis avant la fin de l'année en cours; Considérant que faute de pouvoir engager les crédits prévus à cet effet au budget 1998, une partie de ces crédits tomberaient par voie de conséquence en annulation; Considérant qu'une telle situation serait éminemment dommageable pour la politique du logement social; Arrête : TITRE 1er. - Dispositions générales

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Overwegende dat als de te dien einde op de begroting 1998 voorziene kredieten niet vastgelegd kunnen worden, een deel ervan bijgevolg vernietigd zou worden; Overwegende dat een dergelijke toestand voor het sociaal huisvestingsbeleid heel nadelig zou zijn; Besluit : TITEL I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

- l'ordonnance : l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification - de ordonnantie : de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de
du Code du Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk
au secteur du logement social; Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting;
- programme d'investissement triennal : le programme d'investissements - driejareninvesteringsprogramma : het programma voor investeringen in
immobiliers de la Société du Logement de la Région bruxelloise visé onroerende goederen van de Brusselse Gewestelijke
aux articles 6, § 1er, et 18, § 2, de l'ordonnance; Huisvestingsmaatschappij bedoeld in de artikelen 6, § 1, en 18, § 2,
- le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le logement van de ordonnantie; - de Minister : de Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor
dans ses attributions; huisvesting;
- sociétés immobilières de service public : les sociétés immobilières - de openbare vastgoedmaatschappijen : de in de ordonnantie bedoelde
de service public visées dans l'ordonnance; vastgoedmaatschappijen;
- le contrat de gestion : le contrat de gestion conclu entre le - het beheercontract : het beheercontract afgesloten tussen de
Gouvernement et la Société du logement de la Région bruxelloise dans Regering en de Brusselse Gewestlijke Huisvestingsmaatschappij in het
le cadre de l'article 6, § 3, de l'ordonnance; kader van artikel 6, § 3, van de ordonnantie;
- fonds organique : le Fonds pour l'investissement et pour le - organiek fonds : het Fonds voor de investering en de terugbetaling
remboursement des charges de la dette dans le secteur du logement van de schuldenlast in de sector van de sociale huisvesting zoals
social, visé à l'article 2, 6 ,° l'ordonnance du 12 décembre 1991 bedoeld in artikel 2, 6°, van de ordonnantie van 12 december 1991 tot
créant des fonds budgétaires; oprichting van de begrotingsfondsen;
- investissements lourds : les investissements visés à l'article 6 de - zware investeringen : de in artikel 6 van de ordonnantie bedoelde
l'ordonnance; investeringen;
- investissements de rénovation : les investissements de rénovation visés à l'article 6 de l'ordonnance; - renovatie-investeringen : de in artikel 6 van de ordonnantie bedoelde renovatie-investeringen;
- frais d'acquisition d'immeubles insalubres : les frais destinés à - verwervingskosten voor ongezonde gebouwen : de in artikel 18, § 3,
financer les frais d'acquisition, d'expropriation et de démolition de van de ordonnantie bedoelde en door de openbare vastgoedmaatschappijen
logements, encourus par les sociétés immobilières de service public, voor de financiering van de kosten van verwerving, onteigening en
visés à l'articles 18, § 3, de l'ordonnance; sloping van woningen aangegane kosten;
- les travaux d'infrastructure : les travaux mis à charge de la - de infrastructuurwerken : de werken die in het kader van de
Société du logement de la Région bruxelloise ou entrepris par des artikelen 19, 20 en 21 van de ordonnantie ten laste van de Brusselse
sociétés immobilières de service public dans le cadre des articles 19, Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of van de openbare
20, et 21 de l'ordonnance; vastgoedmaatschappijen vallen;
- logements insalubres améliorables : logements salubres mais - verbeterbare ongezonde woningen : gezonde woningen die functioneel
fonctionnellement inadaptés reconnus tels par l'administration du onaangepast zijn en als dusdanige door het bestuur van de huisvesting
logement; erkend zijn;
- périmètre de développement renforcé du logement : espaces définis - perimeter voor versterkte ontwikkeling van de huisvesting : de als
comme tels par la plan régional de développement arrêté par l'arrêté dusdanige in het gewestelijk ontwikkelingsplan, ingesteld bij het
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 1995; besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 1995,
beschreven ruimten;
- frais d'acquisition : frais calculés sur la base du prix et ne - verwervingskosten : de kosten berekend op basis van de prijs en die
pouvant dépasser l'estimation du receveur de l'enregistrement; de raming van de ontvanger van de registratie niet kunnen overschrijden;
- frais d'expropriation : frais calculés sur la base du coût de - onteigeningskosten : de kosten berekend op basis van de
l'expropriation, majorés des frais d'une éventuelle procédure onteigeningskosten, vermeerderd met de kosten van een eventuele
judiciaire; gerechtelijke procedure;
- frais de démolition : frais réellement supportés aussi bien pour la - slopingskosten : de kosten die werkelijk aangegaan werden voor zowel
démolition des habitations que pour l'exécution des travaux qui, par de afbraak van de wonigen als voor de uitvoering van de werken die
la force des choses, font partie des travaux de démolition ou qui ne door de omstandigheden deel uitmaken van de sloping of die er niet van
peuvent en être séparés et notamment l'enlèvement des conduites ou afgezonderd kunnen zijn, onder meer de verwijdering van de leidingen
l'exécution des travaux de protection. of de uitvoering van beschermingswerken.
TITRE II TITEL II
Dotation à la Société du Logement de la Région bruxelloise Dotatie aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
CHAPITRE 1er. - Principe HOOFDSTUK 1. - Principe

Art. 2.Chaque année dans les limites des crédits disponibles inscrits

Art. 2.Elk jaar binnen de perken van de op de basisallocaties

aux A.B. 24.61.40, A.B. 24.61.41, A.B. 23.63.51, A.B. 24.63.52 de la
division 15 du budget régional, le Gouvernement accorde à la Société 24.61.40, 24.61.41, 23.63.51 en 24.63.52 van de afdeling 15 van de
du Logement de la Région bruxelloise aux conditions et selon les modalités fixées par le présent arrêté les quatre dotations suivantes : - la première dotation est affectée aux investissements lourds réalisés par les sociétés immobilières de service public ou la Société du logement de la Région bruxelloise; - la deuxième dotation est affectée aux investissements de rénovation réalisés par les sociétés immobilières de service public ou la Société du logement de la Région bruxelloise; gewestelijke begroting ingeschreven beschikbare kredieten kent de Regering aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en onder de voorwaarden en volgens de bij dit artikel bepaalde modaliteiten de vier volgende dotaties toe : - de eerste dotatie wordt bestemd voor de zware investeringen van de openbare vastgoedmaatschappijen of van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; - de tweede dotatie is bestemd voor de renovatie-investeringen van de openbare vastgoedmaatschappijen of van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
- la troisième dotation est affectée aux frais d'acquisition - de derde dotatie is bestemd voor de door de openbare
d'immeubles insalubres encourus par les sociétés immobilières de vastgoedmaatschappijen of de Brusselse Gewestelijke
service public ou la Société du logement de la Région bruxelloise; Huisvestingsmaatschappij aangegane kosten voor de verwerving van
- la quatrième dotation est affectée aux travaux d'infrastructure ongezonde gebouwen; - de vierde dotatie is bestemd voor de door de openbare
réalisés par les sociétés immobilières de service public ou la Société vastgoedmaatschappijen of de Brusselse Gewestelijke
du logement de la Région bruxelloise. Huisvestingsmaatschappij uitgevoerde infrastructuurwerken.
CHAPITRE 2. - Liquidation des dotations HOOFDSTUK 2. - Uitbetaling van de dotaties
Section 1re. - Engagement des dotations Afdeling 1. - Vastlegging van de dotaties

Art. 3.Les quatre dotations sont engagées chaque année à concurrence de 100 % de leur montant.

Art. 3.De vier dotaties worden elk jaar ten belope van 100 % van het bedrag ervan vastgelegd.

Section 2. - Ordonnancement des dotations Afdeling 2. - Ordonnancering van de dotaties

Art. 4.Les dotations en matière d'investissements lourds et de

Art. 4.De dotaties inzake zware investeringen en renovatie worden elk

rénovations sont ordonnancées chaque année à concurrence de 85 % des jaar geordonnanceerd ten belope van 85% van de vastgelegde bedragen.
montants engagés.

Art. 5.L'ordonnancement des dotations visées à l'article précédent a

Art. 5.De ordonnancering van de in het voorafgaande artikel bedoelde

lieu à la même date en quatre tranches de 25 % chacune : dotaties gebeurt op dezelfde datum in vier schijven van elk 25 % :
- une première tranche est liquidée au plus tard le 1er mars de - een eerste schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 maart van het in
l'année visée par la dotation; de dotatie bedoelde jaar;
- une deuxième tranche est liquidée au plus tard le 1er juin de - een tweede schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 juni van het in
l'année visée par la dotation; de dotatie bedoelde jaar;
- une troisième tranche est liquidée au plus tard le 1er septembre de - een derde schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 september van het
l'année visée par la dotation; in de dotatie bedoelde jaar;
- une dernière tranche est liquidée au plus tard le 1er décembre de - een laatste schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 december van
l'année visée par la dotation; het in de dotatie bedoelde jaar.

Art. 6.Les 15 % restant sont ordonnancés au fur et à mesure à

Art. 6.De overblijvende 15 % worden telkens geordonnanceerd ten

concurrence du solde final de chaque projet présenté par la Société du belope van het eindsaldo van elk project dat de Brusselse Gewestelijke
logement de la Région bruxelloise au Ministre comme déclaration de créance. Huisvestingsmaatschappij aan de Minister als schuldvordering voorlegt.

Art. 7.Les dotations en matière d'acquisition d'immeubles insalubres

Art. 7.De dotaties inzake verwerving van ongezonde gebouwen en

et de travaux d'infrastructure sont ordonnancées chaque année à infrastructuurwerken worden elk jaar geordonnanceerd ten belope van
concurrence de 100 % des montants engagés. 100% van de vastgelegde bedragen.

Art. 8.L'ordonnancement des dotations visées à l'article précédent a

Art. 8.De ordonnancering van de in het voorafgaande artikel bedoelde

lieu en quatre tranches de 25 % chacune : dotaties geschiedt in vier schijven van 25 % elk :
- une première tranche est liquidée au plus tard le 1er mars de - een eerste schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 maart van het in
l'année visée par la dotation; de dotatie bedoelde jaar;
- une deuxième tranche est liquidée au plus tard le 1er juin de - een tweede schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 juni van het in
l'année visée par la dotation; de dotatie bedoelde jaar;
- une troisième tranche est liquidée au plus tard le 1er septembre de - een derde schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 september van het
l'année visée par la dotation; in de dotatie bedoelde jaar;
- une dernière tranche est liquidée au plus tard le 1er décembre de - een laatste schijf wordt uitbetaald ten laatste op 1 december van
l'année visée par la dotation. het in de dotatie bedoelde jaar.
TITRE III. - Financement des investissements lourds TITEL III. - Financiering van de zware investeringen
CHAPITRE 1er. - Calcul du montant de la dotation HOOFDSTUK 1er. - Berekening van de dotatie

Art. 9.Le montant de la dotation est établi dans le cadre d'un

Art. 9.Het bedrag van de dotatie wordt in het kader van een

programme d'investissement triennal. driejareninvesteringsprogramma vastgesteld.
CHAPITRE II. - Programmation budgétaire HOOFDSTUK II. - Begrotingsprogrammering

Art. 10.Sur la base des projets d'investissement soumis par les

Art. 10.Op basis van de krachtens de bepalingen van het

sociétés immobilières de service public à la Société du logement de la beheercontract door de openbare vastgoedmaatschappijen aan de
Région bruxelloise suivant les modalités déterminées dans le contrat Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij voorgelegde
de gestion et sur la base de ses propres projets, la Société du investeringsprojecten en van haar eigen projecten stelt de Brusselse
logement de la Région bruxelloise propose au Gouvernement un programme Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de Regering een
d'investissement triennal d'affectation de la dotation. driejareninvesteringsprogramma met het oog op de bestemming van de dotatie voor
CHAPITRE III. - Contrôle HOOFDSTUK III. - Controle

Art. 11.Tous les trois mois, la Société du logement de la Région

Art. 11.Om de drie maanden informeert de Brusselse Gewestelijke

bruxelloise informe le Ministre de l'état des liquidations et des Huisvestingsmaatschappij de Regering over de stand van zaken van de
projets réalisés. uitbetalingen en de uitgevoerde projecten.

Art. 12.Un rapport annuel sur l'état des liquidations et des projets

Art. 12.Een jaarverslag over de stand van zaken van de uitbetalingen

réalisés est soumis à l'approbation du Gouvernement en de uitgevoerde projecten wordt de Regering ter goedkeuring

Art. 13.Le Gouvernement peut ordonner le report de la liquidation des

voorgelegd.

Art. 13.De Regering kan het uitstel van de uitbetaling van de

dotations suivantes au cas où des éclaircissements seraient nécessaires. volgende dotaties opleggen indien een verduidelijking noodzakelijk is.
CHAPITRE IV. - Destination des moyens octroyés dans le cadre du HOOFDSTUK IV. - Bestemming van de in het kader
programme triennal van het driejarenprogramma toegekende middelen

Art. 14.La Société du Logement de la Région bruxelloise finance au

Art. 14.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij financiert

moyen de ces crédits les projets prévus dans le cadre du programme. via haar kredieten de in het kader van het programma voorziene

Art. 15.Les crédits alloués en matière d'investissements lourds sont

projecten.

Art. 15.De inzake zware investeringen toegekende kredieten zijn

destinés à financer l'acquisition de terrains, la construction, la bestemd voor de financiering van de aankoop van gronden, de bouw, de
rénovation, la réhabilitation ou le parachèvement de logements, renovatie, de rehabilitatie of de afwerking van woningen, gebouwen of
d'immeubles ou de parties d'immeubles à caractère artisanal, gedeelten van gebouwen van ambachtelijke, commerciële of
commercial, communautaire ou de services, en ce compris les honoraires gemeenschappelijke aard of met een dienstverlenende functie met
des architectes et ingénieurs, les frais liés à la surveillance, la inbegrip van de erelonen van de architecten, en ingenieurs, de kosten
maîtrise des coûts et tous les frais généralement quelconques s'y voor het toezicht, het beheer van de kosten en van alle mogelijke
rapportant. desbetreffende kosten.

Art. 16.Les crédits alloués par la Société du Logement de la Région

Art. 16.De aan de openbare vastgoedmaatschappijen in het kader van de

bruxelloise aux sociétés immobilières de service public dans le cadre uitvoering van het programma door de Brusselse Gewestelijke
de l'exécution du programme prennent la forme d'avances remboursables. Huisvestingsmaatschappij toegekende kredieten nemen de vorm van
terugbetaalbare voorschotten aan.

Art. 17.Le contrat de gestion établit les modalités de financement et

Art. 17.Het beheercontract stelt de modaliteiten voor de financiering

de remboursement de ces avances remboursables. en de terugbetaling van deze terugbetaalbare voorchotten vast.
TITRE IV.- Financement des investissements de rénovation TITEL IV. - Financiering van de renovatie-investeringen
CHAPITRE 1er. - Calcul du montant de la dotation HOOFDSTUK 1. - Berekening van het bedrag van de dotatie

Art. 18.Le montant de la dotation est établi dans le cadre d'un

Art. 18.Het bedrag van de dotatie wordt in het kader van een

programme d'investissement annuel. jaarlijks investeringsprogramma vastgesteld.
CHAPITRE II. - Programmation budgétaire HOOFDSTUK II. - Begrotingsprogrammering

Art. 19.Sur la base des projets d'investissements soumis par les

Art. 19.Op basis van de krachtens de bepalingen van het

sociétés immobilières de service public à la Société du logement de la beheercontract door de openbare vastgoedmaatschappijen aan de
Région bruxelloise suivant les modalités déterminées dans le contrat Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij voorgelegde
de gestion et sur la base de ses propres projets, la Société du investeringsprojecten en van haar eigen projecten stelt de Brusselse
logement de la Région bruxelloise propose au Gouvernement un programme Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de Regering een jaarlijks
d'investissement annuel d'affectation de la dotation. programma met het oog op de bestemming van de dotatie voor.
CHAPITRE 3. - Contrôle HOOFDSTUK III. -Controle

Art. 20.Un rapport annuel sur l'état des liquidations et des projets

Art. 20.Een jaarverslag over de stand van zaken van de uitbetalingen

réalisés est soumis à l'approbation du Gouvernement. en de uitgevoerde projecten wordt de Regering ter goedkeuring
CHAPITRE IV. - Destination des moyens octroyés dans le cadre du voorgelegd. HOOFDSTUK IV. -Bestemming van de in het kader van het jaarlijks
programme annuel programma toegekende middelen

Art. 21.Les investissements de rénovation sont affectés prioritairement à :

Art. 21.De renovatie-investeringen worden prioritair bestemd voor :

- la rénovation et la mise en conformité des installations - de renovatie en de conformiteit van de elektrische, gas- en
électriques, de gaz et de chauffage; verwarmingsinstallaties;
- l'équipement des logements d'une salle de bain indépendante; - de aanleg van een afzonderlijke badkamer in de woning;
- l'amélioration de l'isolation thermique et acoustique des logements. - de verbetering van de warmte- en geluidsisolatie van de woningen.

Art. 22.Le financement de chaque projet par la Société du Logement de

Art. 22.De financiering van elk project door de Brusselse

la Région bruxelloise s'effectue à dater de l'approbation définitive Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij neemt plaats vanaf de
du projet par la Société du Logement de la Région bruxelloise au fur definitieve goedkeuring van het project door de Brusselse Gewestelijke
et à mesure du dépôt des pièces justificatives s'y rapportant. Huisvestingsmaatschappij en naarmate de hieraan verbonden
bewijsstukken ingediend worden.

Art. 23.Les crédits alloués par la Société du Logement de la Région

Art. 23.De aan de openbare vastgoedmaatschappijen in het kader van de

bruxelloise aux sociétés immobilières de service public dans le cadre uitvoering van het programma door de de Brusselse Gewestelijke
de l'exécution du programme prennent la forme d'avances remboursables. Huisvestingsmaatschappij toegekende kredieten nemen de vorm van
tergbetaalbare voorschotten aan.

Art. 24.Le contrat de gestion établit les modalités de financement et

Art. 24.Het beheercontract stelt de modaliteiten voor de financiering

de remboursement de ces avances remboursables. en de terugbetaling van deze terugbetaalbare voorschotten vast.
TITRE V. - Programme d'investissements complementaires TITEL V. - Programma van de bijkomende investeringen
CHAPITRE 1er.- Programmation budgétaire HOOFDSTUK 1. - Begrotingsprogrammering

Art. 25.Chaque année, la Société du logement de la Région bruxelloise

Art. 25.Elk jaar onderwerpt de Brusselse Gewestelijke

soumet à l'approbation du Gouvernement un programme d'investissements Huisvestingsmaatschappij het bijkomend investeringsprogramma aan de
complémentaires. goedkeuring van de Regering.

Art. 26.Le programme d'investissements complémentaires est financé par :

Art. 26.Het bijkomend investeringsprogramma wordt gefinancierd door :

§ 1er. 1° les sommes perçues par la Société du logement de la Région § 1. 1° de bedragen die door de Brusselse Gewestelijke
bruxelloise au titre de remboursement des avances remboursables Huisvestingsmaatschappij ontvangen werden als terugbetaling van de
versées en application du présent arrêté; krachtens dit besluit uitbetaalde terugbetaalbare voorschotten;
2° les sommes versées par la Région en provenance du fonds organique; 2° de door het Gewest betaalde sommen die van het organiek fonds afkomstig zijn;
3° le cas échéant, les montants non utilisés qui se dégagent des 3° in voorkomend geval de ongebruikte bedragen afkomstig van de
programmes d'investissements visés aux Titres III, IV et V; investeringsprogramma's zoals bedoeld in Titels III, IV en V van dit
4° les recettes exceptionnelles réalisées par la Société du logement besluit; 4°de buitengewone opbrengsten van de Brusselse Gewestelijke
de la Région bruxelloise et à affecter par elle au logement social. Huisvestingsmaatschappij die ze voor de sociale huisvesting moet
§ 2. Les sommes visées au paragraphe 1er, 2°, du présent article, sont bestemmen. § 2. De in paragraaf 1, 2° van dit artikel bedoelde bedragen worden
versées à la Société du logement de la Région bruxelloise sous la aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij gestort in de
forme d'une dotation. vorm van een dotatie
Celle-ci est engagée chaque année à concurrence de 100 % de son Deze wordt elk jaar vastgelegd ten belope van 100 % van het bedrag
montant et ordonnancée et liquidée au plus tard le 1er mars de l'année ervan en ten laatste op 1 maart van het in de dotatie bedoelde jaar
visée par la dotation. geordonnanceerd en uitbetaald.
CHAPITRE III. - Contrôle HOOFDSTUK III. -Controle

Art. 27.Un rapport annuel sur l'état des liquidations et des projets

Art. 27.Een jaarverslag over de stand van zaken van de uitbetalingen

réalisés est soumis à l'approbation du Gouvernement. en de uitgevoerde projecten wordt de Regering ter goedkeuring
CHAPITRE IV. - Destination des moyens octroyés dans le cadre des voorgelegd. HOOFDSTUK IV. - Bestemming van de in het kader van de programma's
programmes toegekende middelen

Art. 28.Les investissements prévus dans le cadre du programme

Art. 28.De in het kader van het bijkomend investeringsprogramma

d'investissements complémentaires sont affectés aux finalités prévues voorziene investeringen worden bestemd voor de in Titels III en IV van
aux Titres III et IV. dit besluit bedoelde doelstellingen.

Art. 29.Les crédits alloués par la Société du Logement de la Région

Art. 29.De aan de openbare vastgoedmaatschappijen in het kader van de

bruxelloise aux sociétés immobilières de service public dans le cadre uitvoering van het programma door de Gewestelijke
de l'exécution du programme prennent la forme d'avances remboursables. Huisvestingsmaatschappij toegekende kredieten nemen de vorm van
terugbetaalbare voorschotten aan.

Art. 30.Le contrat de gestion établit les modalités de financement et

Art. 30.Het beheercontract stelt de modaliteiten voor de financiering

de remboursement de ces avances remboursables. en de terugbetaling van deze terugbetaalbare voorschotten vast.
TITRE V. - Financement des frais d'acquisition d'immeubles insalubres TITEL V. - Financiering van de kosten voor de verwerving van ongezonde gebouwen
CHAPITRE 1er. - Calcul du montant de la dotation HOOFDSTUK I. - Berekening van het bedrag van de dotatie

Art. 31.Le montant de la dotation est établi dans le cadre d'un

Art. 31.Het bedrag van de dotatie wordt in het kader van een

programme d'investissement annuel. jaarlijks investeringsprogramma vastgesteld.
CHAPITRE 2. - Programmation budgétaire HOOFDSTUK II. - Begrotingsprogrammering

Art. 32.La Société du logement de la Région bruxelloise propose au

Art. 32.De Brusselse Hoofdstedelijke Huisvestingsmaatschappij legt de

Gouvernement un programme d'investissement annuel d'affectation de la Regering een jaarlijks investeringsprogramma voor met het oog op de
dotation destiné à subsidier le financement des frais d'acquisition bestemming van de dotatie ter financiering van de kosten, aangegaan
d'immeubles insalubres encourus par les sociétés immobilières de door de openbare vastgoedmaatschappijen en/of de Brusselse
service public et/ou par la Société du logement de la Région Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, voor de verwerving van
bruxelloise. ongezonde gebouwen.
CHAPITRE III. - Contrôle HOOFDSTUK III. - Controle

Art. 33.Un rapport annuel sur l'état des liquidations et des projets

Art. 33.Een jaarverslag over de stand van zaken van de uitbetalingen

réalisés est soumis à l'approbation du Gouvernement. en de uitgevoerde projecten wordt de Regering ter goedkeuring
CHAPITRE IV. - Destination des moyens octroyés dans le cadre des voorgelegd. HOOFDSTUK IV. - Bestemming van de in het kader van de programma's
programmes toegekende bedragen

Art. 34.La dotation est affectée au financement des projets qui

Art. 34.De dotatie is bestemd voor de financiering van de projecten

émanent des sociétés immobilières de service public et/ou de la afkomstig van de openbare vastgoedmaatschappijen en/of van de
Société du logement de la Région bruxelloise. Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij.

Art. 35.Les crédits alloués aux sociétés immobilières de service

Art. 35.De in dit kader aan de openbare vastgoedmaatschappijen

public dans ce cadre prennent la forme de subventions. toegekende kredieten nemen de vorm van subsidies aan.

Art. 36.Le contrat de gestion établit les modalités de financement de

Art. 36.Het beheercontract stelt de modaliteiten voor de financiering

chaque projet par la Société du Logement de la Région bruxelloise.

Art. 37.Les crédits alloués dans le cadre du présent titre sont destinés à financer des frais d'acquisition, d'expropriation et de démolition de logements, encourus par les sociétés immobilières de service public et/ou la Société du Logement de la Région bruxelloise : - pour l'acquisition ou l'expropriation ainsi que la démolition totale ou partielle d'une habitation isolée insalubre non améliorable ou d'un ensemble d'habitations insalubres non améliorables; - pour l'acquisition ou l'expropriation ainsi que pour la démolition totale ou partielle d'une ou plusieurs autres habitations ou immeubles non résidentiels faisant partie d'un ensemble d'habitations insalubres pour autant qu'ils soient incompatibles avec un aménagement rationnel du territoire; - pour l'acquisition ou l'expropriation d'habitations insalubres améliorables ou d'habitations salubres mais fonctionnellement inadaptées.

Art. 38.Pour bénéficier des subsides visés au présent titre, les

van elk project door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij vast.

Art. 37.De in het kader van dit besluit toegekende kredieten zijn bestemd voor de financiering van kosten, aangegaan door de openbare vastgoedmaatschappijen en/of de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, voor de verwerving, de onteigening en de sloping van woningen : - voor de verwerving of de onteigening alsmede de gehele of gedeeltelijke sloping van een alleenstaande niet verbeterbare ongezonde woning of van een groep niet verbeterbare ongezonde woningen; - voor de verwerving of de onteigening alsmede de gehele of gedeeltelijke sloping van één of meerdere woningen of niet-residentiële gebouwen die deel uitmaken van een groep ongezonde woningen voor zover ze onverenigbaar zijn met een rationele ruimtelijke ordening; - voor de verwerving of de onteigening van verbeterbare ongezonde woningen of gezonde woningen die functioneel niet aangepast zijn.

Art. 38.Om van de in deze titel bedoelde subsidies te kunnen genieten

sociétés immobilières de service public doivent introduire une demande moeten de openbare vastgoedmaatschappijen een schriftelijke aanvraag
par lettre recommandée auprès de la Société du Logement de la Région bij de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij indienen
bruxelloise. middels een ter post aangetekende brief.

Art. 39.Saisie d'une demande de subsidiation, la Société du Logement

Art. 39.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij die een

de la Région bruxelloise est tenue d'y donner suite dans les trois betoelagingsaanvraag ontvangt moet er een gevolg binnen drie manden na
mois de celle-ci. Le délai commence à courir le lendemain de la date ontvangst aan geven. De termijn loopt vanaf de dag die volgt op de
de réception de la demande. ontvangstdatum van de aanvraag.
Si à l'issue de ce délai, la Société du Logement de la Région Indien de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij na deze
bruxelloise ne s'est pas prononcée, la demande de subsidiation est termijn zich niet heeft uitgesproken wordt de betoelagingsaanvraag
refusée. geweigerd.
Sont joints à la demande formulée par les sociétés immobilières de Worden bij de door de openbare vastgoedmaatschappijen ingediende
service public : aanvraag gevoegd :
- un plan de la situation existante; - een plan van de bestaande toestand;
- une description des objectifs et du programme de l'opération; - een beschrijving van de doeleinden en van het programma van de operatie;
- une estimation financière du coût global de l'opération et du coût - een financiële raming van de globale kost van de operatie en indien
par phase s'il y a lieu; nodig van de kost per fase;
- un programme de relogement transitoire ou définitif des occupants - een programma voor de voorlopige of definitieve herhuisvesting van
s'il y a lieu. de inwoners indien nodig.

Art. 40.Le subside est calculé suivant le coût réel d'acquisition,

Art. 40.De subsidie wordt berekend volgens de reële verwervings-,

d'expropriation et de démolition ainsi que tous les frais généralement onteigenings- en slopingskost en alle kosten die over het algemeen
admis. aanvaard worden.

Art. 41.Le montant du subside est fixé à 75 % du coût réel des frais

Art. 41.Het bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 75 % van de

d'acquisition, d'expropriation, de démolition totale ou partielle tels reële kosten voor de verwerving, de onteigening de gehele of
que définis à l'article 1er du présent arrêté ainsi que tous les frais gedeeltelijke sloping zoals bepaald bij artikel 1 van dit besluit
généralement admis. alsmede alle kosten die over het algemeen aanvaard worden.

Art. 42.Le taux d'intervention est de 100 % lorsque ces frais sont

Art. 42.Het betoelagingspercentage beloopt 100 % wanneer deze kosten

afférents à des biens situés dans un périmètre de développement goederen betreffen die in een perimeter voor versterkte ontwikkeling
renforcé du logement . van de huisvesting liggen.

Art. 43.La Société du Logement de la Région bruxelloise est chargée

Art. 43.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij is belast

du suivi des dossiers et du contrôle des opérations. Elle peut se met de opvolging van de dossiers en de controle van de operaties. Ze
faire remettre toute pièce justificative nécessaire à l'exercice de kan elk noodzakelijk bewijsstuk opeisen dat voor de uitoefening van
son pouvoir de contrôle. haar toezicht nodig is.
La Société du Logement de la Région bruxelloise peut en outre, à tout De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan bovendien op
moment, et sans mise en demeure, effectuer des contrôles sur le elk ogenblijk en zonder aanmaning een controlebezoek ter plaatse
terrain. maken.

Art. 44.Le bénéficiaire d'un subside tient pour chaque opération une

Art. 44.De begunstigde van een subsidie houdt voor elke operatie een

comptabilité séparée permettant à la Société du Logement de la Région afzonderlijke boekhouding die de Brusselse Gewestelijke
bruxelloise d'exercer le pouvoir de contrôle prévu à l'article Huisvestingsmaatschappij moet toelaten de in het voorafgaande artikel
précédent. voorziene controlemacht uit te oefenen.
TITRE VI. - Financement des travaux d'infrastructure TITEL VI. - Financiering van de infrastructuurwerken
CHAPITRE 1er. - Calcul du montant de la dotation HOOFDSTUK 1. - Berekening van het bedrag van de dotatie
Section 1re. - Principe Afdeling 1. - Principe

Art. 45.Le montant de la dotation est établi en fonction des

Art. 45.Het bedrag van de dotatie wordt vastgesteld naar gelang de in

programmes d'investissements visés aux Titres III, IV et V du présent arrêté. Titels III, IV en V van dit besluit bedoelde investeringsprogramma's.
Section 2. - Ajustement Afdeling 2. - Aanpassing

Art. 46.La Société du logement de la Région bruxelloise peut à tout

Art. 46.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan op elk

moment soumettre au Gouvernement un projet d'ajustement de la dotation ogenblik een project voor de aanpassing van de dotatie inzake
en matière de financement de travaux d'infrastructure. infrastructuurwerken aan de Regering voorleggen.
CHAPITRE 2. - Contrôle HOOFDSTUK II. - Controle

Art. 47.Un rapport annuel sur l'état des liquidations et des projets

Art. 47.Een jaarverslag over de stand van zaken van de uitbetalingen

réalisés est soumis à l'approbation du Gouvernement. en de uitgevoerde projecten wordt de Regering ter goedkeuring
CHAPITRE III. - Destination des moyens octroyés dans le cadre des voorgelegd. HOOFDSTUK III. - Bestemming van de in het kader van de programma's
programmes toegekende bedragen
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 48.La dotation est affectée sous la forme de subventions au

Art. 48.De dotatie wordt bestemd in de vorm van subsidies voor de

financement des projets qui émanent des sociétés immobilières de financiering van de projecten van de openbare vastgoedmaatschappijen
service public et approuvés par la Société du logement de la Région die door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij worden
bruxelloise. goedgekeurd.

Art. 49.Les subventions octroyées par la Société du logement de la

Art. 49.De subsidies, die door de Brusselse Gewestelijke

Huisvestingsmaatschappij inzake infrastructuurwerken toegekend worden,
Région bruxelloise en matière de travaux d'infrastructure sont zijn bestemd voor de financiering van infrastructuurwerken. Deze
destinées à financer les travaux d'infrastructure soit mis directement werken worden de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
à charge de la Société du logement de la Région bruxelloise par le rechtstreeks door de Brusselse Hoofdstdelijke Regering ten laste
Gouvernement, soit entrepris par des sociétés immobilières de service public. gegeven of door de openbare vastgoedmaatschappijen ondernomen.
Section 2. - L'équipement en voirie Afdeling 2. - Wegenuitrusting

Art. 50.§ 1er. La Société du Logement de la Région bruxelloise peut

prendre à sa charge, en ce qui concerne l'équipement en voirie visé à l'article 19 de l'ordonnance :

Art. 50.§ 1. Wat de in artikel 19 van de ordonnantie bedoelde wegenuitrusting betreft, kan de Brusselse Gewestelijke

Huisvestingsmaatschappijn te haren laste nemen :
a) la totalité du coût de l'établissement ou de l'aménagement : a) de volledige kostprijs van de uitvoering of de aanleg :
- des voiries nécessaires à la circulation des véhicules à l'intérieur - van de wegen die nodig zijn voor het verkeer van de voertuigen
d'un groupe d'habitations, ainsi que des trottoirs qui y sont binnen een woningengroep, evenals van de onmiddellijk aanliggende
directement attenants; voetpaden;
- des voies d'accès à des garages individuels groupés, ainsi que des - van de inritten naar de gegroepeerde individuele garages en van de
aires de manoeuvre devant ceux-ci; manoeuvreerruimten voor deze garages;
- des voies d'accès à des garages souterrains (à l'exclusion des - van de inritten (de kunstwerken uitgezonderd) van de ondergrondse
ouvrages d'art) et des aires de circulation à l'intérieur, à la parkeergarages en van de verkeersruimten erbinnen, voor zover die
condition qu'ils soient affectés à l'usage de logements; garages gebruikt worden ten behoeve van de woningen;
- des aires de stationnement de plain-pied ou souterrain à l'usage - van de gelijkvloerse of ondergrondse parkeerplaatsen die worden
d'immeubles à appartements ou d'autres constructions à usage gebruikt ten behoeve van appartementsgebouwen of andere
collectif. gemeenschapsgebouwen.
b) à concurrence de 80 %, l'établissement ou l'aménagement de voiries b) ten belope van 80 %, de uitvoering of de aanleg van wegen, gelegen
qui, situées à l'extérieur du groupe d'habitations, sont bordées par buiten de woningengroep, waneer deze er aan één zijde aan grenst, met
celui-ci d'un seul côté sauf les emplacements de stationnement et les uitzondering van de parkeerruimten en de voetpaden langs de
trottoirs situés en bordure du groupe qui sont pris en charge à 100 %. woningengroep, die ten belope van 100 % ten laste worden genomen.
c) à concurrence de 60 %, le coût de l'équipement en voirie nécessaire c) ten belope van 60 %, de kostprijs van de wegenuitrusting,
au groupe d'habitations dans la mesure où l'équipement comporte noodzakelijk voor de woningengroep voor zover deze uitrusting de
l'établissement ou l'aménagement de voiries qui, situées à l'extérieur uitvoering of de aanleg van wegen behelst die buiten de woningengroep
du groupe d'habitations, ne sont bordées par celui-ci d'aucun côté. gelegen zijn, wanneer deze er langs geen enkele zijde aan grenst.
§ 2. La Société du Logement de la Région bruxelloise ne prend pas en § 2. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij neemt niet te
charge : haren laste :
- le coût des travaux de renforcement ou d'aménagement d'immeubles - de kosten voor de versteviging of aanpassing van gebouwen als gevolg
bâtis occasionnés par l'incorporation de voiries dans les bâtiments ou van de opneming van wegen in de bouw of van de door deze wegen
par une surcharge due à celles-ci; veroorzaakte overbelasting;
- le coût de la construction d'ouvrages d'art tels que des ponts ou - de kosten voor de bouw van kunstwerken, zoals bruggen en
passerelles que l'implantation particulière aurait rendu nécessaires voetgangersbruggen, waarvan de noodzaak zou voortvloeien uit de
suite à la construction des voiries. bijzondere inplanting, als gevolg van de aanleg van de wegen.
Section 3. - L'équipement en égouts. Afdeling 3. - Riolering.

Art. 51.§ 1er. La Société du Logement de la Région bruxelloise peut

Art. 51.§ 1. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan

prendre à sa charge en totalité le coût de l'équipement en égouts visé
à l'article 19 de l'ordonnance dans la mesure où cet équipement de in artikel 19 van de ordonnantie bedoelde rioleringskosten volledig
comporte l'établissement ou l'aménagement : te haren laste nemen, voor zover deze uitrusting de uitvoering of de aanleg behelst :
- des conduites nécessaires dans le groupe d'habitations pour - van de binnen de woningengroep noodzakelijke riolen voor het
recueillir les eaux de l'amont et évacuer les eaux de surface des opvangen van het van boven afstromende water en voor het afvoeren van
parties communes, y compris des aires de circulation des garages het oppervlaktewater van de gemeenschappelijke gedeelten, met inbegrip
souterrains visés précédemment, et des toitures, ainsi que les eaux van de verkeersruimten van de voordien bedoelde ondergrondse garages
ménagères, en ce compris les conduites d'amorce des raccordements en van het dakwater, evenals van het huishoudwater, met inbegrip van
particuliers jusqu'à la limite des revêtements de voirie; de spruitleidingen voor de huisaansluitingen, tot de grens van de
wegverharding;
- des égouts extérieurs à un groupe d'habitations mais qui, par leurs - van riolen, gelegen buiten de woningengroep, voor zover ze op grond
caractéristiques, ne sont susceptibles d'utilisation que pour ce seul van hun kenmerken enkel voor deze woningengroep of de uitbreiding
groupe d'habitations et ses extensions éventuelles quand ils servent à ervan kunnen worden gebruikt, welke dienen voor de waterafvoer, tot
l'évacuation des eaux jusqu'au plus proche exutoire autorisé ou établi aan de dichtsbij gelegen lozingplaats, toegestaan of aangelegd langs
près de la voirie bordant le groupe d'habitations, en ce compris les de wegen aan de rand van de woningengroep, met inbegrip van de
conduites d'amorce de raccordements particuliers jusqu'à la limite des spruitleidingen, tot de grens van de wegverharding, voor de
revêtements de voirie; huisaansluitingen;
- des stations de pompage, bassins d'orage, stations d'épuration et - voor zover ze enkel bestemd zijn voor de woningengroep en de
autres installations établies ou non à l'intérieur du groupe eventuele uitbreidingen ervan, van de pompstations, stortbekkens,
d'habitations, mais qui ne sont affectées qu'à celui-ci et à ses zuiveringsstations en andere noodzakelijke voorzieningen voor de
extensions éventuelles, quand elles sont nécessaires à l'évacuation normale waterafvoer en ter voorkoming van verontreiniging door
des eaux et à la prévention de la pollution par les eaux usées. afvalwater, ongeacht of deze installaties binnen of buiten de
woningengroep gelegen zijn.
§ 2. Lorsque les installations visées aux alinéas 1° et 2° du § 2. Behandelen de in het eerste en tweede lid van de voorafgaande
paragraphe précédent, traitent des débits qui ne proviennent pas paragraaf bedoelde installaties water van andere oorsprong dan van de
uniquement du groupe d'habitations, la Société du Logement de la woningengroep, dan komen de kosten van de uitrsuting voor rekening van
Région bruxelloise prend à sa charge le coût de l'équipement dans la de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij in de mate waarin
proportion où les installations traitent des débits provenant de ce de installaties waterdebieten behandelen die afkomstig zijn van deze
groupe. groep.

Art. 52.La Société du Logement de la Région bruxelloise ne prend pas

Art. 52.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij neemt niet

à sa charge : te haren laste :
- les raccordements particuliers des habitations au-delà de la limite - de huisaansluitingen voorbij de grens van de wegverharding;
des revêtements de voirie;
- le déplacement, le recalibrage ni le voûtement de cours d'eau, sauf - de verlegging, de herpropilering of de overwelving van waterlopen,
si celui-ci est prévu par un plan général d'égouttage. behalve wanneer daarin voorzien is door een algemeen rioleringsplan.
Section 4. - L'équipement de distribution d'eau Afdeling 4. - Watervoorzieningsinstallatie

Art. 53.§ 1er. La Société du Logement de la Région bruxelloise peut

Art. 53.§ 1. Behoudens de kosten ten laste van de betrokken

prendre à sa charge, hormis les frais à charge des organismes
concernés, la totalité du coût de l'établissement ou de l'aménagement instellingen kan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
visé à l'article 19 de l'ordonnance : alle kosten ten laste nemen voor de in artikel 19 van de ordonnantie
- à l'intérieur du groupe d'habitations, des conduites nécessaires à bedoelde uitvoering of aanleg : - binnen de woningengroep, van de nodige leidingen voor de
l'alimentation des habitations en eau potable, à l'exclusion des drinkwatervoorziening van de woningen, met uitzondering van de
raccordements individuels aux conduites extérieures; huisaanluitingen aan de buitenleidingen;
- à l'extérieur du groupe d'habitations, des conduites qui par leurs - buiten de woningengroep, van de wateraanvoerleidingen die omwille
caractéristiques ne sont susceptibles d'être utilisées que pour van hun kenmerken voor niets anders worden gebruikt dan voor de
alimenter en eau ce seul groupe d'habitations et ses extensions watervoorziening van de woningengroep en van de eventuele uitbreiding
éventuelles; ervan;
- des hydrants et de leurs raccordements nécessaires à la protection - de hydranten en de aansluitingen ervan die voor de brandbestrijding
du groupe d'habitations contre l'incendie. in de woningengroep nodig zijn.
§ 2. Lorsque les conduites visées au paragraphe précédent, doivent § 2. Moeten de in de voorafgaande paragraaf bedoelde leidingen
alimenter en eau des bâtiments ou installations autres que ceux du eveneens dienen om gebouwen en installaties, die niet tot de
groupe d'habitations, la Société du Logement de la Région bruxelloise woningengroep behoren, van water te voorzien, dan neemt de Brusselse
prend à sa charge le coût de l'équipement dans la proportion du débit Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de kosten van de uitrusting te
des conduites au profit du groupe d'habitations. haren laste in evenredigheid tot het waterdebiet van de leidingen ten
behoeve van de woningengroep.
§ 3. La Société du Logement de la Région bruxelloise ne prend pas à sa § 3. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij neemt de
charge les conduites intérieures et les groupes d'hydrophores des binnenleidingen en de hydrofoorgroepen van de appartementsgebouwen
immeubles à appartements. niet te haren laste.
§ 4. L'étude et l'exécution des réseaux des distributions d'eau sont § 4. De waterleidingsnetten worden ontworpen en uitgevoerd door of
assurées par ou à l'intervention des organismes publics concernés, qui door tussenkomst van de betrokken openbare instellingen, die zorg
en assureront l'exploitation; elles peuvent, moyennant l'accord de ces dragen voor de exploitatie ervan. Ze mogen met de toestemming van de
organismes, être incorporées dans les travaux de voiries et égouts, le instellingen in de wegenbouw- en rioleringswerken worden opgenomen, in
projet étant, dans ce cas, soumis à leur approbation. welk geval het ontwerp aan hun goedkeuring wordt onderworpen.
Section 5. - L'aménagement des abords Afdeling 5. - Aanleg van de omgeving

Art. 54.§ 1er. La Société du Logement de la Région bruxelloise peut

Art. 54.§ 1. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan

prendre à sa charge la totalité du coût de l'aménagement des abords
communs des habitations visé à l'article 19 de l'ordonnance pour alle kosten ten laste nemen met betrekking tot de in artikel 19 van de
ordonnantie bedoelde aanleg van de gemeenschappelijke omgeving van de
autant que celui-ci comporte : woningen, voor zover hierin vervat is :
- le nivellement et l'aménagement des terres et l'établissement de - het egaliseren en geschiktmaken van de grond, evenals de
plantations et de gazons dans des espaces à usage collectif, y compris beplantingen en grasbezaaiingen van de voor de gemeenschappelijk
les sentiers pour piétons qui les desservent, le mobilier urbain tel gebruik bestemde ruimten met inbegrip van de voetpaden die toegang
geven tot deze ruimten en het stadsmeubilair, zoals banken,
que bancs, poubelles, bornes, potelets, clôtures. vuilnisbakken, hoekpalen, paaltjes, afsluitingen.
Sont compris dans les espaces visés à l'alinéa 1er, les zones de recul In de in het eerste lid bedoelde ruimten zijn ook de niet-privatieve
non privatives établies le long de la voirie ainsi que les accès aux achteruitbouwstroken langs de wegen alsmede de in deze stroken gelegen
habitations et aux garages qui y sont situés; gedeelten van de toegangen tot de woningen en de garages begrepen;
- les murs de soutènement et les escaliers indispensables. - de steunmuren en trappen die onontbeerlijk zijn.
§ 2. La Société du Logement de la Région bruxelloise ne prend pas à sa § 2. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij neemt niet te
charge : haren laste :
- les constructions telles que ponts ou passerelles qui résultent de - de constructies zoals bruggen en voetgangersbruggen, die het gevolg
la localisation, de la conception et de l'implantation des bâtiments zijn van de localisatie, de conceptie en de inplanting van de gebouwen
ou qui sont imposés par l'appropriation du terrain à la construction of die vereist zijn als gevolg van de geschiktmaking van het terrein
de ceux-ci; voor de bouw ervan;
- les éléments décoratifs relevant de la conception architecturale du - de sierelementen die deel uitmaken van de architectonische conceptie
groupe d'habitations, tels que fontaines, sculptures, matériaux et van de woningengroep, zoals fonteinen, beeldhouwwerken,
équipements de prestige. prestigematerialen en -uitrustingen.
Section 6. - L'équipement en éclairage public Afdeling 6. - Uitrusting in verband met openbare verlichting

Art. 55.La Société du Logement de la Région bruxelloise peut prendre

Art. 55.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan de

à sa charge le coût de l'équipement en éclairage public visé à
l'article 19 de l'ordonnance dans la même proportion que le coût de kosten van de in artikel 19 van de ordonnantie bedoelde uitrusting in
verband met openbare verlichting te haren laste nemen in dezelfde mate
l'aménagement des voiries visées au § 1er de l'article relatif à als de kosten voor de aanleg van wegen, zoals bedoeld in § 1 van het
l'équipement en voirie, et/ou à l'article relatif à l'aménagement des artikel betreffende de aanleg van de omgeving en/ of van het artikel
abords. betreffende de aanleg van de omgeving.

Art. 56.L'étude et l'exécution de l'équipement en éclairage public

Art. 56.De studie en de uitvoering van de uitrusting in verband met

sont assurées par ou à l'intervention des organismes publics openbare verlichting gebeuren door of door tussenkomst van de
concernés, qui en assureront l'exploitation; elles peuvent, moyennant betrokken openbare instellingen die instaan voor de uitbating ervan;
l'accord de ces organismes, être incorporées dans les travaux de zij mogen met de goedkeuring van deze instellingen worden opgenomen in
voiries et égouts, le projet étant, dans ce cas, soumis à leur de wegen- en rioleringswerken, in welk geval het ontwerp hen ter
approbation. goedkeuring wordt voorgelegd.

Art. 57.La Société du Logement de la Région bruxelloise peut prendre

Art. 57.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij kan de in

en charge le coût des installations et équipements visé à l'article
19, dernier alinéa de l'ordonnance, proportionnellement au nombre de artikel 19, laatste lid, van de ordonnantie bedoelde kosten van de
locataires sociaux, sans que le montant pris en charge puisse excéder installaties en uitrustingen te haren laste nemen in verhouding tot
60% du coût susvisé. het aantal sociale huurders, waarbij het ten laste genomen bedrag 60%
van de hogervermelde kosten niet mag overschrijden.
Section 7. - De la maîtrise d'ouvrage assurée par une société Afdeling 7. - Het optreden van een openbare vastgoedmaatschappijen of
immobilière de service public ou une association de société een vereniging van openbare vastgoedmaatschappijen als bouwheer
immobilière de service public

Art. 58.Treden de in artikel 19 van de ordonnantie bedoelde

Art. 58.Lorsque, en application de l'article 20 de l'ordonnance, la

instellingen bij toepassing van artikel 20 van de ordonnantie als
maîtrise d'ouvrage des travaux d'infrastructure est assurée par les bouwheer op van de infrastructuurwerken, dan verstrekt de Brusselse
organismes visés à l'article 19 de l'ordonnance, la Société du Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij een tegemoetkoming in de kosten
Logement de la Région bruxelloise en subventionne le coût dans la op basis van de verhouding, vastgesteld bij toepassing van de
proportion déterminée en application des articles précédents, pour voorafgaande artikelen, voor zover het project aan de vereiste
autant que le projet ait fait l'objet des approbations requises et goedkeuringen werd onderworpen en de uitvoering van deze uitrustingen
qu'il permette la réalisation de ces équipements. mogelijk maakt.
Section 8. - Les cas de non intervention Afdeling 8. - De gevallen van niet-tegemoetkoming

Art. 59.Ne donnent lieu à aucune intervention de la Société du

Art. 59.Geven aanleiding tot geen enkele tegemoetkoming vanwege de

Logement de la Région bruxelloise : Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij :
1° les compléments et les modifications aux équipements qui résultent 1° de toevoegingen en wijzigingen aan de uitrustingen welke
d'une modification apportée au projet après approbation de ce dernier voortvloeien uit een wijziging die aan een project werd aangebracht na
même si ces modifications sont rendues nécessaires par la survenance de goedkeuring ervan, zelfs als deze wijzigingen noodzakelijk zijn
d'éléments nouveaux ou de circonstances nouvelles; ingevolge nieuwe elementen of omstandigheden;
2° les frais d'expropriation des terrains sur lesquels doivent 2° de onteigeningskosten van de gronden waarop de werken waarvoor de
s'exécuter les travaux pour lesquels l'intervention de la Société du tegemoetkoming van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
wordt gevraagdn moeten worden uitgevoerd;
Logement de la Région bruxelloise est demandée; 3° de kosten van de werken die het gevolg zijn van de
3° le coût des travaux occasionnés par des servitudes qui grèvent les erfdienstbaarheden waarmede de in 2° bedoelde gronden zijn bezwaard;
terrains visés en 2°;
4° les frais de démolition de constructions existantes à l'exception 4° de kosten voor de sloping van bestaande gebouwen, met uitzondering
des infrastructures existantes devant faire l'objet d'une rénovation van de bestaande infrastructuuren die moeten gerenoveerd of
ou d'une reconstruction en application de l'article 19, 2., de heropgebouwd worden bij toepassing van artikel 19, 2 van de
l'ordonnance. ordonnantie.
Section 9. - Modalités d'application Afdeling 9. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 60.§ 1er. En application de l'article 19 de l'ordonnance, la

Art. 60.§ 1. Op grond van artikel 19 van de ordonnantie staat de

Société du Logement de la Région bruxelloise assure les études Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij in voor de
préparatoires et la mise en adjudication des travaux. Elle peut voorbereidende studies en voor de aanbestedeing van de werken waarvan
prendre le coût à sa charge en tout ou en partie, ainsi que la direction, la surveillance et la réception de ces travaux. Si les études préparatoires sont confiées à des auteurs de projet pris en dehors de son administration, elle en assure le contrôle et elle approuve les avant-projets, les projets et les documents d'adjudication auxquels ces études doivent successivement donner lieu. L'auteur de projet des voiries et égouts est un ingénieur-conseil spécialisé ou un bureau d'études d'ingénieurs spécialisés et est proposé par la commune où les travaux seront réalisés. La Société du Logement de la Région bruxelloise fixe, dans ce cas, le de kosten volledig of ten dele door haar worden gedragen evenals voor de leiding van, het toezicht over en de oplevering van deze werken. Indien de voorbereidende studies aan ontwerpers worden toevertrouwd die niet tot haar bestuur behoren, staat zij in voor het toezicht hierop en keurt zij de voorontwerpen, ontwerpen en aanbestedingsdocumenten goed, waartoe deze studies achtereenvolgens aanleiding geven. De ontwerper van de wegen en riolen is een gespecialiseerde raadgevend ingenieur of een studiebureau van gepecialiseerde ingenieurs en wordt voorgesteld door de gemeente op wier grondgebied de werken zullen uitgevoerd worden. In dit geval bepaalt de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij het barema alsmede de wijze van verdeling en
barème ainsi que les modalités de répartition et de liquidation des vereffening van de erelonen, toegekend aan de ontwerpers die belast
honoraires alloués aux auteurs de projet chargés de l'étude, de la zijn met de studie, de leiding en het toezicht over de werken, waarvan
direction et de la surveillance des travaux dont elle prend le coût à zij de kosten volledig of ten dele draagt.
sa charge en tout ou en partie.
§ 2. La Société du Logement de la Région bruxelloise détermine les § 2. De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij bepaalt de
modalités de procédure et de concertation imposées aux administrations procedure die aan de betrokken administraties en instellingen worden
et organismes publics intéressés en vue d'assurer à tout moment une opgelegd ten einde in alle stadia ervan een perfecte coördinatie te
parfaite coordination entre l'étude et les travaux relatifs au groupe verzekeren tussen de studie en de werken betreffende de woningengroep
d'habitations et les études et les travaux relatifs à l'infrastructure en de studie en de werken betreffende de daarmee overeenstemmende
qui s'y rapporte. infrastructuur.

Art. 61.§ 1er. Lorsque, en application de l'article 20 de

Art. 61.§ 1. Wanneer bij toepassing van artikel 20 van de ordonnantie

l'ordonnance, la maîtrise d'ouvrage des travaux d'infrastructure est
assurée par les organismes visés à l'article 19 de l'ordonnance, la de in artikel 19 van de ordonnantie bedoelde openbare instellingen als
désignation des personnes chargées de l'élaboration du projet des opdrachtgever van de infrastructuurwerken optreden, moet de aanwijzing
travaux relatifs à la voirie, aux égouts, à la distribution d'eau et à van de personen belast met het opmaken van het ontwerp van de werken
l'aménagement des abords, doit être approuvée par la Société du met betrekking tot de wegen, de riolering, de watervoorziening en de
Logement de la Région bruxelloise sous peine de déchéance du droit à aanleg van de omgeving, worden goedgekeurd door de Brusselse
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, op straffe van verval van het
l'intervention de celle-ci dans le coût de ces travaux. recht op de tegemoetkoming ervan in de kosten van deze werken.
L'auteur de projet des voiries et égouts est un ingénieur-conseil De ontwreper van de wegen en van de riolering is een gespecialiseerde
spécialisé. raadgevend ingenieur.
Les auteurs de projets doivent assumer la direction et assurer la De ontwerpers dienen de leiding van het het toezicht over deze
surveillance de ceux-ci. projecten uit te oefenen.
§ 2. Dans le cas visé au § 1er, la Société du Logement de la Région § 2. In het in § 1 bedoelde geval komt de Brusselse Gewestelijke
bruxelloise n'intervient dans le coût des travaux que pour autant Huisvestingsmaatschappij slechts in de kosten van de werken tegemoet
qu'elle ait approuvé successivement un avant-projet de travaux, un projet de travaux et un dossier complet établi en vue de l'adjudication des travaux. Suite à la réception de l'avant-projet, la Société du Logement de la Région bruxelloise formule ses observations en vue de l'élaboration du projet définitif et détermine les modalités de répartition du coût des travaux. Le projet définitif des travaux doit être accompagné du cahier des charges pour leur mise en concurrence avec devis estimatif détaillé. A chacun des stades de la procédure susmentionnée, l'absence de voor zover ze achtereenvolgens een voorontwerp van de werken, een ontwerp van de werken en een volledig dossier, ogpemaakt met het oog op de aanbesteding van de werken, goedgekeurd heeft. Na de ontvangst van het voorontwerp formuleert de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij haar opmerkingen met het oog op het opmaken van het definitief ontwerp en legt de modaliteiten vast voor de verdeling van de kosten van de werken. Het definitief ontwerp van de werken dient vergezeld te zijn van het bestek met omstandige kostenraming met het oog op de aanbesteding ervan. In elke van de stadia van de bovenvermelde procedure komt het
décision notifiée dans un délai de 60 jours, équivaut à l'approbation. uitblijven van een beslissing, medegedeed binnen een termijn van 60
dagen, neer op de goedkeuring ervan.
Section 10. - Modalités de liquidation Afdeling 10. - Uitbetalingsmodaliteiten

Art. 62.Pour chaque catégorie de travaux, la subvention de la Société

Art. 62.Voor elke categoie van werken is de toelage van de Brusselse

du Logement de la Région bruxelloise aux sociétés immobilières de
service public est forfaitaire et calculée en appliquant les taux Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij forfaitair en wordt zij berekend
fixés par le présent arrêté au montant de l'offre régulière retenue la door de in dit besluit vastgestelde percentages of de meest voordelige
plus basse ou la plus intéressante, taxe sur la valeur ajoutée et weerhouden inschrijving, BTW en contractuele prijsherzieningen
révisions contractuelles des prix comprises. inbegrepen.

Art. 63.De toelage voor de voorbereidende studies wordt vastgesteld

Art. 63.La subvention pour les études préparatoires est fixée à 5% du

op 5 % van de totale kostprijs van de werken welke in aanmerking
coût total des travaux retenus pour l'octroi de la subvention. werden genomen voor de toekenning van de toelage.
Section 11. - Conditions d'octroi Afdeling 11. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 64.§ 1er. Pour l'application de l'article 21 de l'ordonnance,

Art. 64.§ 1. Opdat artikel 21 van de ordonnantie zou kunnen toegepast

les locataires d'une habitation sociale doivent satisfaire aux worden, zullen de huurders van een sociale woning voldoen aan de
conditions de revenus fixées par l'article 4 de l'arrêté du inkomensvoorwaarden, vastgesteld bij artikel 4 van het besluit van de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de
organisant la location des habitations gérées par la Société du regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden door de
Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare
service public. vastgoedmaatschappijen.
§ 2. Pour l'application de l'article 21 de l'ordonnance, les § 2. Opdat artikel 21 van de ordonnantie zou kunnen toegepast worden
acquéreurs d'une habitation assimilée au logement social ou d'une moeten de kopers van een met een sociale woning gelijkgestelde woning
habitation moyenne doivent satisfaire aux conditions fixées à of van een middelgrote woning voldoen aan de voorwaarden bepaald bij
l'article 2 de l'arrêté de l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende het
l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de terugbetaling
des prêts hypothécaires, consentis pour la construction ou l'achat, van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of kopen van
dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou d'habitations y volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het Brussels
assimilées. Gewest.
Section 12. - Transfert des équipements de l'infrastructure Afdeling 12. - Overdracht van de infrastructuuruitrustingen

Art. 65.Le transfert à la commune des équipements d'infrastructures

Art. 65.De overdracht aan de gemeente van de

prévu à l'article 21 de l'ordonnance est constaté par un acte dressé infrastructuuruitrustingen, bepaald bij artikel 21 van de ordonnantie,
par le bourgmestre. wordt vastegesteld bij akte, opgemaakt door de burgemeester.

Art. 66.Si le cas échéant, il s'agit d'une voirie régionale, le

Art. 66.Wanneer het gaat om een gewestelijke weg, gebeurt de

transfert à la Région s'opère via un acte dressé par le Ministre des overdracht aan het Gewest bij een akte, opgemaakt door de Minister van
Travaux publics et des Communications. Openbare Werken en Verkeer.

Art. 67.Un plan détaillé du réseau des voiries est joint à l'acte.

Art. 67.Bij de akte wordt een gedetailleerd plan van het wegennet

Section 13. - Les travaux dans le cadre de revitalisation des gevoegd.Afdeling 13. - De werken in het kader van herwaarderingsoperaties van
quartiers de wijken

Art. 68.Quand les travaux visés par le présent arrêté sont compris

Art. 68.Wanneer de in dit besluit bedoelde werken begrepen zijn in

dans une opération de revitalisation des quartiers en vertu des een herwaarderingsoperatie van wijken krachtens artikelen 4 en 8 van
articles 4 et 8 de l'ordonnance organique du 7 octobre 1993 de la de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van
revitalisation des quartiers, la subvention est de 100 % dans tous les herwaardering van de wijken, beloopt de toelage in al de gevallen 100
cas. %.

Art. 69.Les restrictions prévues aux sections 2, 3, 5 et 8 du présent

Art. 69.De beperkingen, vermeld in afdelingen 2, 3, 5 en 8 van dit

chapitre ne sont pas applicables à ces travaux. hoofdstuk, zijn niet van toepassing op deze werken.
TITRE VIII. - Disposition transitoire TITEL VIII. - Overgangsbepaling

Art. 70.Les soldes des articles budgétaires A.B. 24.85.35, A.B.

Art. 70.De saldi van de begrotingsartikelen BA. 24.85.35, BA.24.85.36

24.85.36 et A.B. 24.63.53 sont transférés respectivement sur les en BA. 24.63.53 worden respectievelijk overgedragen naar de
articles budgétaires A.B. 24.63.54, A.B. 24.63.56 et A.B. 24.63.52 à begrotingsartikelen BA. 24.63.54, BA.24.63.56 en BA. 24.63.52 ten
concurrence des montants correspondant aux projets pour lesquels la belope van de bedragen die overeenkomen met de projecten waarvoor de
demande de crédits ou de subsides n'a pas été introduite avant krediets- of subsidieaanvraag niet ingediend werd vóór de
l'entrée en vigueur du présent arrêté inwerkingtreding van dit besluit.
Le solde de l'article budgétaire A.B. 24.85.95 est transféré sur Het saldo van begrotingsartikel BA. 24.85.95 wordt overgedragen naar
l'article budgétaire A.B. 24.63.54 à concurrence du montant begrotingartikel BA. 24.63.54 ten belope van de bedragen die
correspondant aux projets pour lesquels la demande de crédits n'a pas overeenkomen met de projecten waarvoor de krediets- of
été introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. subsidieaanvraag niet ingediend werd vóór de inwerkingtreding van dit besluit.
Les montants transférés seront engagés à concurrence de 100 % et De overgedragen bedragen worden vastgelegd ten belope van 100 % en ten
ordonnancés et liquidés au plus tard le 1er décembre 1998. Ils devront laatste op 1 december 1998 geordonnanceerd en uitbetaald ze moeten
être utilisés conformément aux dispositions contenues dans le présent overeenkomstig de bepalingen van dit besluit gebruikt worden.
arrêté. Toutefois, le montant de la dotation telle que prévue à l'article 2, Het bedrag van de in artikel 2, eerste streepje bedoelde dotatie wordt
premier tiret de l'arrêté sera augmentée du montant correspondant aux vermeerderd met het bedrag dat overeenstemt met de projecten van de
projets du programme d'investissements complémentaires pour lesquels projecten van het bijkomend investeringsprogramma waarvoor de
la demande de crédits n'a pas été introduite avant la date d'entrée en subsidieaanvraag niet vóór de inwerkingtredingsdatum van dit besluit
vigueur du présent arrêté. ingediend werd.
TITRE VIII. - Dispositions finales TITEL VIII. - Slotbepalingen

Art. 71.§ 1er. Sont abrogés :

Art. 71.§ 1. Worden opgeheven :

1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23
décembre 1993 organisant l'octroi de crédits d'investissement à la december 1993 houdende de regeling van de toekenning van kredieten
Société du Logement de la Région bruxelloise en vue du financement du bestemd voor de renovatie van de sociale huisvesting aan de openbare
logement social en Région bruxelloise; vastgoedmaatschappijen;
2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 2° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13
janvier 1994 pris en exécution des articles 19, 20 et 21 de januari 1994, genomen ter uitvoering van artikelen 19, 20 en 21 van de
l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du ordonnantie van 9 september 1993 tot wijziging van de Huisvestingscode
Logement et relative au secteur du logement social; en betreffende de sociale huisvestingssector;
3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 3° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24
février 1994 relatif aux modalités de subsidiation de certains frais februari 1994 betreffende de modaliteiten van betoelaging van bepaalde
d'acquisition, d'expropriation et de démolition des sociétés verwervings-, onteigenings- en slopingskosten van de openbare
immobilières de service public; vastgoedmaatschappijen;
4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 4° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 maart
mars 1997 organisant l'octroi de crédits destinés à la rénovation du 1997 houdende de organisatie van de toekenning van kredieten bestemd
logement social aux sociétés immobilières de service public; voor de renovatie van de sociale huisvesting van de openbare
vastgoedmaatschappijen;
§ 2. Les arrêtés visés au paragraphe 1er restent toutefois § 2. De in paragraaf 1 bedoelde besluiten blijven evenwel van
d'application en ce qui concerne les projets pour lesquels les toepassing wat betreft de projecten waarvoor de krediets- of
demandes de crédits ou de subsides ont été introduites avant l'entrée betoelagingsaanvragen vóór de inwerkingtredingsdatum van dit besluit
en vigueur du présent arrêté. ingediend werden.

Art. 72.Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale ou

Art. 72.De Minister-Voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest

le Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale, ayant le of de Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd
logement dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. voor huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 73.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 73.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 29 octobre 1998. Brussel, 29 oktober 1998.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre-Président, De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister-Voorzitter,
E. TOMAS E. TOMAS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x