Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 11/06/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 11 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming van
de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het
10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
sociale et professionnelle des personnes handicapées voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun
inschakeling in het arbeidsproces
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté Gelet op het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen
personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, article 7; en hun inschakeling in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het decreet van 25 juli 1996, artikel 7;
Vu les arrêtés du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005, du 26 août Gelet op de besluiten van de Waalse Regering van 22 december 2005, 26
2010 et du 28 janvier 2016 portant nomination des membres de la augustus 2010 en 28 januari 2016 tot benoeming van de leden van de
Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10
avril 1995 entre la Communauté germanophone et la région wallonne april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration
sociale et professionnelle des personnes handicapées; betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van
Considérant que la Commission de coopération créée avec la Communauté de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces;
germanophone doit être composée de trois représentants de la Région Overwegende dat de Samenwerkingscommissie die met de Duitstalige
wallonne, dont un au moins est un représentant de la Ministre en Gemeenschap is opgericht, samengesteld moet zijn uit drie
charge de la politique des personnes handicapées; vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, van wie minstens één een
Sur proposition de la Ministre de l'Emploi, de la Formation, de vertegenwoordiger is van de Minister die voor het gehandicaptenbeleid instaat;
l'Action sociale, de l'Egalité des chances; Op de voordracht van de Minister van Werk, Vorming, Sociale Actie en
Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22

2005 est remplacé par la disposition suivante : december 2005 wordt vervangen als volgt:
«

Art. 2.Sont nommés, pour cinq ans, en qualité de membre de la

"

Art. 2.De volgende personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid

Commission de coopération visée à l'article 7 de l'accord de van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 7 van het
coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées : voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces:
- M. Serge Clossen, en qualité de représentant de la Ministre en - De heer Serge Clossen, als vertegenwoordiger van de Minister die
charge de la politique des personnes handicapées; voor het gehandicaptenbeleid instaat;
- Mme Anne-Gaëlle Petit et M. Christophe Rizzo, en qualité de - Mevr. Anne-Gaëlle Petit en de heer Christophe Rizzo, als
représentant-e-s l'Agence en charge de la politique du handicap. ». vertegenwoordigers van het Agentschap dat met het handicapbeleid belast is.".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 26 août 2020.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 26 augustus 2020.

Art. 4.La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de l'Action sociale

Art. 4.De Minister van Werk, Vorming, Sociale Actie en Gelijke Kansen

et de l'Egalité des chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 11 juin 2020. Namen, 11 juni 2020.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, Kansen en Vrouwenrechten,
Ch. MORREALE Ch. MORREALE
^