| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les modèles des formules de déclaration aux taxes régionales reprises de la fiscalité provinciale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modellen van de aangifteformulieren betreffende de gewestbelastingen overgenomen van de provinciale fiscaliteit |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 5 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 5 FEBRUARI 1998. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
| Bruxelles-Capitale déterminant les modèles des formules de déclaration | vaststelling van de modellen van de aangifteformulieren betreffende de |
| aux taxes régionales reprises de la fiscalité provinciale | gewestbelastingen overgenomen van de provinciale fiscaliteit |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
| bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
| Vu l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative à la reprise de la | Gelet op de ordonnantie van 22 december 1994 betreffende de overname |
| fiscalité provinciale, modifiée par l'ordonnance du 5 juin 1997 | van de provinciale fiscaliteit, gewijzigd door de ordonnantie van 5 |
| portant abrogation de la taxe sur la force motrice, notamment les | juni 1997 tot opheffing van de belasting op de motorkracht, |
| articles 38 et 39; | inzonderheid op de artikelen 38 en 39; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 juli 1989; |
| Considérant qu'il s'avère urgent de déterminer les modèles des | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de modellen van de |
| formules de déclaration aux taxes prévues dans l'ordonnance précitée, | aangifteformulieren betreffende de belastingen voorzien in de |
| afin d'assurer l'établissement de ces taxes pour l'exercice 1998; | hierboven vermelde ordonnantie, vast te stellen, teneinde de vestiging |
| van deze belastingen voor het belastingjaar 1998 te verzekeren; | |
| Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
| Bruxelles-Capitale, ayant les Finances dans ses attributions; | Regering, tot wiens bevoegdheden de Financiën behoren; |
| Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de |
| de la Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Pour l'exercice 1998 et pour les exercices suivants, les |
Art. 2.Voor het belastingjaar 1998 en voor de volgende belastingjaren |
| modèles des formules de déclaration aux taxes régionales, reprises de | worden de modellen van de aangifteformulieren betreffende de van de |
| provinciale fiscaliteit overgenomen gewestbelastingen, waarvan sprake | |
| la fiscalité provinciale, dont question à l'article 39 de l'ordonnance | in artikel 39 van de hierboven vermelde ordonnantie, vastgesteld in de |
| précitée, sont déterminés aux annexes du présent arrêté. | bijlagen van dit besluit. |
Art. 3.Les montants mentionnés aux annexes du présent arrêté sont |
Art. 3.De in de bijlagen van dit besluit vermelde bedragen worden, |
| adaptés chaque année à l'indice des prix à la consommation du Royaume, | |
| conformément à l'article 38 de l'ordonnance précitée. | overeenkomstig artikel 38 van de hierboven vermelde ordonnantie, elk |
| jaar aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 5.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Art. 5.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
| Bruxelles-Capitale, ayant les Finances dans ses attributions, est | wiens bevoegdheden de Financiën behoren is belast met de uitvoering |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 5 février 1998. | Brussel, 5 februari 1998. |
| Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting, |
| Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Economie, des Relations extérieures, du Budget et des Finances, | Economie, Externe Betrekkingen, Begroting en Financiën, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |