← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen als monument wordt gerangschikt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant | van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij |
comme monument la Bergkapelle d'Eupen | de Bergkapel te Eupen als monument wordt gerangschikt |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du | Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van |
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, | monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de |
article 8.1; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen; Vu l'avis favorable rendu le 6 juin 2013 par le Collège communal de la ville d'Eupen; Vu l'avis favorable émis le 29 avril 2013 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que la chapelle se situe sur une hauteur et qu'elle marque les environs de son empreinte; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 29 avril 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Considérant que le Collège communal compétent recommande, dans son | opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de stad Eupen, gegeven op 6 juni 2013; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 29 april 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat de kapel op een heuvel ligt en haar stempel drukt op de omgeving; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 29 april 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied heeft gemaakt; |
avis du 6 juin 2013, de réduire la zone de protection entourant la Bergkapelle; Considérant que trois citoyens ont fait remarquer dans le cadre de l'enquête publique qu'il serait inadmissible, vu le manque de lien avec le monument, d'inclure dans la zone de protection des parcelles entières et non des parties de parcelles; que les propriétaires auraient dû être informés de la procédure; que la zone de protection devrait être réduite; Considérant que la recommandation visant à réduire la zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des abords immédiats du monument, des modifications apportées aux constructions sises sur toutes les parcelles prévues dans la zone de protection pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que la procédure appliquée en vue de l'instauration ultérieure de zones de protection a été menée conformément à l'article 8.1 du décret sur le patrimoine et que celui-ci prévoit que la procédure d'enquête publique se déroule par affichage public et publication dans la presse; Considérant que la procédure mentionnée à l'article 8.1. du décret sur le patrimoine prévoit en outre que le collège communal informe de | Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 6 juni 2013 aanbeveelt om het beschermingsgebied rond de Bergkapel te verkleinen; Overwegende dat drie burgers in het kader van het openbaar onderzoek voorts hebben opgemerkt : dat het niet aanvaardbaar is dat volledige percelen in het beschermingsgebied worden opgenomen wanneer slechts gedeelten van percelen verband houden met het monument; dat de eigenaars op de hoogte hadden moeten worden gebracht van de procedure; dat het beschermingsgebied verkleind zou moeten worden; Overwegende dat de aanbeveling om het beschermingsgebied te verkleinen niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de directe omgeving van het monument, verbouwingen op de in het beschermingsgebied gelegen percelen werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de procedure voor het toevoegen van een beschermingsgebied overeenkomstig artikel 8.1 van het `Denkmalschutzdekret' (erfgoeddecreet) verlopen is en dat dit artikel bepaalt dat het openbaar onderzoek door aanplakking en door publicatie in de pers geschiedt; Overwegende dat de procedure vermeld in artikel 8.1 van het erfgoeddecreet bovendien erin voorziet dat het gemeentecollege de |
l'instauration de la zone définitive de protection les propriétaires | eigenaars van de goederen die in het beschermingsgebied liggen over de |
des biens se trouvant dans ladite zone; | invoering van het definitieve beschermingsgebied informeert; |
Considérant que, par sécurité juridique, les zones de protection | Overwegende dat de beschermingsgebieden, om redenen van |
suivent les limites fermement définies des parcelles; qu'aucune partie | rechtszekerheid, de vastgelegde grenzen van de percelen volgen en |
de parcelle ne devrait dès lors être reprise dans une zone de | bijgevolg geen gedeeltelijke percelen in een beschermingsgebied worden |
protection; | opgenomen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la Bergkapelle | Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen als monument |
d'Eupen, il est inséré un article 1.1, rédigé comme suit : | wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende : |
"Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re | "Art. 1.1 -Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de |
comprend les parcelles suivantes : commune d'Eupen, Division 1, | volgende percelen : gemeente Eupen, afdeling 1, sectie E, nr. 136a, |
Section E, parcelles 136a, 137b, 138a, 138c, 139a, 139/2, 139/3, | 137b, 138a, 138c, 139a, 139/2, 139/3, 139/4, 140b, 141a, 142a, 142b, |
139/4, 140b, 141a, 142a, 142b, 143a, 143c, 143d, 143e, 143f, 143g, | 143a, 143c, 143d, 143e, 143f, 143g, 144a, 147a, 151b, 151g, 151h en |
144a, 147a, 151b, 151g, 151h et 153a; Section F, parcelles 226a, 227a, | |
228a, 229a, 229b, 229c, 230e, 230f, 232a, 233a, 233c, 234a, 234b, | 153a; sectie F, nr. 226a, 227a, 228a, 229a, 229b, 229c, 230e, 230f, |
235a, 237a, 238n, 238p, 239c, 240c, 241c, 243d, 243e, 248f, 248h, | 232a, 233a, 233c, 234a, 234b, 235a, 237a, 238n, 238p, 239c, 240c, |
248k, 250d, 250e et 250f; Division 2, Section I, parcelles 50a, 51a, | 241c, 243d, 243e, 248f, 248h, 248k, 250d, 250e en 250f; afdeling 2, |
52a, 52c, 52g, 53a, 54a, 55b, 55c, 56b, 56c, 56d, 56f, 56g, 57c, 57d, | sectie I, nr. 50a, 51a, 52a, 52c, 52g, 53a, 54a, 55b, 55c, 56b, 56c, |
59c, 59d, 59e, 60a, 60b, 60c, 61a, 62b, 63a, 64b, 65a, 66a, 67b, 68f, | 56d, 56f, 56g, 57c, 57d, 59c, 59d, 59e, 60a, 60b, 60c, 61a, 62b, 63a, |
70d, 70f, 71a, 71c, 72b, 72d, 73a, 74d et 75a. | 64b, 65a, 66a, 67b, 68f, 70d, 70f, 71a, 71c, 72b, 72d, 73a, 74d en |
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras | 75a. Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een |
continu." | zwarte doorlopende lijn afgebakend." |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als |
jointe en annexe au présent arrêté. | bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 juillet 2013. | Eupen, 19 juli 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
Karl-Heinz LAMBERTZ | Karl-Heinz LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme Isabelle WEYKMANS | Mevr. Isabelle WEYKMANS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Regering van 19 juli 2013 tot wijziging |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 | van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 |
classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen | mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen als monument wordt gerangschikt |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du | Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
9 mai 1994 | van 9 mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen als monument wordt |
classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen | gerangschikt |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 19 |
juli 2013 tot wijziging van het besluit van de Regering van de | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 | Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Bergkapel te Eupen |
mai 1994 classant comme monument la Bergkapelle d'Eupen. | als monument wordt gerangschikt. |
Eupen, le 19 juillet 2013. | Eupen, 19 juli 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
Karl-Heinz LAMBERTZ | Karl-Heinz LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme Isabelle WEYKMANS | Mevr. Isabelle WEYKMANS |