Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 12/06/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le règlement interne du Fonds de Garantie de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le règlement interne du Fonds de Garantie de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het intern reglement van het Waarborgfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 12 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le règlement interne du Fonds de Garantie de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 12 JUNI 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het intern reglement van het Waarborgfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, et notamment les Gelet op de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering,
articles 18, 19, 22 et 24; inzonderheid op de artikelen 18, 19, 22 en 24;
Vu la décision du conseil d'administration de la S.A. Caisse Nationale Gelet op de beslissing van 25 februari 1997 van de raad van bestuur
de Crédit Professionnel déléguant en date du 25 février 1997, au van de n.v. Nationale Kas voor Beroepskrediet om aan het
comité de direction de cette société, le pouvoir d'émettre l'avis directie-comité van deze vennootschap de bevoegheid te delegeren om
requis sur la proposition de règlement transmise par le Ministre de la het vereiste advies te verlenen over het voorstel tot reglement
Région de Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; overgemaakt door de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
bevoegd voor Economie;
Vu les articles 5 et 39 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, publié Gelet op artikel 5 en artikel 39 van het koninklijk besluit van 23
au Moniteur belge du 31 décembre 1996, pris en exécution des articles december 1996, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december
35 et 37 de la loi du 20 décembre 1995 transformant sans solution de 1996, in uitvoering van de artikelen 35 en 37 van de wet van 20
continuité la S.A. de droit public Caisse Nationale de Crédit december 1995, dat de publiekrechteljke n.v. Nationale kas voor
Professionnel en S.A. de droit privé sous la dénomination "Crédit Beroepskrediet zonder onderbreking van de rechtspersoonlijkheid
omvormt in een privaatrechtelijke n.v., genaamd "Beroepskrediet";
Professionnel"; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Brusselse
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds de garantie émis le 21 avril Waarborgfonds, gegeven op 21 april 1997;
1997; Vu l'avis du comité de direction la S.A. Crédit Professionnel émis le Gelet op het advies van het Directiecomité van de n.v. Beroepskrediet
23 avril 1997; gegeven op 23 april 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 29 mai 1997; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën gegeven op 29 mei
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, 1997; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que des mesures s'imposent afin d'assurer un fonctionnement plus efficace et adéquat du Fonds de garantie bruxellois; Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; Après en avoir délibéré, Arrete : CHAPITRE Ier. Domaine d'application et dispositions générales

Article 1er.La garantie du Fonds de garantie de la Région de Bruxelles-Capitale, dénommé ci-après Fonds de garantie bruxellois, peut être octroyée en faveur des entreprises, associations, personnes

1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en bij wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er maatregelen nodig zijn om een meer efficiënte en aangepaste werkwijze van het Brusselse Waarborgfonds te verzekeren; Op voorstel van de Minister van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevoegd voor Economie; Na beraadslaging, Besluit HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied en algemene bepalingen

Artikel 1.De waarborg van het Waarborgfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hierna het Brussels Waarborgfonds genoemd, kan verleend worden ten gunste van de ondernemingen, verenigingen,

et établissements définis à l'article 2 de la loi du 4 août 1978. personen en instellingen bepaald in artikel 2 van de wet van 4 augustus 1978.
Le secteur agricole et horticole est exclu de la garantie du Fonds. De land-en tuinbouwsector wordt uitgesloten van de waarborg van het Fonds.
Afin de fixer les quotas visés à l'article 2 précité, a) et b), on Om de quota's bedoeld in voornoemd artikel 2 a) en b) te bepalen wordt
prend en compte, pour les entreprises existantes, les chiffres fournis er voor bestaande ondernemingen rekening gehouden met de cijfers die
par l'Office National de Sécurité sociale et qui se rapportent à verstrekt zijn door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en die
l'année civile précédant la demande. betrekking hebben op het kalenderjaar vóór de aanvraag.
Pour les autres entreprises, il est tenu compte des prévisions Voor andere ondernemingen wordt er rekening gehouden met realistische
réalistes du demandeur de crédit. vooruitzichten van de kredietaanvrager.
L'intervention du Fonds de garantie bruxellois est toujours De tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds is steeds ondergeschikt
subordonnée au respect des prescriptions légales et réglementaires aan het vervullen van de wettelijke en reglementaire voorschriften
prévues pour l'exercice de la profession ou de l'activité.. voorzien voor de uitvoering van het beroep of van de activiteit.

Art. 2.Tous les organismes repris à l'article 3 de la loi du 4 août

Art. 2.Alle instellingen vermeld onder artikel 3 van de wet van 4

1978 peuvent introduire une demande de garantie. augustus 1978 kunnen een aanvraag voor een waarborg indienen.
La garantie du Fonds de garantie bruxellois ne peut être sollicitée De waarborg van het Brusselse Waarborgfonds mag slechts aangevraagd
que pour les opérations définies à l'article 1er, a), et à l'article 4 worden voor de verrichtingen bepaald bij artikel 1, a), en artikel 4
de la loi du 4 août 1978. Les investissements visés par ces articles van de wet van 4 augustus 1978. De investeringen bedoeld in deze
doivent être réalisés sur le territoire de la Région de artikelen moeten op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale. Les crédits destinés uniquement au fonds roulement Gewest verwezelijkt worden. De kredieten die enkel bestemd zijn voor
doivent être accordés à des entreprises dont le siège social est situé het bedrijfskapitaal moeten worden toegekend aan ondernemingen waarvan
dans la Région de Bruxelles-Capitale. de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
gevestigd is.
La reprise d'un fonds de commerce, la souscription ou l'achat De overname van een handelszaak, het intekenen op of de aankoop van
d'actions ou de parts sociales peuvent être considérés comme des aandelen of deelbewijzen kan beschouwd worden als een rechtstreekse
financements directs justifiant l'intervention du Fonds de garantie financiering waarvoor een tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds
bruxellois. gerechtvaardigd is.
Les opérations de leasing qui se font sous forme de leasing financier Leasingverrichtingen onder de vorm van financiële leasing kunnen
peuvent être considérées comme un financement direct justifiant beschouwd worden als een rechtstreekse financiering waarvoor een
l'intervention du Fonds de garantie bruxellois. tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds gerechtvaardigd is.
Le financement direct tel que défini à l'article 4 de la loi du 4 août De rechtstreekse financiering zoals bepaald in artikel 4 van de wet
1978 n'exclut pas le recours à des holdings et autres structures van 4 augustus 1978 sluit het gebruik van holding- en andere
financières. Leur usage est permis dans la mesure où il s'agit de financiële structuren niet uit. Het gebruik ervan is toegestaan voor
techniques légales, généralement acceptées et pour autant que l'objet zover het gaat om wettelijke technieken, algemeen aanvaard en voor
de ces structures concerne le financement direct d'investissements zover het doel van deze structuren de rechtstreekse financiering van
prévus à l'article 4 de la loi du 4 août 1978.

Art. 3.La durée des crédits faisant l'objet d'une intervention du Fonds de garantie bruxellois ne peut dépasser la durée de vie économique normale du bien. 1° La durée des crédits ne peut, dès lors, en aucun cas dépasser : a) vingt ans, si les crédits sont destinés à l'acquisition, à la construction ou à la transformation d'immeubles; b) dix ans, si les crédits sont destinés à la création ou la reprise d'une affaire;

investeringen voorzien in artikel 4 van de wet van 4 augustus 1978 betreft.

Art. 3.De duur van de kredieten waarvoor het Brusselse Waarborgfonds tussenkomt mag niet langer zijn dan de normale bedrijfseconomische duur van het goed. 1° De duur van de kredieten mag bijgevolg in ieder geval niet langer zijn dan : a) twintig jaar, indien de kredieten bestemd zijn voor de verwerving, de oprichting of de verbouwing van onroerende goederen; b) tien jaar, indien de kredieten bestemd zijn voor het oprichten of de overname van een zaak;

c) dix ans, s'il s'agit du financement de machines, de matériel ou c) tien jaar, indien het gaat om de financiering van machines,
d'équipements professionnels. materieel of bedrijfsuitrusting.
2° Le remboursement des crédits doit se faire par fractions 2° De kredieten moeten minstens met halfjaarlijkse delgingen worden
semestrielles au moins. terugbetaald.
3° Le remboursement du crédit ne peut se prolonger au-delà des 70 ans 3° De terugbetaling van het krediet moet uiterlijk vóór de 70 jarige
du demandeur de crédit, à moins que la succession ne soit réglée.
Une franchise de remboursement en capital de deux ans peut être leeftijd van de aanvrager gebeuren, tenzij de opvolging geregeld is.
accordée aux projets importants et aux demandeurs qui n'ont pas atteint l'âge de 35 ans. Voor belangrijke projecten en aan aanvragers die jonger dan 35 jaar zijn mag vrijstelling van terugbetaling in kapitaal van twee jaar worden toegekend.

Art. 4.Les taux d'intérêt, les commissions et autres charges grevant

Art. 4.De rentevoeten, commissielonen en andere lasten, die kredieten

les crédits qui bénéficient d'une garantie du Fonds de garantie welke een waarborg van het Brusselse Waarborgfonds genieten, bezwaren,
bruxellois, ne peuvent dépasser le niveau global des conditions fixées mogen het globale niveau van de voorwaarden vastgesteld door het Fonds
par le Fonds. niet overschrijden.

Art. 5.La garantie du Fonds de garantie bruxellois ne peut être

Art. 5.De waarborg van het Brusselse Waarborgfonds mag slechts

accordée que si le demandeur de crédit constitue des sûretés réelles toegestaan worden indien de kredietaanvrager zakelijke of persoonlijke
ou personnelles pour une partie du crédit. zekerheden stelt voor een gedeelte van het krediet.

Art. 6.Sauf dérogation préalable du Ministre de la Région de

Art. 6.Behoudens voorafgaande afwijking door de Minister van het

Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, accordée en Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevoegd voor Economie, verleend op
vertu de l'article 19 de la loi du 4 août 1978, la garantie du Fonds grond van artikel 19 van de wet van 4 augustus 1978, is de waarborg
de garantie bruxellois au bénéfice des organismes financiers est van het Brusselse Waarborgfonds ten bate van de financiële
limitée : instellingen beperkt :
1° soit à une quotité ne pouvant dépasser 75 % du montant du crédit. 1° hetzij tot een aandeel dat 75 % van het kredietbedrag niet te boven
Dans ce cas, la garantie est appelée "garantie générale" et chaque mag gaan. In dit geval wordt de waarborg "algemene waarborg" genoemd
remboursement vient en déduction de l'engagement du Fonds de garantie en komt elke terugbetaling in mindering van de verbintenis van het
bruxellois à concurrence du pourcentage garanti.
2° soit à un certain nombre d'échéances dont le montant total ne Brusselse Waarborgfonds ten belope van het gewaarborgd percentage.
dépasse pas 75 % du montant du crédit. Dans ce cas, la garantie est 2° hetzij tot een bepaald aantal vervaldagen waarvan het totaal 75 %
appelée "garantie des premières échéances" et les premiers van het kredietbedrag niet te boven mag gaan. In dit geval wordt de
remboursements viennent intégralement en déduction de l'engagement du waarborg "waarborg van de eerste vervaldagen" genoemd en komen de
Fonds de garantie bruxellois. eerste terugbetalingen volledig in mindering van de verbintenis van
Le pourcentage précité peut s'élever à 85 % au maximum pour les het Brusselse Waarborgfonds.
demandeurs de crédit qui n'ont pas atteint l'âge de 35 ans le jour de Voor kredietaanvragers die jonger zijn dan 35 jaar op de dag dat het
la réception du dossier par le Comité du Fonds et dont l'inscription à dossier door het Comité van het Fonds ontvangen wordt en die nog geen
l'INASTI, à titre principal, ne remonte pas à plus de 24 mois de la 24 maanden vanaf de datum van indiening van het dossier als
zelfstandige in hoofdberoep bij de R.S.V.Z. ingeschreven zijn, mag het
date d'introduction du dossier. hiervoor geciteerde percentage maximaal 85% bedragen.
En ce qui concerne les crédits de caisse ou les crédits à court terme, Voor kaskredieten of kredieten op korte termijn bedraagt de maximale
l'intervention maximale du Fonds de garantie bruxellois est fixée à 70 tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds 70 % van het
% du montant du crédit.. kredietbedrag.
CHAPITRE II. Formes d'intervention HOOFDSTUK II. Vormen van tussenkomst
du Fonds de garantie bruxellois van het Brusselse Waarborgfonds
A. Intervention après approbation préalable par le Comité de gestion A. Tussenkomst na voorafgaande goedkeuring door het beheerscomité van
du Fonds de garantie bruxellois. het Brusselse Waarborgfonds.

Art. 7.Les demandes de garantie sont introduites, par les organismes

Art. 7.De aanvragen tot waarborg worden door de instellingen genoemd

mentionnés à l'article 3 de la loi du 4 août 1978, auprès du Comité de in artikel 3 van de wet van 4 augustus 1978 bij het Beheerscomité van
gestion du Fonds de garantie bruxellois à l'aide d'un formulaire het Brusselse Waarborgfonds ingediend op een formulier dat door het
établi par le Comité de gestion et résumant les conditions auxquelles Beheerscomité vastgesteld is en waarin de voorwaarden worden
l'organisme envisage de consentir le crédit. samengevat waartegen de instelling het voornemen heeft het krediet toe
Ce formulaire sera accompagné de la documentation dont le Comité de te staan. Bij dit formulier moet ook de documentatie gevoegd worden die het
gestion a besoin pour décider en connaissance de cause. Beheerscomité nodig heeft om met kennis van zaken te kunnen beslissen.
Cette documentation comprendra notamment des informations précises sur Deze documentatie zal onder andere precieze gegevens omvatten
: betreffende :
1° l'honorabilité du demandeur de crédit. 1° de goede faam van de kredietaanvrager.
Une enquête doit avoir établi que l'honorabilité commerciale n'est pas Een onderzoek dient uitgewezen te hebben dat de goede handelsfaam niet
atteinte par des faillites, protêts ou des problèmes financiers aangetast is door faillissementen, protesten of ernstige financiële
sérieux. problemen;
2° les capacités professionnelles du demandeur de crédit. En ce qui concerne les entreprises existantes, les capacités professionnelles, tant d'ordre technique que sur le plan de la gestion, peuvent être démontrées par les résultats réalisés. En ce qui concerne les nouvelles entreprises, les capacités peuvent être évaluées sur base des diplômes obtenus et de l'expérience utile que la personne en question a acquise en tant que travailleur salarié; 3° les aspects techniques, économiques et financiers du projet d'investissement. Le projet d'investissement qui fait l'objet de la demande de crédit doit être décrit de la façon la plus complète possible du point de vue technique, économique et financier. Le plan de financement doit préciser tous les postes de dépenses et leurs moyens de financement. Le plan de financement doit être en équilibre et tenir compte des répercussions du projet sur le fonds de roulement; 2° beroepsbekwaamheid van de kredietaanvrager. De beroepsbekwaamheid zowel technisch als op beheersniveau, kan voor bestaande zaken aangetoond worden aan de hand van de behaalde resultaten. Voor starters kunnen de eigenschappen geëvalueerd worden aan de hand van de behaalde diploma's en de nuttige ervaring die de persoon in kwestie heeft opgedaan als werknemer; 3° technische, economische en financiële aspecten van het investeringsproject. Het investeringsproject waarvoor er krediet gevraagd wordt, moet op technisch, economisch en financieel vlak zo volledig mogelijk toegelicht worden. Het financieringsplan moet een omstandige opgave bevatten van alle uitgavenposten en hun financieringsmiddelen. Het financieringsplan dient in evenwicht te zijn, rekening houdend met de weerslag van het project op de positie van het bedrijfskapitaal;
4° la viabilité de l'entreprise. 4° leefbaarheid van de onderneming.
La viabilité de l'entreprise doit être démontrée sur base des De leefbaarheid van de onderneming moet bewezen worden aan de hand van
résultats réalisés les années précédentes, complétés, le cas échéant, de resultaten van de laatste jaren, eventueel aangevuld met een
par un calcul suffisamment motivé de l'augmentation escomptée du voldoende gemotiveerde berekening van de te verwachten groei van de
cash-flow. cash-flow.
S'il s'agit d'une nouvelle entreprise, la rentabilité doit être Voor nieuwe ondernemingen dient men de rendabiliteit te bewijzen met
démontrée par des prévisions détaillées et motivées. een gedetailleerde en gemotiveerde prognose.
La garantie du Fonds de garantie bruxellois ne peut être accordée que De waarborg van het Brusselse Waarborgfonds kan slechts verleend
si le cash-flow tel qu'il résulte des éléments précités, y compris une worden, indien de cash-flow berekend volgens de uitgangspunten
hiervoor, volstaat om alle lasten, inbegrepen een provisie voor
provision pour les prélèvements privés; levensonderhoud, te dragen;
5° la structure financière. 5° financiële structuur.
Par structure financière, on entend le rapport entre les moyens Onder de financiële structuur verstaat men de verhouding tussen de
propres (capital entièrement versé, réserves, avances consolidées des eigen middelen (zoals volgestort kapitaal, reserves, geconsolideerde
actionnaires, etc...) et les dettes à long terme, déduction faite des voorschotten van aandeelhouders,...) en de schulden op lange termijn
garanties fournies par des tiers. verminderd met de waarborgen die verstrekt zijn door derden.
En ce qui concerne les garanties de tiers, seules les garanties Wat betreft de waarborgen van derden, wordt enkel rekening gehouden
réelles offertes par des tiers entrent en ligne de compte, met de zakelijke waarborgen aangeboden door derden, dat wil zeggen, in
c'est-à-dire les valeurs mobilières données en gage et les immeubles pand gegeven roerende waarden en onroerende goederen die in hypotheek
donnés en hypothèque. Il est tenu compte de la valeur en vente forcée worden gegeven. Er wordt rekening gehouden met de waarde in gedwongen
du bien et du montant de l'hypothèque, déduction faite des rangs verkoop van het goed en het bedrag van de hypotheek met aftrek van de
antérieurs éventuels. eventuele vorige rangen.
Les prêts subordonnés sollicités sont considérés comme des dettes à De gevraagde achtergestelde leningen worden als lange termijnschulden
long terme. Les prêts subordonnés accordés n'entrent pas en ligne de beschouwd. Voor de berekening van de schulden en het eigen vermogen
compte dans le calcul des dettes et des fonds propres. wordt geen rekening gehouden met de toegekende achtergestelde
La norme minimum à remplir est de 10 %. Il faut en outre s'assurer que leningen. Als minimumnorm wordt 10 % vooropgesteld. Tevens dient te worden
le fonds de roulement devient positif après la réalisation du projet. nagegaan of het bedrijfskapitaal positief wordt na realisering van het
Des dérogations aux normes précitées ne peuvent être autorisées qu'à ontwerp. Afwijkingen op voormelde normen kunnen slechts bij wijze van
titre exceptionnel, sur base d'une argumentation relative à l'âge, à uitzondering worden aanvaard mits er een argumentatie op het vlak van
la situation sociale, aux activités et revenus antérieurs et à la de leeftijd, de sociale toestand, de vroegere activiteiten en
rentabilité future. inkomsten en de toekomstige rendabiliteit gegeven wordt.
B. Engagement d'office du Fonds de garantie bruxellois par les B. Toekenning van de waarborg van het Brusselse Waarborgfonds door de
organismes de crédit.. kredietinstellingen zelf.

Art. 8.Etant donné que cette forme d'intervention repose sur le

Art. 8.Gezien het principe van risicoverdeling het uitgangspunt is

principe d'un partage du risque, les organismes mentionnés à achter deze vorm van tussenkomst mogen de instellingen vermeld in
l'arti-cle 3 de la loi du 4 août 1978 peuvent décider directement de artikel 3 van de wet van 4 augustus 1978 zelf, rechtstreeks, beslissen
l'octroi de la garantie du Fonds de garantie bruxellois moyennant le over het toekennen van de waarborg van het Brusselse Waarborgfonds op
respect des conditions suivantes : voorwaarde dat :
1° le crédit est destiné à financer directement des investissements professionnels pour : a) l'acquisition ou la construction d'immeubles, le paiement des frais d'installation, de transformation et l'acquisition de matériel; b) la reprise d'une affaire commerciale et tout investissement pour l'exercice d'une profession libérale. Le crédit destiné à financer la création ou la reprise d'une affaire peut comprendre une partie de fonds de roulement tout en restant considéréscomme financement direct d'investissement. 1° het krediet bestemd is voor de rechtstreekse financiering van beroepsinvesteringen bestemd voor : a) de verwerving of oprichting van onroerende goederen, voor de betaling van de installatiekosten, bedrijfsverbouwingen en de verwerving van materieel; b) de overname van een handelszaak, en iedere investering voor de uitoefening van een vrij beroep. Het krediet bestemd voor de financiering van de oprichting of de overname van een handelszaak kan een gedeelte van het bedrijfskapitaal omvatten, waarbij dit verder beschouwd wordt als een rechtreekse financiering van een investering. 2° De waarborg van het Brusselse Waarborgfonds mag niet hoger zijn dan
2° La garantie du Fonds de garantie ne peut dépasser 7500000 BEF, y 7500000 BEF, de bestaande tussenkomsten bij de financiële instelling
compris les interventions existantes auprès de l'organisme financier, ni 60 % du montant du crédit; 3° Les biens financés grâce aux crédits garantis par le Fonds doivent être affectés en garantie du crédit demandé. Les crédités remettent en garantie les biens immeubles faisant l'objet de l'opération de crédit ou qui y sont liés pour autant qu'ils en soient propriétaires ou qu'ils jouissent sur ces immeubles d'un droit réel quelconque. Si le crédit est accordé à une personne morale, l'associé majoritaire ou actif devra se porter caution pour un montant minimum équivalent à celui de l'intervention du Fonds et ce, pour la durée de inbegrepen, en mag evenmin 60 % van het kredietbedrag overtreffen; 3° De goederen die gefinancierd werden dankzij de kredieten die gewaarborgd worden door het Fonds moeten in waarborg gegeven worden voor het gevraagde krediet. De kredietnemers geven de onroerende goederen die het voorwerp uitmaken of verbonden zijn aan de kredietverrichting in waarborg voor zover zij er eigenaar van zijn of over deze onroerende goederen één of ander zakelijk recht bezitten. Indien het krediet aan een rechtspersoon wordt toegekend, zal de meerderheidsaandeelhouder of de aktieve vennoot zich borg moeten stellen, minstens voor het bedrag van de tussenkomst van het Fonds en
l'intervention. voor de duur van de tussenkomst.
4° Dans le mois suivant la signature de l'acte d'ouverture de crédit, 4° De financiële instellingen zullen binnen een maand na de
les organismes financiers informeront le Fonds de garantie bruxellois ondertekening van de akte van kredietopening de toekenning van de
de l'octroi de la garantie au moyen d'un formulaire établi par le waarborg ter kennis brengen aan het Brusselse Waarborgfonds, op een
Comité de gestion. formulier voorgeschreven door het Beheerscomité.
Cette notification sera accompagnée d'une copie du rapport d'analyse Bij deze kennisgeving zal men een afschrift voegen van het
rédigé par l'organisme à son propre usage et contenant les analyserapport dat de instelling voor zichzelf opgesteld heeft en dat
informations précisées aux points 1 à 5 de l'article 7. de nodige informatie bevat vermeld in artikel 7 punt 1 tot 5.
Le Fonds de garantie n'examinera pas les rapports d'analyse, il se Het Waarborgfonds zal deze analyserapporten niet onderzoeken maar zich
limitera à en prendre connaissance. er toe beperken er enkel kennis van te nemen.
5° Etant donné le principe de partage du risque qui constitue la base 5° Gezien het principe van risicoverdeling het uitgangspunt is van
de cette forme d'intervention, l'intervention du Fonds de garantie deze vorm van tussenkomst zal de tussenkomst van het Brusselse
dans les pertes ne pourra dépasser 60% des pertes définitives Waarborgfonds in het verlies niet hoger kunnen zijn dan 60 % van het
enregistrées par l'organisme financier et ce, sans préjudice des uiteindelijke verlies van de kredietinstelling, dit onverminderd de
dispositions de l'article 19. bepalingen in artikel 19.
6° Conformément à ce même principe, le Comité de gestion du Fonds de 6° Conform hetzelfde uitgangspunt zal het Beheerscomité van het
garantie bruxellois ne procédera au retrait de la garantie qu'en cas Brusselse Waarborgfonds de waarborg slechts intrekken ingeval van
d'abus démontrés ou d'infractions manifestes aux usages bancaires. bewezen misbruiken of flagrante inbreuken tegen de normale gebruiken
in het bankwezen.
C. Réassurance des garanties octroyées par les fonds fédéraux C. Herverzekering van waarborgverleningen door de federale fondsen
constitués au sein des sociétés fédérales d'outillage artisanal et par opgericht in de schoot van de federale maatschappijen voor
les sociétés de cautionnement mutuel qui adhèrent au réseau du crédit ambachtskrediet en de maatschappijen voor onderlinge borgstelling, die
toetreden tot het net van het beroepskrediet, zoals bedoeld in artikel
professionnel visé à l'article 59 de l'arrêté royal du 24 décembre 59 van het koninklijk besluit van 24 december 1996 houdende
1996 portant coordination de dispositions légales et réglementaires coördinatie van wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de
relatives à l'organisation du secteur public du crédit et de la organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de
détention des participations du secteur public dans certaines sociétés deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke
financières de droit privé. financiële vennootschappen.

Art. 9.Le Fonds de garantie peut réassurer les engagements des

Art. 9.Het Brusselse Waarborgfonds kan de verbintenissen van de

sociétés de cautionnement mutuel et des fonds fédéraux à concurrence maatschappijen voor onderlinge borgstelling en de federale fondsen
de 50 % des pertes définitives, à condition : herverzekeren ten belope van 50 % in het uiteindelijke verlies op
voorwaarde dat :
1° qu'il s'agisse de cautions de 5000000 BEF au maximum. Lorsqu'il 1° het gaat om borgtochten van maximum 5000000 BEF. Ingeval het gaat
s'agit de plusieurs cautions destinées à une seule personne ou om meerdere borgtochten voor éénzelfde persoon, bedrijf of
entreprise ou à un seul groupement d'entreprises, le montant cumulé ne
peut dépasser les 5000000 BEF sans autorisation préalable du Comité de bedrijvengroep mag het totaal niet hoger zijn dan 5000000 BEF,
behoudens voorafgaande afwijking door het Beheerscomité van het
gestion du Fonds de garantie bruxellois; Brusselse Waarborgfonds;
2° qu'il s'agisse d'opérations pouvant être soumises directement au 2° het gaat om verrichtingen die voor borgstelling rechtstreeks aan
Fonds de garantie bruxellois en vue de leur cautionnement et het Brusselse Waarborgfonds kunnen worden voorgelegd en die voldoen
remplissant les conditions énoncées aux articles 1er à 5 et à aan de voorwaarden vermeld in artikel 1 tot en met 5 en arti-kel 7
l'article 7, points 1 à 5, du présent arrêté;. 3° La garantie accordée punt 1 tot 5 van dit besluit;
par les sociétés de cautionnement mutuel au profit des organismes 3° De waarborg toegekend door de maatschappijen voor onderlinge
financiers est limité : borgstelling ten bate van de financiële instellingen is beperkt :
1) soit à une quotité ne pouvant dépasser 90 % du montant du crédit. 1) hetzij tot een aandeel dat 90 % van het kredietbedrag niet te boven
Dans ce cas, la garantie est appelée "garantie générale" et chaque mag gaan. In dit geval wordt de waarborg "algemene waarborg" genoemd
remboursement vient en déduction de l'engagement à concurrence du en komt elke terugbetaling in mindering van de verbintenis ten belope
pourcentage garanti van het gewaarborgde percentage;
2) soit à un certain nombre d'échéances dont le montant total ne peut
pas dépasser pas 90 % du montant du crédit. Dans ce cas, la garantie 2) hetzij tot een bepaald aantal vervaldagen waarvan het totaal 90 %
est appelée "garantie des premières échéances" et les premiers van het kredietbedrag niet te boven mag gaan. In dit geval wordt de
remboursements viennent intégralement en déduction de l'engagement du waarborg "waarborg van de eerste vervaldagen" genoemd en komen de
Fonds de garantie Bruxellois. La garantie accordée par les fonds fédéraux au bénéfice des sociétés locales de crédit à l'outillage artisanal porte sur toutes les échéances du crédit ou sur les premières échéances du crédit. 4° que les cautions pour lesquelles la société de cautionnement mutuel ou le fonds fédéral souhaite une réassurance, soient notifiées au Fonds de garantie bruxellois endéans le délai fixé par le Comité de gestion et selon les modalités déterminées par celui-ci; eerste terugbetalingen volledig in mindering van de verbintenis van het Brusselse Waarborgfonds. De waarborg toegekend door de federale fondsen ten bate van de lokale maatschappijen voor ambachtskrediet heeft betrekking op alle vervaldagen van het krediet of op de eerste vervaldagen van het kredie; 4° de borgtochten waarvoor de maatschappij voor onderlinge borgstelling of het federaal fonds een herverzekering wenst, moeten gemeld worden aan het Brusselse Waarborgfonds binnen de door het Beheerscomité vastgestelde termijn en volgens de voorwaarden die door het Beheerscomité bepaald zijn;
5° que les commissions fixées à l'article 22 du présent arrêté soient 5° de commissielonen bepaald in artikel 22 van dit besluit betaald
payées endéans le délai prévu à l'article 24. worden binnen de bij artikel 24 vastgestelde termijn.
Le Fonds de garantie bruxellois n'intervient pas dans les pertes Het Brusselse Waarborgfonds komt niet tussen in de verliezen die deze
enregistrées par ces organismes pour les opérations qui ne répondent instellingen lijden op de verrichtingen die aan de voorwaarden
pas aux conditions énoncées ci-dessus ou pour lesquelles la hierboven niet beantwoorden, of op de verrichtingen waarvoor de
contribution qui était due n'a pas été versée à temps. verschuldigde bijdrage niet tijdig gestort werd.
Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le Comité de De Minister bevoegd voor Economie, het Beheerscomité van het Brusselse
gestion du Fonds de garantie bruxellois ou leurs représentants peuvent Waarborgfonds of hun afgevaardigden mogen te allen tijde zowel bij de
en tout temps procéder à un examen ou contrôle, tant chez les kredietaanvragers als bij de financiële instellingen, de onderling
demandeurs de crédit qu'auprès des organismes financiers, des sociétés borgstellingsmaatschappijen en de federale fondsen tot onderzoek en
de cautionnement mutuel et des fonds fédéraux. controle overgaan.
Etant donné le principe de partage du risque qui constitue la base de Gezien een risicoverdeling het uitgangspunt is achter deze vorm van
cette forme d'intervention, l'intervention du Fonds de garantie dans tussenkomst zal de deelname van het Brusselse Waarborgfonds in het
les pertes ne pourra dépasser 50 % des pertes définitives enregistrées verlies niet hoger kunnen zijn dan 50 % van het uiteindelijke verlies
par l'organisme de garantie et ce, sans préjudice des dispositions de van het waarborgorganisme, dit onverminderd de bepalingen in artikel
l'article 19. 19.
Conform hetzelfde uitgangspunt zal het Beheerscomité van het Brusselse
Selon ce même principe, le Comité de gestion du Fonds de garantie Waarborgfonds in geval van schadegeval de waarborg slechts intrekken
bruxellois ne procédera au retrait de la garantie qu'en cas d'abus ingeval van bewezen misbruiken of flagrante inbreuken tegen de normale
démontrés ou d'infractions manifestes aux usages bancaires. gebruiken in het bankwezen. HOOFDSTUK III. Modaliteiten voor het onderzoek
CHAPITRE III. Modalités de l'examen des demandes de garantie van de aanvragen tot waarborg

Art. 10.1er. Les demandes de garantie sont introduites par les

Art. 10.1. De aanvragen tot waarborg worden door de financiële

organismes financiers auprès du Fonds de garantie bruxellois au moyen instellingen bij het Brusselse Waarborgfonds ingediend op een
d'un formulaire établi par le Comité de gestion et résumant les formulier dat door het Beheerscomité is voorgeschreven en waarin de
conditions auxquelles l'organisme envisage d'accorder le crédit. Il y voorwaarden worden samengevat waartegen de kredietinstelling het
est joint toute la documentation dont le Comité de gestion a besoin inzicht heeft het krediet toe te staan. Men voegt hierbij alle
pour pouvoir évaluer correctement le risque de l'opération. documentatie, die het Beheerscomité nodig heeft om het risico van de
2. En vertu des articles 18 et 19 de la loi du 4 août 1978, tout verrichting correct te kunnen inschatten.
montant dépassant 20000000 BEF par personne, entreprise ou groupement 2. Voor bedragen van méér dan 20000000 BEF per persoon, bedrijf of
d'entreprises, y compris les interventions existantes auprès de bedrijvengroep, met de bij de financiële instelling bestaande
l'organisme financier, requiert, avant que le dossier ne puisse être tussenkomsten inbegrepen, is krachtens artikelen 18 en 19 van de wet
soumis au Comité de gestion, l'autorisation préalable du Ministre de van 4 augustus 1978 een voorafgaande machtiging van de Minister van
la Région de Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions. het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevoegd voor Economie nodig,
A cette fin, l'organisme financier envoie au Ministre qui a l'Economie alvorens het dossier voorgelegd mag worden aan het Beheerscomité.
dans ses attributions ou au fonctionnaire désigné par ce dernier une Hiertoe stuurt de financiële instelling een aanvraag tot waarborg,
demande de garantie, accompagnée de la documentation requise. Si le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou son délégué refuse l'autorisation, il en informe aussitôt l'organisme financier et le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois. Si le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou son délégué accorde l'autorisation, il transmet en même temps que tout le dossier un exemplaire de la demande de garantie et son autorisation au Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois. 3. Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois ou leurs délégués peuvent demander tous renseignements et faire procéder à toute enquête complémentaire. 4. L'octroi de la garantie par le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois est constaté par la signature d'un acte de samen met de nodige documentatie aan de Minister bevoegd voor Economie, of aan de door hem aangestelde ambtenaar. Indien de Minister bevoegd voor Economie of zijn afgevaardigde de machtiging weigert, laat hij dit onmiddellijk weten aan de financiële instelling en aan het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds. Indien de Minister bevoegd voor Economie of zijn afgevaardigde zijn machtiging verleent, bezorgt hij, samen met het volledig dossier, een exemplaar van de aanvraag tot een waarborg en zijn toestemming aan het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds. 3. De Minister bevoegd voor Economie en het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds of hun afgevaardigden mogen alle inlichtingen vragen en mogen om het even welk aanvullend onderzoek laten doen. 4. Het verlenen van de waarborg door het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds wordt vastgesteld door de ondertekening van
garantie dont la formule est établie par le Comité de gestion.. een akte van borgstelling waarvan de formule door het Beheerscomité
wordt opgesteld.
CHAPITRE IV. Modalités du contrôle auprès des organismes financiers et HOOFDSTUK IV. Modaliteiten van toezicht op de financiële instellingen
chez les personnes et entreprises bénéficiaires de la garantie du en op de personen of ondernemingen die de voordelen van het Brusselse
Fonds de garantie bruxellois Waarborgfonds genieten.

Art. 11.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le Comité

Art. 11.De Minister bevoegd voor Economie, het Beheerscomité van het

de gestion du Fonds de garantie bruxellois ou leurs délégués peuvent Brusselse Waarborgfonds of hun afgevaardigden, mogen te allen tijde de
procéder en tout temps au contrôle de la comptabilité, de la gestion boekhouding, het beheer en de toestand der natuurlijke of morele
et de la situation des personnes physiques ou morales qui demandent ou personen controleren die een krediet aanvragen of verkregen hebben,
qui ont obtenu un crédit couvert en tout ou en partie par la garantie dat geheel of gedeeltelijk door de waarborg van het Brusselse
du Fonds de garantie bruxellois. Waarborgfonds gedekt wordt.
Les conventions de crédit et de cautionnement mentionneront ces De krediet- en borgtochtovereenkomsten vermelden deze bevoegdheid en
pouvoirs et donneront au Ministre bruxellois qui a l'Economie dans ses geven aan de Minister bevoegd voor Economie aan het Beheerscomité van
attributions, au Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois ou het Brusselse Waarborgfonds of aan hun afgevaardigden het recht de
à leurs délégués, le droit de communiquer le résultat de ce contrôle à uitslag van deze controle aan de financiële instelling mee te delen.
l'organisme financier.

Art. 12.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le Comité

Art. 12.De Minister bevoegd voor Economie, het Beheerscomité van het

de gestion du Fonds de garantie bruxellois ou leurs délégués peuvent Brusselse Waarborgfonds of hun afgevaardigden mogen bij alle
prendre connaissance chez tous les organismes financiers des dossiers, financiële instellingen de dossiers, de rekeningen en alle documenten
des comptes et de tous documents relatifs aux crédits garantis ou à in verband met de door het Brussels Waarborgfonds gewaarborgde of te
garantir par le Fonds de garantie bruxellois et, au besoin, en prendre photocopie. waarborgen kredieten inkijken en er zonodig fotocopieën van maken.
CHAPITRE V. Conventions de crédits HOOFDSTUK V. Kredietovereenkomsten
Gestion des crédits garantis par le Fonds de garantie bruxellois Beheer van de door het Brussels Waarborgfonds gewaarborgde kredieten
A. Conventions de crédits. A. Kredietovereenkomsten.

Art. 13.Les conventions entre l'organisme financier et les personnes

Art. 13.De overeenkomsten tussen de kredietinstelling en de personen

bénéficiaires de la garantie du Fonds de garantie bruxellois die de waarborg van het Brusselse Waarborgfonds genieten, moeten onder
contiendront notamment les clauses suivantes : meer de volgende clausules bevatten :
Sauf autorisation écrite du Comité de gestion du Fonds de garantie Behoudens schriftelijke toestemming van het Beheerscomité van het
bruxellois, les crédités s'interdisent, tant que le Fonds de garantie Brusselse Waarborgfonds ontzeggen de kredietnemers zich het recht,
bruxellois ne sera pas dégagé de sa garantie, du droit : zolang de waarborg van het Brusselse Waarborgfonds loopt :
1° de modifier l'affectation définie dans la demande de garantie des 1° wijzigingen aan te brengen in de in de waarborgaanvraag bepaalde
bâtiments, outillage et fonds de commerce acquis ou modifiés grâce à bestemming van de gebouwen, van het gereedschap en van de handelszaak
la garantie du Fonds de garantie bruxellois; dat dankzij de tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds werd
verkregen of gewijzigd;
2° d'aliéner leurs biens ou de les donner en garantie à des tiers. 2° hun goederen te vervreemden of aan derden in waarborg te geven.
Cette disposition ne vise toutefois pas les ventes entrant dans le Deze bepaling beoogt echter niet de verkoop, vallende binnen de
cadre de l'activité professionnelle normale des crédités. normale beroepsbedrijvigheid van de kredietnemers.
Sans préjudice aux obligations plus strictes que le Comité de gestion Behoudens strengere voorschriften opgelegd door het Beheerscomité van
du Fonds de garantie bruxellois peut imposer, les crédités s'engagent het Brusselse Waarborgfonds verbinden de kredietnemers er zich toe een
à tenir une comptabilité régulière qui permet d'évaluer leur actif et regelmatige boekhouding bij te houden die een inzicht verschaft in hun
passif, ainsi que la rentabilité de leurs activités. activa en passiva en in de rendabiliteit van de activiteit.
Il s'engagent à mettre ces livres à la disposition des délégués du Zij verbinden zich ertoe deze geschriften ter beschikking te stellen
Ministre bruxellois qui a l'Economie dans ses attributions ou du van van de afgevaardigden van de Minister bevoegd voor Economie of van
Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois et à leur fournir het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds en hen alle
tous les documents propres à la sauvegarde des intérêts du Fonds de documenten te verlenen die de vrijwaring van de belangen van het
garantie bruxellois. Brusselse Waarborgfonds kunnen bevorderen.
Les crédités sont tenus d'autoriser la visite des immeubles servant à De kredietnemers moeten de genoemde afgevaardigden toestaan de
l'exploitation ainsi que de tout immeuble donné en garantie, par les gebouwen te bezichtigen waarin de uitbating plaatsheeft alsmede ieder
délégués susmentionnés. gebouw dat in waarborg gegeven is.
Sans préjudice des autres clauses de dénonciation prévues au contrat, Onverminderd de andere bepalingen van verbreking voorzien in het
l'organisme financier a le droit de dénoncer le crédit et d'exiger le contract, heeft de financiële instelling het recht het krediet op te
remboursement immédiat en cas de déclaration inexacte ou incomplète du zeggen en de onmiddellijke terugbetaling te eisen in geval van
crédité ayant entraîné l'octroi de la garantie et au cas où les onjuiste of onvolledige verklaring van de kredietnemers waardoor de
avances garanties par le Fonds de garantie bruxellois auraient été waarborg werd verkregen en, ingeval de voorschotten die door het
affectées à des fins autres que celles ayant motivé l'octroi de cette Brusselse Waarborgfonds werden gewaarborgd, gebruikt werden voor
andere doeleinden dan die waardoor het verlenen van deze waarborg werd
garantie. gewettigd.
B. Gestion des crédits. B. Beheer kredieten.

Art. 14.L'organisme financier doit veiller à ce que les avances garanties par le Fonds de garantie bruxellois servent aux fins qui ont motivé l'octroi de cette garantie. A ce propos, il se conformera aux directives établies par le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois. Toute modification des conditions initiales des crédits est soumise, par l'organisme financier, à l'approbation préalable du Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois. Certains actes de gestion journalière peuvent toutefois être réglés

Art. 14.De kredietinstelling dient ervoor te zorgen dat de voorschotten, die door het Brusselse Waarborgfonds worden gewaarborgd, dienen voor de doeleinden die het verlenen van deze waarborg hebben gewettigd. In dit verband zal ze de richtlijnen, voorgeschreven door het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds, naleven. Iedere wijziging aan de oorspronkelijke voorwaarden van de kredieten wordt door de financiële instelling onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds. Bepaalde handelingen van dagelijks bestuur kunnen echter door de financiële instellingen zelf geregeld worden zonder raadpleging van

par l'organisme financier sans consulter le Comité de gestion : het Beheerscomité zoals :
1° céder le privilège du créancier gagiste lors de l'achat de matériel supplémentaire, pour autant que la cession soit limitée à ce nouveau matériel;. 2° autoriser l'octroi de reprises d'encours sans nouvel octroi de garantie sur les crédits couverts par le Fonds de garantie bruxellois, et ce sans que le risque du Fonds de garantie bruxellois n'augmente; 3° approuver des inscriptions en rangs subséquents sur des biens déjà grevés en couverture de crédits ayant bénéficié d'une intervention du Fonds de garantie bruxellois au profit d'autres crédits ou d'autres organismes financiers; 4° modifier le programme d'investissement, pour autant que ces 1° afstand doen van het voorrecht van de pandhoudende schuldeiser bij aankoop van extra materieel voor zover de afstand beperkt blijft tot dat materieel; 2° hernemingen van omloop toestaan zonder nieuwe waarborgverlening op kredieten gedekt door het Brusselse Waarborgfonds en dit zonder dat hierdoor het risico van het Brusselse Waarborgfonds toeneemt; 3° hun goedkeuring hechten aan het nemen van inschrijvingen in volgende rangen op goederen die reeds bezwaard zijn als dekking van kredieten met tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds ten gunste van andere kredieten of andere financiële instellingen; 4° het wijzigen van het investeringsprogramma voor zover deze
modifications représentent moins de 10 % du programme d'investissement global; 5° prendre des mesures visant à sauvegarder leurs droits et ceux du Fonds de garantie bruxellois, comme le paiement de primes d'assurance venues à échéance et non payées; 6° prendre les mesures nécessaires portant sur la réalisation des garanties constituées. Le Comité peut élargir ou réduire cette liste de délégations. Lorsque, trois mois après les dates d'échéances prévues dans la convention de crédit, les remboursements ou paiements d'intérêts n'ont wijziging minder dan 10 % van het globale investeringsprogramma bedragen; 5° het nemen van maatregelen die tot doel hebben de eigen rechten en die van het Brusselse Waarborgfonds te beschermen zoals betaling van vervallen en niet betaalde premies voor verzekeringen; 6° het nemen van noodzakelijke maatregelen die betrekking hebben op het te gelde maken van de gevestigde waarborgen. Het beheerscomité kan deze lijst met delegaties beperken of uitbreiden. Wanneer de aflossing of interest niet betaald is drie maanden na de in
pas eu lieu, l'organisme financier peut accorder au client un délai de de kredietovereenkomst bepaalde datum mag de financiële instelling
paiement de 2 ans au maximum, à condition que le solde débiteur uitstel verlenen aan de cliënt tot maximum 2 jaar op voorwaarde dat
n'augmente pas. het debetsaldo niet hoger wordt.
Toutefois, le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois doit Het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds dient nochtans
être informé, dans les 7 mois, en cas de non-respect d'une échéance en binnen 7 maanden in kennis gesteld te worden van de niet-betaling van
een delging of van interesten zoals voorzien in het oorspronkelijk
terugbetalingsprogramma. Er dient spontaan een aanvullend
capital ou en intérêts prévue au programme de remboursement initial. commissieloon te worden betaald door de kredietinstelling indien een
Les crédits présentant une échéance en capital impayée depuis 6 mois delging 6 maanden onbetaald is gebleven. Dit commissieloon zal
donnent lieu au paiement spontané d'une commission supplémentaire par
l'organisme de crédit. Cette commission qui sera versée au moins une minstens jaarlijks worden gestort en wordt berekend op de delgingen
fois par an est calculée sur les échéances en capital restant impayées die geheel of gedeeltelijk onbetaald zijn gebleven op de dag van
en tout ou en partie à la date du paiement. A défaut, le Fonds de betaling. Zoniet vervalt de waarborg van het Brusselse Waarborgfonds
garantie bruxellois est déchargé de sa garantie pour les échéances en betreffende die vervaldag behoudens andere beslissing van het Beheerscomité.
question, sauf décision contraire du Comité de gestion.

Art. 15.De financiële instelling deelt aan het Beheerscomité van het

Art. 15.L'organisme financier signale au Comité de gestion du Fonds

Brusselse Waarborgfonds iedere tekortkoming mee op het gebied van de
de garantie bruxellois tout manquement aux prescriptions de la loi, voorschriften van de wet, van de reglementen en besluiten van
des règlements et arrêtés d'exécution ou des conventions de crédit, uitvoering of van de kredietovereenkomsten waarvan zij, na het
venu à sa connaissance après l'octroi du crédit. verlenen van het krediet kennis neemt.

Art. 16.Les crédits garantis par le Fonds de garantie bruxellois

Art. 16.De kredieten die door het Brusselse Waarborgfonds gewaarborgd

feront l'objet, dans les livres de l'organisme financier, d'une worden krijgen in de boekhouding van de financiële instelling een
comptabilité particulière permettant de distinguer aisément ces bijzondere rekening waardoor zij gemakkelijk onderscheiden kunnen
comptes des autres comptes tenus par l'organisme financier. worden van andere rekeningen van de financiële instelling.

Art. 17.En ce qui concerne les garanties octroyées en vertu de

Art. 17.Voor de waarborgen toegekend onder artikel 7 mag het

l'article 7, le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois peut Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds bij gemotiveerde
prononcer par décision motivée, notifiée à l'organisme financier, le beslissing aan de financiële instelling meegedeeld, de gegeven
retrait de la garantie donnée, lorsque : waarborg intrekken wanneer :
1° les conditions prévues pour l'obtention de cette garantie n'ont pas 1° aan de voorwaarden bepaald voor het verkrijgen van deze waarborg
été remplies; niet voldaan is;
2° l'organisme financier n'a pas pris les mesures prescrites par le 2° de financiële instelling de maatregelen bepaald door het
Comité de gestion concernant l'affectation du crédit aux fins prévues; Beheerscomité betreffende het gebruik van het krediet voor de
omschreven doeleinden niet heeft getroffen;
3° la garantie a été obtenue suite à des déclarations inexactes de 3° de waarborg verkregen werd op grond van onjuiste verklaringen van
l'organisme financier; de financiële instelling;
4° l'organisme financier modifie les conditions initiales du crédit de 4° de financiële instelling de oorspronkelijke voorwaarden van het
manière que les conditions d'octroi de la garantie du Fonds de krediet zodanig wijzigt dat de voorwaarden voor het verlenen van de
garantie bruxellois ne soient plus remplies; waarborg van het Brusselse Waarborgfonds niet meer vervuld zijn;
5° l'organisme financier est resté en défaut de payer sa contribution 5° de financiële instelling in gebreke is gebleven de bijdrage aan het
au Fonds de garantie bruxellois. Brusselse Waarborgfonds te betalen.

Art. 18.Si une opération de titrisation est effectuée en conformité

Art. 18.Indien een effectiseringsverrichting wordt uitgevoerd conform

avec la loi du 5 août 1992 et l'arrêté royal du 7 avril 1995 modifiant de wet van 5 augustus 1992 en het koninklijk besluit van 7 april 1995
l'arrêté royal du 29 novembre 1993 relatif aux organismes de placement tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 november 1993
en créances, les garanties octroyées ayant trait à la créance cédée betreffende de instellingen voor belegging in schuldvorderingen,
bénéficient au cessionnaire de la créance si celle-ci est cédée à une geniet de overnemer van de schuldvordering het voordeel van de
institution soumise au contrôle de la Commission bancaire et toegekende waarborg die betrekking heeft op de overgedragen
schuldvordering indien deze werd overgedragen aan een instelling die
financière tel que stipulé à l'article 3 de la loi du 4 août 1978 de aan de controle van de Commissie voor het Bank-en Financiewezen
réorientation économique. onderworpen is, zoals bepaald in artikel 3 van de wet van 4 augustus
C. Gestion des crédits dénoncés.

Art. 19.L'organisme qui dénonce un crédit garanti par le Fonds de garantie bruxellois, le signale au Comité de gestion, en lui faisant part des raisons de sa décision. L'organisme financier poursuit par toute voie qu'il estime utile le remboursement des crédits dénoncés et la réalisation tant des garanties constituées que des biens des crédités.. Lorsqu'il y a d'autres cautions ou des codébiteurs, le Fonds de garantie bruxellois n'interviendra que si le solde du crédit reste débiteur après réalisation des biens des crédités, des garanties réelles constituées par des tiers et des biens des cautions dans la limite de leurs engagements. Après la réalisation des garanties et la liquidation des biens du débiteur et des cautions, qui doivent normalement avoir lieu endéans

1978. C. Beheer opgezegde kredieten.

Art. 19.De instelling die een krediet gewaarborgd door het Brusselse Waarborgfonds opzegt, moet dit aan het Beheerscomité meedelen en hierbij de redenen van haar beslissing aangeven. De financiële instelling vervolgt verder de terugbetaling van de opgezegde kredieten en de realisatie zowel van de gevestigde waarborgen als van de goederen der kredietnemers op elke wijze die zij nuttig acht. Wanneer er andere borgen of medeschuldenaars zijn, zal het Brusselse Waarborgfonds slechts tussenkomen wanneer er een onbetaald saldo blijft na realisatie van de goederen der kredietnemers, van de zakelijke waarborgen die door derden gevestigd werden, en van de goederen der borgen binnen de perken van hun verbintenissen. Na realisatie van de waarborgen en na de vereffening van de goederen van de kredietnemer en de borgen die normaal gezien binnen een termijn

un délai de maximum 18 mois, sauf dérogation accordée par le Comité de van 18 maanden moeten plaatsvinden behalve indien een afwijking wordt
gestion, l'organisme financier envoie au Fonds de garantie bruxellois la demande d'intervention pour la prise en charge de sa quote-part de la perte. L'organisme financier qui introduit cette demande envoie au Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois un rapport rédigé sur base d'un formulaire établi par le Comité. Outre la demande d'intervention la société de cautionnement mutuel et le fonds fédéral adressent, au Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois, un rapport rédigé sur base d'un document rédigé par le Comité. Dès qu'un risque de perte est signalé ou qu'une provision est sollicitée, le Comité de gestion du Fonds de garantie bruxellois peut verser une provision à l'organisme financier ou à l'organisme de garantie. Dans ce cas, le décompte exact de la quote-part du Fonds de garantie bruxellois dans les pertes se fera lorsque toutes les garanties auront été réalisées. Ce décompte définitif donnera lieu soit au paiement d'un supplément d'intervention, soit à une ristourne. Le versement d'une provision exonère le Fonds de garantie bruxellois du paiement d'intérêts sur le montant de la provision à partir du toegestaan door het Beheerscomité, stuurt de financiële instelling aan het Brusselse Waarborgfonds de aanvraag om tussenkomst van zijn verliesaandeel. De financiële instelling die deze tussenkomst aanvraagt, stuurt aan het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds een rapport overeenkomstig een door het Comité bepaald formulier. De maatschappij voor onderlinge borgstelling en het federaal fonds sturen aan het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds, behalve de aanvraag voor tussenkomst, een rapport opgesteld overeenkomstig een document dat door het Comité bepaald wordt. Zodra een verliesrisico gesignaleerd wordt of een provisie aangevraagd is, kan het Beheerscomité van het Brusselse Waarborgfonds een provisie aan de financiële instelling of aan de waarborginstelling storten. In dit geval wordt de juiste afrekening van het verliesaandeel van het Brusselse Waarborgfonds opgemaakt wanneer alle waarborgen gerealiseerd zijn. Deze definitieve afrekening geeft aanleiding tot betaling van een supplement of tot terugbetaling. De storting van een provisie ontslaat het Brusselse Waarborgfonds van de betaling van intresten op het bedrag van deze provisie vanaf de dag
lendemain de son versement. volgend op de storting ervan.
Après dénonciation, les charges d'intérêts acceptées par le Fonds de Na opzegging wordt de intrestlast dewelke het Brusselse Waarborgfonds
garantie bruxellois se limiteront au taux d'intérêt fixé aanvaardt beperkt tot maximaal de contractueel bepaalde rentevoet voor
contractuellement pour les avances à terme déterminé. voorschotten op bepaalde termijn.
Le taux d'intérêt maximum applicable à un crédit à court terme dénoncé De maximale rentevoet voor een korte termijnkrediet is de maximale
est le taux maximum admis par le Fonds au moment de la dénonciation rentevoet die het Fonds aanvaardt op het moment van opzegging voor
pour les opérations de cette nature. verrichtingen van dezelfde aard.
Avant dénonciation du crédit, l'intervention du Fonds de garantie dans Vóór opzegging van het krediet wordt de tussenkomst van het
les intérêts se limitera à maximum 6 mois. Waarborgfonds in de interesten beperkt tot maximum 6 maanden.
Après la dénonciation, l'intervention du Fonds de garantie bruxellois Na opzegging, wordt de tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds in
dans les intérêts sera limitée à 18 mois, sauf dérogation accordée par de interesten beperkt tot 18 maanden jaar behalve indien een afwijking
le Comité. wordt toegestaan door het Comité.
En cas de dénonciation, le produit de la réalisation des garanties et In geval van opzegging worden de opbrengsten der waarborgen en de
les autres récupérations est affecté comme suit : andere invorderingen verdeeld als volgt :
En cas de garantie générale, répartition proportionnelle entre le Bij een algemene waarborg, pondspondsgewijze verdeling tussen het
Fonds de garantie bruxellois et l'organisme, proportionnellement à la part du crédit garantie par le Fonds de garantie bruxellois et la part du crédit non garantie au moment de la dénonciation; Pour les premières échéances, le produit de la réalisation des garanties et les autres récupérations sont affectées par priorité à l'apurement des intérêts; Ensuite, à la part du crédit non garantie par le Fonds de garantie bruxellois; et Enfin, à la part du crédit garantie par le Fonds de garantie bruxellois Brusselse Waarborgfonds en de instelling in verhouding tot het kredietgedeelte gewaarborgd door het Brusselse Waarborgfonds en het kredietgedeelte dat niet gewaarborgd wordt op het moment van de opzegging. Bij eerste vervaldagen zullen met de opbrengsten der waarborgen en de andere invorderingen eerst de intresten aangezuiverd worden; Daarna het kredietdeel dat niet door het Brusselse Waarborgfonds wordt gewaarborgd; Tenslotte het kredietdeel gewaarborgd door het Brusselse Waarborgfonds.
En tout état de cause, l'organisme de crédit supporte un minimum de 15 In elk geval zal de kredietinstelling steeds minstens 15 % van het
% de la perte relative à ce crédit. verlies in het krediet dragen.
En cas d'engagement d'office du Fonds de garantie bruxellois, cette In geval van ambtshalve tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds is
limite de 15 n'est pas d'application mais elle est fixée par l'article deze grens van 15 % niet van toepassing maar wordt ze bepaald door
8, point 5 du présent arrêté. artikel 8, punt 5 van dit besluit.
Cette limite n'est pas non plus d'application dans les cas de Deze grens is evenmin van toepassing ingeval van een herverzekering
réassurance prévus par l'article 9. zoals bepaald in artikel 9.
CHAPITRE VI. Montants et modalités de perception de la contribution à HOOFDSTUK VI. Bedragen en voorwaarden voor het innen van de bijdrage
verser au Fonds de garantie bruxellois en exécution de l'article 24, te storten bij het Brusselse Waarborgfonds in uitvoering van artikel
1er, 1° à 4° de la loi du 4 août 1978 24, 1, 1° tot 4° van de wet van 4 augustus 1978

Art. 20.Les organismes financiers paient une contribution sur le

Art. 20.De kredietinstellingen betalen een bijdrage op het bedrag van

montant de leurs crédits couverts par le Fonds de garantie bruxellois. hun kredieten die door het Brusselse Waarborgfonds worden gedekt.
Pour les avances à terme déterminé, la contribution est payable en une Voor de voorschotten op bepaalde termijn moet de bijdrage in éénmaal
fois lors de l'octroi du crédit. Le montant de cette contribution est betaald worden op het ogenblik van het toekennen van het krediet. Het
de 0,25 % du montant en principal garanti par le Fonds de garantie bedrag van deze bijdrage beloopt 0,25 % van het door het Brusselse
bruxellois. Lorsque la garantie du Fonds de garantie bruxellois porte Waarborgfonds gewaarborgde bedrag in hoofdsom. Wanneer de waarborg van
sur des avances dont des échéances se situent à plus d'un an, le taux het Brusselse Waarborgfonds slaat op voorschotten met een vervaltijd
de 0,25 % est majoré de 0,125 % par année supplémentaire.. Pour les crédits en compte courant, crédits d'escompte, crédits sur nantissement de factures, crédits sur warrantage, crédits sur cautionnement et autres crédits commerciaux à court terme, la contribution est due chaque année anticipativement et au taux de 0,50 % sur la partie du crédit garanti par le Fonds de garantie bruxellois, quel que soit le montant effectivement prélevé.

Art. 21.Les crédités paient une contribution sur la partie du crédit couverte par le Fonds de garantie bruxellois. Pour les avances à terme déterminé, la contribution est payable en une

boven één jaar, dan wordt de bijdrage van 0,25 % verhoogd met 0,125 % per extra jaar. Voor de kredieten in lopende rekening, discontokredieten, kredieten op inpandgeving van facturen, warrantkredieten, borgstellingskredieten en andere handelskredieten op korte termijn is de bijdrage elk jaar op voorhand verschuldigd à rato van 0,50 % op het door het Brusselse Waarborgfonds gewaarborgd gedeelte van het openstaand krediet, ongeacht het werkelijk opgenomen bedrag.

Art. 21.De kredietnemers betalen een bijdrage op het gedeelte van het krediet dat door het Brusselse Waarborgfonds wordt gedekt. Voor de voorschotten op bepaalde termijn moet de bijdrage in eenmaal

fois lors de l'octroi du crédit. Le montant de cette contribution est worden betaald op het ogenblik van het toekennen van het krediet. Het
de 0,50 % du montant en principal garanti par le Fonds de garantie bedrag van deze bijdrage beloopt 0,50 % van het door het Brusselse
bruxellois. Lorsque la garantie du Fonds de garantie bruxellois porte Waarborgfonds gewaarborgde bedrag in hoofdsom. Wanneer de waarborg van
sur des avances dont des échéances se situent à plus d'un an, le taux het Brusselse Waarborgfonds slaat op voorschotten met een vervaltijd
de 0,50 % est majoré de 0,25 % par année supplémentaire. Pour les crédits en compte courant, crédits d'escompte, crédits sur nantissement de factures, crédits sur warrantage, crédits sur cautionnement et autres crédits commerciaux à court terme, la contribution est due chaque année anticipativement et au taux de 0,50 % sur la partie du crédit garanti par le Fonds de garantie bruxellois, quel que soit le montant effectivement prélevé.

Art. 22.Les sociétés fédérales de crédit artisanal et les sociétés de cautionnement mutuel visées par l'article 9 paient une commission sur

boven één jaar, dan wordt de bijdrage van 0,50 % verhoogd met 0,25 % per extra jaar. Voor de kredieten in lopende rekening, discontokredieten, kredieten op inpandgeving van facturen, warrantkredieten, borgstellingskredieten en andere handelskredieten op korte termijn is de bijdrage elk jaar op voorhand verschuldigd tot beloop van 0,50 % op het door het Brusselse Waarborgfonds gewaarborgd gedeelte van het openstaand krediet, ongeacht het werkelijk opgenomen bedrag.

Art. 22.De federale maatschappijen voor ambachtskrediet en de maatschappijen voor onderlinge borgstelling genoemd in artikel 9, betalen een commissieloon op het bedrag van hun kredieten dat door het

le montant de leurs crédits couverts par le Fonds de garantie Brusselse Waarborgfonds wordt gedekt, overeenkomstig artikel 23 van de
bruxellois, conformément à l'article 23 de la loi du 4 août 1978. wet van 4 augustus 1978.
Lorsqu'il s'agit d'avances avalisées par une société de cautionnement Wanneer het gaat om voorschotten met aval van een maatschappij voor
mutuel ou un fonds fédéral de crédit artisanal, le montant de cette onderlinge borgstelling of van een federale maatschappij voor
contribution de réassurance est égal à 25 % de la contribution qui aurait normalement été payée pour une intervention directe du Fonds de garantie bruxellois. La contribution à payer aux organismes susmentionnés par les bénéficiaires et organismes financiers est égale à la contribution qu'ils devraient payer au Fonds de garantie bruxellois s'ils faisaient directement appel à celui-ci. Pour les crédits en compte courant, crédits d'escompte, crédits sur nantissement de factures, crédits sur warrantage, crédits de cautionnement et autres crédits commerciaux à court terme, la contribution est due chaque année anticipativement sur la partie du crédit garanti par le Fonds de garantie bruxellois et quel que soit le montant effectivement prélevé.

Art. 23.Pour le calcul des contributions prévues dans les articles précédents, on tient compte de la durée des avances à terme qui est mentionnée dans le contrat initial et sur laquelle le Fonds de garantie bruxellois a marqué son accord. Les parties d'année sont négligées si elles sont inférieures à six mois; les parties d'année sont comptées pour une année entière si elles s'élèvent à six mois ou plus. Les prorogations de durée intervenues ultérieurement donnent lieu au paiement d'une contribution complémentaire. Cette contribution

ambachtskrediet, is het bedrag van deze herverzekeringsbijdrage gelijk aan 25 % van de bijdrage die zij normaal zouden betalen voor een rechtstreekse tussenkomst van het Brusselse Waarborgfonds. De bijdrage die door deze kredietnemers en kredietinstellingen aan voornoemde maatschappijen moet worden betaald, is dezelfde als de bijdrage die zij zouden betalen aan het Brusselse Waarborgfonds indien zij rechtstreeks een beroep op het Brusselse Waarborgfonds zouden doen. Voor de kredieten in lopende rekening, discontokredieten, kredieten op inpandgeving van facturen, warrantkredieten, borgstellingskredieten en andere handelskredieten op korte termijn is de bijdrage elk jaar op voorhand verschuldigd op het door het Brusselse Waarborgfonds gewaarborgde gedeelte van het krediet ongeacht het werkelijk opgenomen bedrag.

Art. 23.Voor de berekening van de bijdragen bepaald in voorgaande artikelen wordt in aanmerking genomen de duur van de voorschotten op bepaalde termijn die vermeld is in het oorspronkelijk contract en waarmee het Brusselse Waarborgfonds heeft ingestemd. Er wordt geen rekening gehouden met het gedeelte van een jaar, wanneer dat korter is dan zes maanden. Het gedeelte van een jaar dat zes maanden of meer bedraagt wordt voor een volledig jaar gerekend. De verlengingen van duur welke nadien ingetreden zijn geven aanleiding tot het betalen van

qui s'élève à 0,75 % dont 0,50 % à charge du client et 0,25 % à charge een aanvullende bijdrage. Deze bijdrage bedraagt 0,75 % waarvan 0,50 %
de l'organisme financier est due par année de prorogation, les parties ten laste van de kredietnemer en 0,25 % ten laste van de financiële
instelling is per jaar verlenging verschuldigd, met dien verstaande
d'année de six mois et plus étant prise en compte pour une année dat een half jaar en meer in rekening wordt gebracht voor een volledig
entière. jaar.
En ce qui concerne les contributions supplémentaires à payer en cas de Voor wat de aanvullende bijdrage betreft verschuldigd ingeval van
retard de paiement, il y a lieu de se référer à l'article 14 du achterstand in betaling, wordt verwezen naar artikel 14 van dit
présent arrêté. besluit.

Art. 24.1er. Les organismes de crédit paient au Fonds de garantie

Art. 24.1. De kredietinstellingen betalen aan het Brusselse

bruxellois leur contribution propre et celle de leurs crédités. Waarborgfonds hun eigen bijdrage en die van hun kredietnemers.
Les contributions dues pour les avances à terme déterminé doivent être De bijdragen verschuldigd voor de voorschotten op een welbepaalde
payées dans le mois de la signature de l'acte d'ouverture de crédit ou termijn moeten betaald worden binnen de maand na de ondertekening van
de l'octroi définitif du crédit ou de la prorogation de durée. de akte van kredietopening of na het definitief akkoord over het
krediet of na de verlenging van duur.
Pour la première année, les contributions dues pour les crédits en De bijdragen verschuldigd voor kredieten in rekening-courant of andere
compte courant et autres crédits visés à l'article 21, 3e alinéa, kredieten voorzien in artikel 21, 3e lid, worden betaald voor het
doivent être payées au plus tard un mois après la signature de l'acte eerste jaar uiterlijk een maand na de ondertekening van de akte van
d'ouverture de crédit ou l'octroi définitif du crédit et ensuite, pour kredietopening of na het definitief akkoord over het krediet en, voor
les années suivantes, chaque année avant la même date. de volgende jaren, vóór dezelfde datum van elk jaar.
2. Les contributions dues par les sociétés fédérales de crédit 2. De bijdragen verschuldigd door de federale maatschappijen van
artisanal et par les sociétés de cautionnement mutuel doivent être ambachtskrediet en door de maatschappijen voor onderlinge borgstelling
payées au Fonds de garantie bruxellois dans le mois suivant moeten aan het Brusselse Waarborgfonds betaald worden binnen de maand
l'expiration de chaque trimestre pour les contributions devenues die volgt op het verstrijken van ieder kwartaal voor al de bijdragen
exigibles au cours de ce trimestre. die gedurende dat kwartaal eisbaar geworden zijn.

Art. 25.Le remboursement anticipatif par le débiteur de tout ou

Art. 25.Een geheel of gedeeltelijk vooruitbetaalde aflossing door de

partie de sa dette à terme déterminé, garantie par le Fonds de schuldenaar van zijn schuld op bepaalde termijn die door het Brusselse
garantie bruxellois, ne donne pas droit au remboursement d'une partie Waarborgfonds gewaarborgd wordt, geeft geen recht op terugbetaling van
des commissions.. een gedeelte van het commissieloon.
CHAPITRE VII. Responsabilités HOOFDSTUK VII. Verantwoordelijkheden

Art. 26.Le président et les membres effectifs et suppléants du Comité

Art. 26.De voorzitter en de effectieve leden van het Beheerscomité

de gestion ne contractent aucune obligation personnelle en relation alsook hun plaatsvervangers gaan geen enkele persoonlijke verbintenis
avec les engagements du Fonds de garantie bruxellois. aan in verband met de verbintenissen van het Brusselse Waarborgfonds.
CHAPITRE VIII. Contrat de gestion HOOFDSTUK VIII. Beheerscontract

Art. 27.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur

Art. 27.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan op voorstel van de

proposition du Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, peut
conclure avec la S.A. Crédit Professionnel un contrat de gestion minister bevoegd voor Economie met de N.V. Beroepskrediet een
relatif au mode de gestion, à l'organisation des services, à la tenue beheerscontract afsluiten nopens de wijze van beheer, het
de la comptabilité et au remboursement des frais de gestion. serviceniveau, de bij te houden boekhouding en de vergoeding voor de
beheerskosten.
CHAPITRE IX. Disposition d'abrogation HOOFDSTUK IX. Opheffingsbepalingen

Art. 28.Pour les dossiers de demandes de garantie introduits 15 jours

Art. 28.Voor de waarborgaanvragen 15 dagen na de publikatie van dit

après la publication au Moniteur du présent arrêté auprès du Comité du Besluit in het Belgisch Staatsblad ingediend bij Comité van het
Fonds de garantie bruxellois, des sociétés de cautionnement mutuel ou Brusselse Waarborgfonds, bij de maatschappijen voor onderlinge
auprès des fonds fédéraux de l'outillage artisanal, le présent arrêté borgstelling of bij de federale fonden voor ambachtskrediet, worden
abroge en ce qui concerne la région de Bruxelles-Capitale : opgeheven wat het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreft :
1° l'arrêté royal du 12 septembre 1959 portant exécution de l'article 1° het koninklijk besluit van 12 september 1959 houdende uitvoering
11 de la loi du 24 mai 1959 portant élargissement des facilités van artikel 11 van de wet van 24 mei 1959 tot verruiming van de
d'accès au crédit professionnel et artisanal en faveur des classes mogelijkheden inzake de beroeps- en ambachtskredietverlening aan de
moyennes; middenstand;
2° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1959 déterminant les montants 2° het ministerieel besluit van 4 september 1959 waarbij de bedragen
et les modalités de perception de la contribution à verser au Fonds en en de modaliteiten bepaald worden voor het innen van de bijdrage te
exécution des dispositions de l'article 13, 1, 1° à 4°, de la loi du storten bij het Fonds in uitvoering van de bepalingen van artikel 13,
24 mai 1959 portant élargissement des facilités d'accès au crédit 1, 1° tot 4°, van de wet van 24 mei 1959 tot verruiming van de
professionnel et artisanal en faveur des classes moyennes mogelijkheden inzake de beroeps- en ambachtskredietverlening aan de middenstand;
3° l'arrêté ministériel du 23 septembre 1959 approuvant le règlement 3° het ministerieel besluit van 23 september 1959 tot goedkeuring van
het reglement waarbij de regelen en richtlijnen betreffende de
fixant les règles et directives régissant l'intervention du Fonds, tussenkomsten van het Fonds vastgesteld worden, uitgevaardigd in
pris en application des articles 7 et 8 de la loi du 24 mai 1959. toepassing van de artikelen 7 en 8 van de wet van 24 mei 1959.
CHAPITRE X. Dispositions finales HOOFDSTUK X. Slotbepalingen

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur 15 jours après sa

Art. 29.Dit besluit treedt in werking 15 dagen na de publikatie in

publication au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 30.Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a

Art. 30.De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd

l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 juin 1997. Brussel, 12 juni 1997.
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen,
du Logement et des Monuments et Sites, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie De Minister van Economie, Financiën, Begroting,
et des Relations extérieures, Energie en Externe Betrekkingen,
J. CHABERT J. CHABERT
^