← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 décembre 1997 modifiant les articles 19, 21, 22, 23 et 24 de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 décembre 1997 modifiant les articles 19, 21, 22, 23 et 24 de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 december 1997 tot wijziging van de artikelen 19, 21, 22, 23 en 24 van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 FEBRUARI 1998. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 4 décembre 1997 modifiant les articles 19, 21, | Regering van 4 december 1997 tot wijziging van de artikelen 19, 21, |
22, 23 et 24 de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains | 22, 23 en 24 van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende |
congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux | sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen |
absences pour convenance personnelle | en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux; | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
de algemene principes; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que le contrôle médical des absences | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
pour maladie du personnel du Ministère doit être remplacé par une | de geneeskundige controle van afwezigheden wegens ziekte van het |
personeel van het Ministerie door een gewestelijk toezicht moet worden | |
tutelle régionale et qu'il y a lieu de soumettre l'arrêté dont le | vervangen en dat het besluit waarvan de opheffing wordt voorgesteld |
retrait est proposé à la négociation syndicale au sein du commun à | ter onderhandeling aan de vakbonden in het gemeenschappelijk comité |
l'ensemble des services publics; | voor alle overheidsdiensten moet voorgelegd worden; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, | Op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
Bruxelles-Capitale du 4 décembre 1997 modifiant les articles 19, 21, | december 1997 tot wijziging van de artikels 19, 21, 22, 23 en 24 van |
22, 23 et 24 de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains | het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven |
congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux | toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de |
absences pour convenance personnelle, est rapporté. | afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid, wordt ingetrokken. |
Art. 2.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 février 1998. | Brussel, 19 februari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting |
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, | en Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Fonction publique, du Commerce extérieur, | bevoegd voor Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |