Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 07/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement germanophone relatif au transport non urgent de patients "
Arrêté du Gouvernement germanophone relatif au transport non urgent de patients Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende het niet-dringend ziekenvervoer
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
7 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement germanophone relatif au transport 7 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
non urgent de patients betreffende het niet-dringend ziekenvervoer
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 Gelet op de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
professionnelles; beroepskwalificaties;
Vu le traité instituant la Communauté européenne, les articles 39, § Gelet op de artikelen 39, derde lid, 43 en 49 van het Verdrag tot
3, 43, et 49; oprichting van de Europese Gemeenschap;
Vu le décret du 4 juin 2007 relatif au transport non urgent de Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende het niet-dringend
patients; ziekenvervoer;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que l'entrée en Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor wordt
vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai étant donné que gerechtvaardigd dat de inwerkingtreding van voorliggend besluit geen
plusieurs demandes d'agrément ont été introduites en application du uitstel lijdt daar verschillende aanvragen om erkenning met toepassing
décret du 4 juin 2007 relatif au transport non urgent de patients, que van het decreet van 4 juni 2007 betreffende het niet-dringend
les pouvoirs organisateurs de tels transports non urgents de patients ziekenvervoer al ingediend zijn, de inrichtende machten van de
ont besoin d'une sécurité juridique, que celle-ci ne peut leur être betrokken diensten voor ziekenvervoer een rechtszekerheid m.b.t. hun
garantie que par les conditions d'agrément fixées par le présent diensten nodig hebben - die echter slechts door de in dit besluit
arrêté et qu'ils sont actuellement passibles de sanctions s'ils ne vastgelegde voorwaarden kan worden gegeven - en momenteel kunnen
disposent pas de l'agrément; worden gesanctioneerd, als ze niet over een erkenning beschikken;
Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming
Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeenheden

Article 1er.Définitions.

Artikel 1.Begripsbepalingen.

Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :
1° décret : le décret du 4 juin 2007 relatif au transport non urgent 1° decreet : het decreet van 4 juni 2007 betreffende het niet-dringend
de patients; ziekenvervoer;
2° ambulance : l'ambulance telle que définie à l'article 1er, 3°, du 2° ziekenwagen : de ziekenwagen zoals gedefinieerd in artikel 1, 3°,
décret; van het decreet;
3° patient : le patient tel que défini à l'article 1er, 2°, du décret; 3° patiënt : de patiënt zoals gedefinieerd in artikel 1, 2°, van het decreet;
4° service de transport de patients : le service tel que défini à 4° dienst voor ziekenvervoer : de dienst zoals gedefinieerd in artikel
l'article 1er, 4°, du décret; 1, 4°, van het decreet;
5° ambulancier : l'ambulancier tel que défini à l'article 1er, 5°, du 5° ambulancier : de ambulancier zoals gedefinieerd in artikel 1, 5°,
décret; van het decreet;
6° ministre : le ministre compétent en matière de Santé; 6° minister : de minister bevoegd inzake Gezondheid;
7° division : la division du Ministère compétente en matière de Santé. 7° afdeling : de afdeling van het Ministerie bevoegd inzake Gezondheid.
CHAPITRE II. - Agrément HOOFDSTUK II. - Erkenning
Section Ire. - Procédure d'agrément Afdeling I. - Erkenningsprocedure

Art. 2.Demande d'agrément.

Art. 2.Aanvraag om erkenning.

