← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 juillet 1993 relatif à la carrière et à l'évaluation des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 juillet 1993 relatif à la carrière et à l'évaluation des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 juli 1993 betreffende de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 DECEMBER 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 8 juillet 1993 relatif à la carrière et à | van 8 juli 1993 betreffende de loopbaan en de evaluatie van de |
l'évaluation des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brussels |
bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er; | instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les Principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de Algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekerechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, notamment l'article 28; | die ervan afhangen, inzonderheid op het artikel 28; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van de | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | 8 juli 1993, betreffende de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren |
juillet 1993 relatif à la carrière et à l'évaluation des agents du | van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 1997; |
Vu l'accord du Ministre chargé du budget, donné le 10 septembre 1997; | Gelet op de instemming van de Minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 10 september 1997; |
Vu le protocole n° 97/22 du Comité de Secteur XV du 3 novembre 1997; | Gelet op het protocol nr 97/22 van 3 november 1997 Sectorcomité XV; |
Vu l'urgente nécessité motivée par la circonstance que divers emplois | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
de rangs 15, 14 et 13 ont été déclarés vacants au Ministère et | omstandigheid dat verscheidene betrekkingen in de rangen 15, 14 en 13 |
considérant la volonté du Gouvernement d'introduire un élément | in het Ministerie vacant zijn verklaard, terwijl het de wil is van de |
supplémentaire d'objectivation dans le choix des candidats à une | Regering een bijkomend element van objectivering in de keuze van de |
promotion à un rang 15, 14 et 13 par l'appréciation de leurs qualités | kandidaten voor een promotie in rang 15, 14 en 13 in te voeren door de |
managériales; | appreciatie van hun managementkwaliteiten |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 1997 en application | Gelet op het advies van de Raad van State; gegeven op 24 november |
de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1997, met toepassing van artikel 84, 1ste lid, 2°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 juillet 1993 relatif à la carrière et à | Regering van de 8 juli 1993, betreffende de loopbaan en de evaluatie |
l'évaluation des agents du Ministère de la Région de | van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale est complété comme suit : | Gewest wordt aangevuld als volgt : |
« § 3. En ce qui concerne la promotion à un grade des rangs 15, 14 et | « § 3. Wat de bevordering tot een graad van de rangen 15, 14 en 13 |
13, le Gouvernement peut désigner des experts externes chargés | betreft, kan de Regering externe experten aanwijzen die de |
d'assister le conseil de direction dans l'appréciation des qualités | directieraad bijstaan in de appreciatie van de managementkwaliteiten |
managériales des candidats. | van de kandidaten. |
L'appréciation des qualités managériales s'effectue sur base d'un | De appreciatie van de managementkwaliteiten gebeurt op basis van een |
entretien individuel. Le conseil de direction transmet au préalable | individueel onderhoud. De directieraad overhandigt vooraf aan de |
aux experts une copie du profil de la fonction et de l'acte de | experten een kopie van de functiebeschrijving en van de akte van |
candidature. | kandidaatstelling. |
L'appréciation est communiquée sous la forme d'un avis au conseil de | De appreciatie wordt aan de directieraad medegedeeld in de vorm van |
direction. | een advies. |
Les experts ne participent pas aux délibérations du conseil de | De experten nemen niet deel aan de beraadslagingen van de |
direction. Ils sont tenus à un devoir de discrétion à l'égard des | directieraad. Zij zijn gehouden tot terughoudendheid ten overstaan van |
documents et informations auxquels ils ont eu accès à l'occasion de | de documenten en de informatie die zij verkrijgen tijdens hun |
leur mission. | opdracht. |
Le conseil de direction précise les raisons pour lesquelles il | De directieraad vermeldt de redenen om dewelke hij afwijkt van het |
s'écarte de l'avis des experts quant à l'appréciation des qualités | advies van de experten omtrent de appreciatie van de |
managériales des candidats. » | managementskwaliteiten van de kandidaten. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het wordt |
au Moniteur belge. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 décembre 1997. | Brussel, 4 december 1997. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Buitenlandse Handel, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |