Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 20/02/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 1988 et modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 1988 et modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de terugbetaling van hypothecaire leningen toegestaan voor het bouwen of kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 5 december 1991
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 FEVRIER 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de 20 FEBRUARI 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende
à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de
remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction terugbetaling van hypothecaire leningen toegestaan voor het bouwen of
ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het
d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april
1988 et modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de 1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve
Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 van 5 december 1991
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse
Bruxelles-Capitale qui a le logement dans ses attributions et du Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor huisvesting en de hem
Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint; toegevoegde Staatssecretaris;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises; Brusselse instellingen;
Vu l'article 102 du Code du Logement annexé à l'arrêté royal du 10 Gelet op artikel 102 van de Huisvestingscode, gevoegd bij het
décembre 1970 et approuvé par la loi du 2 juillet 1971, modifié par la koninklijk besluit van 10 december 1970 en goedgekeurd bij de wet van
loi du 25 mars 1981 complétant le Code du Logement par des 2 juli 1971, gewijzigd bij de wet van 25 maart 1981 die de
dispositions particulières à la Région bruxelloise; Huisvestingscode door bijzondere bepalingen voor het Brussels Gewest aanvult;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres juli 1995 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gewijzigd bij het besluit van de
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 juli 1995 tot vaststelling
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; van de bevoegdheden van de Ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant la nécessité de permettre aux sociétés de crédit Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
actuellement agréées par la C.G.E.R. de continuer à exercer leur Overwegende dat de thans door de ASLK erkende kredietvennootschappen
mission sociale et, partant, de continuer à bénéficier de la garantie hun sociale opdracht verder moeten kunnen vervullen, en van de
de la Région en application de l'article 102 du Code du Logement;. gewestwaarborg overeenkomstig artikel 102 van de Huisvestingscode
bijgevolg moeten kunnen blijven genieten;
Considérant la nécessité d'adapter les conditions d'octroi de cette Overwegende dat de toekenningsvoorwaarden van deze waarborg en van de
garantie et de l'agrément visé au même article à l'évolution du marché in hetzelfde artikel bedoelde erkenning aangepast moeten worden aan de
de l'immobilier bruxellois et aux pratiques du secteur des prêts evolutie op de Brusselse vastgoedmarkt en aan de praktijken inzake
hypothécaires; hypothecaire leningen;
Considérant la nécessité d'organiser cet agrément dans les plus brefs Overwegende dat deze erkenning zo vroeg mogelijk moet georganiseerd
délais pour permettre aux sociétés de crédit qui souhaitent obtenir le worden om de kredietvennootschappen die de financiering van hun
financement de leurs activités auprès d'autres institutions activiteiten door andere financiële instellingen dan de Algemene
financières que la Caisse Générale d'Epargne et de Retraite d'obtenir Spaar- & en Lijfrentekas wensen toe te laten hun erkenning door het
leur agrément auprés de la Région de Bruxelles-Capitale et de Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verkrijgen en zodoende leningen met
continuer ainsi à consentir des prêts bénéficiant de la garantie régionale, de gewestwaarborg verder te kunnen toestaan,
Arrete : Besluit

Article 1er.A l'article 2 de l'arrété royal du 15 juillet 1981

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 1981

relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au betreffende het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de
remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction terugbetaling van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of
ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het
d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april
1988 et modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de 1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve
Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991, sont apportées les modifications suivantes : van 5 december 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° L'article 2, a), est remplacé par la disposition suivante : « a) 1° Artikel 2, a), wordt vervangen door de volgende bepaling : « a)
Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant le logement dans Minister : de Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor huisvesting
ses attributions »; »;
2° L'article 2, b), est remplacé par la disposition suivante : 2° Artikel 2, b), wordt vervangen door de volgende bepaling :
« b) habitation assimilée aux habitations sociales : l'habitation dont « b) met volkswoning gelijkgestelde woning : de woning waarvan de
la valeur vénale après travaux éventuels ne dépasse pas 4 000 000 verkoopwaarde na eventuele werken niet hoger is dan 4.000.000 frank,
francs augmentés de 5 % par enfant à charge et, à partir du troisième verhoogd met 5 % per kind ten laste en, vanaf het derde kind ten laste
enfant à charge inclus, de 8 % par nouvel enfant à charge avec un plafond de 34 %. met 8 % per nieuw kind ten laste met een bovengrens van 34 %.
Le Ministre adapte ce montant au ler janvier de chaque année selon De Minister past dit bedrag aan op 1 januari van elk jaar volgens de
l'indice ABEX »; ABEX-index »;
3° L'article 2, c), 2e alinéa, du même arrêté est remplacé par la 3° Artikel 2, c), tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen
disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Pour la détermination du nombre d'enfants à charge, est compté pour « Voor de bepaling van het aantal kinderen ten laste wordt voor twee
deux enfants, l'enfant considéré comme handicapé conformément à kinderen geteld het kind dat beschouwd is als gehandicapt
l'article 135, premier alinéa, du Code des Impôts sur les revenus. » overeenkomstig artikel 135, eerste lid, van het Wetboek Inkomstenbelasting. »

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« La garantie de la Région visée à l'article 102, premier alinéa, du « De in artikel 102, eerste lid, van de Huisvestingscode, gevoegd bij
Code du Logement annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 est het koninklijk besluit van 10 december 1970 bedoelde gewestwaarborg
octroyée conformément aux conditions et dans les limites fixées par le wordt toegekend overeenkomstig de voorwaarden en binnen de perken
présent arrêté. bepaald bij dit besluit.
L'agrément octroyé en vertu de l'article 102, deuxième alinéa, du même De krachtens artikel 102, tweede lid, van dezelfde Code toegekende
Code est octroyé par le Ministre et le Ministre des Finances erkenning wordt verleend door de Minister en de Minister van Financiën
conformément aux dispositions de l'article 11 du présent arrêté. » overeenkomstig artikel 11 van dit besluit. »

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le 1er alinéa est remplacé par la disposition suivante : 1° Het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« A la date de l'octroi du prêt, l'emprunteur et son conjoint « Op de datum waarop de lening wordt toegestaan mogen de kredietnemer
cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement, ne en zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont,
peuvent être seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la alleen of samen, geen andere woning in volle eigendom of vruchtgebruik
totalité d'une autre habitation. »; hebben. »,
2° Le 3e alinéa, a), du même arrêté, est remplacé par la disposition 2° Het derde lid, a), van hetzelfde artikel wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« a) soit insalubre par nature et non susceptible d'assainissement et « a) ofwel uiteraard ongezond en niet vatbaar voor gezondmaking is en
que l'emprunteur et/ou son conjoint, qui en sont propriétaires, de kredietnemer en/of zijn echtgenote die er eigenaar van zijn, zich
s'engagent à le démolir ou à ne plus le faire servir d'habitation dès ertoe verbinden ze te slopen of niet meer als woning te laten dienen
l'occupation du logement faisant l'objet du prêt ou dès l'octroi du zodra de woning, waarop de lening betrekking heeft, betrokken wordt
prêt si l'habitation acquise était déjà occupée par l'emprunteur avant of, indien hij deze reeds voor het verlijden van de koopakte betrok,
la passation de l'acte d'achat. L'habitation est considérée comme zodra de lening is toegestaan. De woning wordt als uiteraard ongezond
insalubre par nature et non susceptible d'assainissement, soit en niet vatbaar voor gezondmaking beschouwd, hetzij wanneer ze door de
lorsqu'elle est déclarée inhabitable par le Roi ou le bourgmestre ou Koning of de burgemeester onbewoonbaar is verklaard of als ongezond
reconnue insalubre non améliorable par le Ministre ou son délégué »; niet-verbeterbaar door de Minister of zijn afgevaardigde werd erkend
3° Le 3e alinéa, b), du même article, est remplacé par la disposition »; 3° Het derde lid, b), van hetzeltde artikel wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« b) soit insalubre par surpeuplement et que l'emprunteur et ou son « b) ofwel ongezond wegens overbevolking is en de kredietnemer of zijn
conjoint s'engagent à céder l'intégralité de leurs droits immobiliers echtgenote zich ertoe verbinden al hun onroerende rechten erop af te
y afférents, au moment, selon le cas, visé sous a). L'insalubrité par staan, op het in a). bedoelde tijdstip. De ongezonde aard wegens
surpeuplement est constatée par le Ministre ou son délégué. » overbevolking wordt vastgesteld docr de Minister of zijn afgevaardigde. »

Art. 4.L'article 8 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid

: aangevuld :
« Les sociétés visées au premier alinéa font parvenir « Om de drie maanden delen de in het eerste lid bedoelde
trimestriellement au Ministre la liste des prêts qu'elles ont vennootschappen aan de Minister de lijst mede van de leningen die ze
consentis avec le bénéfice de la garantie de la Région.. Elles font met de gewestwaarborg toegestaan hebben.
parvenir annuellement au Ministre et au Ministre du Budget la liste Elk jaar delen ze de Minister en de Minister voor Begroting de in het
visée au deuxième alinéa ainsi que la liste des prêts garantis par la tweede lid bedoelde lijst mede alsmede de lijst met de leningen die
Région remboursés anticipativement. » met gewestwaarborg voortijdig terugbetaald werden. ».

Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 9 van hetzeltde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le 1er, 1er alinéa, est remplacé par la disposition suivante : 1° 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« La garantie n'est accordée que pour des prêts dont le taux d'intérêt « De waarborg wordt enkel verleend voor leningen waarvan de rentevoet
n'excède pas le taux pratiqué au même moment par l'Office Central du deze toegepast door het Centraal Bureau voor Hypothecair Krediet voor
Crédit Hypothécaire pour des opérations similaires. »; gelijksoortige operaties niet overschrijdt. »;
2° Le 2, a), est remplacé par la disposition suivante : 2° 2, a), wordt vervangen door de volgende bepaling :
« a) le prêt doit pouvoir être remboursable sous forme de versements « a) de lening moet terugbetaald kunnen worden via maandelijkse
mensuels; » stortingen; »
3° Le 2 est complété par la disposition suivante : 3° 2 wordt met de volgende bepaling aangevuld :
« c) le prêt bénéficie de la garantie de la Région en application du « c) de lening geniet van de gewestwaarborg bij toepassing van dit
présent arrété. ». besluit. ».

Art. 6.L'article 11 du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 11.1er. La demande d'agrément visé à l'article 3 ne peut être

«

Art. 11.1. De in artikel 3 bedoelde erkenningsaanvraag mag enkel

introduite que par les sociétés de crédit : ingediend worden door de kredietvennootschappen :
1° qui ont pour objet social exclusif l'octroi et la gestion, en nom 1° met als uitsluitend maatschappelijk doel het toestaan en beheren in
propre, des prêts hypothécaires visés aux articles 102 du Code du eigen naam van de in artikel 102 van de Huisvestingscode bedoelde
Logement, conformément à cette disposition et au présent arrêté; hypothecaire leningen, overeenkomstig deze bepaling en dit besluit;
2° dont la mise en paiement du dividende net n'excède pas 5 % du 2° waarvan de betaling van het netto dividend niet meer dan 5 % van
capital libéré et 25 % du bénéfice de l'exercice; het vrijgemaakte kapitaal en 25 % van de winsten van het boekjaar
3° qui ont obtenu leur inscription auprès de l'Office de Contrôle des bedraagt; 3° die ingeschreven zijn bij de Controledienst voor de Verzekeringen
Assurances, conformément à la loi du 4 août 1992 relative au crédit overeenkomstig de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet
hypothécaire et à la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en
en assurance et à la distribution d'assurances. de distributie van verzekeringen.
2. L'octroi de l'agrément de la Région est subordonné au respect des 2. Het verlenen van de erkenning door het Gewest is afhankelijk van de
conditions suivantes : 1° L'organisme de crédit s'engage à faire, si nécessaire, dans les limites et à des conditions fixées par convention, l'avance des primes accordées par la Région en vertu des articles 103 et 114 du Code du Logement; 2° L'organisme de crédit s'engage à respecter toutes les obligations auxquelles il est soumis en application du présent arrêté; 3° L'organisme de crédit s'engage pour chaque prêt envisagé : a) à transmettre à l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement le dossier type dûment complété, dont le modèle est fixé par le Ministre ou son délégué; b) à n'émettre l'offre qu'à partir du dixième jour calendrier qui suit la transmission du dossier-type à l'administration. 3. La demande d'agrément est introduite auprès du Ministre et doit inachtneming van volgende voorwaarden : 1° De kredietinstelling verbindt zich ertoe, indien nodig, de krachtens artikelen 103 en 104 van de Huisvestingscode door het Gewest toegekende premies binnen de perken en onder de voorwaarden vastgelegd bij overeenkomst voor te schieten; 2° De kredietinstelling verbindt zich ertoe om alle verbintenissen, waaronder ze bij toepassing van dit besluit onderworpen is, na te komen; 3° De kredietinstelling verbindt er zich toe om voor elk overwogen krediet : a) aan het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting een ingevuld type-dossier over te maken volgens het model bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde; b) slechts het kredietaanbod toe te zenden vanaf de tiende kalenderdag na het verzenden van het type-dossier aan het bestuur. 3. De erkenningsaanvraag wordt bij de Minister ingediend en moet
être accompagnée : vergezeld worden van :
1° de l'énumération de toutes les conditions que l'institution de 1° de opsomming van alle voorwaarden opgelegd door de
crédit impose pour les prêts qu'elle consent; kredietinstelling voor de door haar toegestane leningen;
2° d'un acte-type de ces prêts. 2° een type-akte van deze leningen.
4. L'agrément de tout organisme de crédit est retiré en cas de non 4. De erkenning van elke kredietinstelling wordt ingetrokken indien de
respect des conditions énoncées aux 1er, 2 et 3 ou en cas de in 1, 2 en 3 bedoelde voorwaarden niet in acht genomen worden of in
dissolution, ou transformation de sa forme juridique ou de son objet geval van ontbinding, verandering van de juridische vorm of elke
social ou de toute autre forme de mise en liquidation de l'organisme. vereffening van de kredietinstelling.
5. La garantie de la Région attachée aux prêts en portefeuille est 5. De gewestwaarborg verbonden aan de portefeuilleleningen wordt
retirée en cas de perte d'agrément par l'organisme de crédit, à moins ingetrokken indien de erkenning van de kredietinstelling vervalt
que ce porteteuille ne soit cédé à un autre organisme de crédit agréé. tenzij deze portefeuille aan een andere erkende kredietinstelling
wordt overgedragen.

Art. 7.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de

Art. 7.De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke

Bruxelles-Capitale qui a le logement dans ses attributions et le
Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont chargés, chacun en ce qui Regering bevoegd voor huisvesting en de hem toegevoegde
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Staatssecretaris zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering
van dit besluit.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1997.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997.

Bruxelles, le 20 février 1997. Brussel, 20 februari 1997.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Secrétaire d'Etat, De Staatssecretaris,
E. TOMAS E. TOMAS
^