§ 1er. La demande en vue d'obtenir l'agrément mentionné à l'article 2, § 1. De aanvraag om de in artikel 2, §§ 1 en 2, van het decreet
§§ 1er et 2, du décret doit être introduite auprès de la division. vermelde erkenning moet bij de afdeling worden ingediend.
La demande comportera les documents et renseignements suivants : De aanvraag bevat de volgende documenten en gegevens :
1° l'identité du demandeur; 1° de identiteit van de aanvrager;
2° les statuts de l'association ou de la société lorsqu'il s'agit 2° de statuten van de vereniging of vennootschap, als het om een
d'une personne morale autre qu'une administration publique; andere rechtspersoon gaat dan een openbaar bestuur;
3° les documents et justificatifs nécessaires pour prouver que le 3° de documenten en bewijsstukken vereist om te bewijzen dat de
demandeur satisfait aux conditions fixées à la section III du présent chapitre; aanvrager aan de in de afdeling III van dit hoofdstuk vastgelegde
4° une copie de l'assurance en responsabilité civile conclue en voorwaarden beantwoordt;
application de l'article 3, § 3, du décret; 4° een afschrift van de met toepassing van artikel 3, § 3, van het
decreet afgesloten verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid;
5° le concept de financement pour le service de transport de patients; 5° het concept voor de financiering van de dienst voor ziekenvervoer;
6° l'analyse des besoins relative à la création d'un service de 6° de behoefteanalyse m.b.t. de oprichting van een dienst voor
transport de patients; ziekenvervoer;
7° les renseignements relatifs à la qualification des ambulanciers; 7° de gegevens m.b.t. de kwalificatie van de ambulanciers;
8° les documents et les renseignements relatifs aux normes fixées dans 8° de documenten en gegevens m.b.t. de in voorliggend besluit
le présent arrêté en ce qui concerne les caractéristiques techniques vastgelegde normen inzake de technische kenmerken en de uitrusting van
et l'équipement des ambulances ainsi qu'aux normes d'hygiène, au ziekenwagens en de normen inzake hygiëne, aangepast vervoer van
transport ad hoc de patients et à l'équipement médico-ambulancier; patiënten en medische uitrusting van de ziekenwagens;
9° les informations relatives aux tarifs appliqués et les critères de 9° de gegevens m.b.t. de toegepaste tarieven en de desbetreffende
calcul y afférents; berekeningscriteria;
10° les données requises relatives à la garantie de qualité et aux 10° de vereiste gegevens m.b.t. de kwaliteitswaarborg en de
modalités de coopération avec un pharmacien; 11° tout autre renseignement ou document demandé par écrit au demandeur car jugé utile par la division pour examiner la demande. § 2. La division examine la demande et transmet son avis au ministre pour décision. En cas d'avis négatif, le ministre communique les remarques formulées par la division au demandeur. Ce dernier dispose d'un délai d'un mois à dater de la transmission des remarques pour faire valoir son point de vue. Lorsque le Gouvernement, dans le cadre d'un agrément provisoire, autorise des dérogations aux conditions d'agrément, elles sont mentionnées dans l'arrêté d'agrément. § 3. Si le demandeur dispose déjà d'un agrément comme service de transport de patients délivré par une autorité d'une autre Communauté, modaliteiten voor de samenwerking met een apotheker; 11° alle overige gegevens of documenten die de afdeling bij de aanvrager schriftelijk aanvraagt omdat zij het nuttig acht om de aanvraag te onderzoeken. § 2. De afdeling onderzoekt de aanvraag en deelt haar advies aan de minister ter beslissing mede. Bij negatief advies deelt de minister de opmerkingen van de afdeling aan de aanvrager mede die vanaf dit ogenblik over één maand beschikt om zijn standpunt te doen gelden. Als de Regering in het kader van een voorlopige erkenning afwijkingen van de erkenningsvoorwaarden toelaat, worden deze in het erkenningsbesluit vermeld. § 3. Indien de aanvrager al over een erkenning als dienst voor ziekenvervoer beschikt die door een overheid van een andere Gemeenschap, een andere lidstaat van de Europese Unie of een tot een met de Europese Unie afgesloten associatieakkoord toetredend land
d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un pays adhérant à uitgereikt werd, dan kan hij er bij de afdeling om verzoeken, dat deze
un accord d'association conclu avec l'Union européenne, il peut erkenning - met het oog op de vestiging van de dienst in het Duitse
demander à la division que cet agrément soit, en vue de taalgebied met toepassing van artikel 43 en volgende van het Verdrag
l'établissement du service en région de langue allemande, assimilé à tot oprichting van de Europese Gemeenschap - met een aanvraag
un agrément octroyé en vertu du décret. krachtens het decreet wordt gelijkgesteld.
§ 4. Des prestataires d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou § 4. Dienstverleners uit een andere lidstaat van de Europese Unie of
uit een tot een met de Europese Unie afgesloten associatieakkoord
d'un pays adhérant à un accord d'association conclu avec l'Union toetredend land kunnen - met toepassing van de artikelen 39, derde
européenne peuvent, en application des articles 39, § 3, et 46 du lid, en 46 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap
traité instituant la Communauté européenne, fournir un service de - ziekenvervoer in het Duitse taalgebied verrichten, voor zover het
transport de patients en région de langue allemande, dans la mesure où ziekenvervoer door twee personen wordt begeleidt die de opleiding,
le transport de patients est accompagné par deux personnes qui ont
terminé avec fruit la formation déterminée à l'article 4, § 1er ou une vermeld in artikel 4, § 1, of een gelijkwaardige opleiding hebben
formation équivalente ou disposent de la qualification mentionnée à gevolgd of over de in artikel 4, § 3, vermelde kwalificatie
l'article 4, § 3. beschikken.

Art. 3.Prolongation de l'agrément.

Art. 3.Verlenging van de erkenning.

§ 1er. La prolongation de l'agrément peut être demandée au plus tôt § 1. De verlenging van de erkenning mag ten vroegste 3 maanden en ten
trois et au plus tard un mois avant que la validité de l'agrément laatste één maand vóór het verstrijken van de erkenning worden
n'expire. En cas d'agrément provisoire, le délai est d'un mois. Les aangevraagd. Bij een voorlopige erkenning beloopt deze termijn één
modifications aux renseignements ou documents visés à l'article 2, § 1er, maand. De wijzigingen m.b.t. de in artikel 2, § 1, vermelde gegevens
doivent être mentionnées dans ou jointes à la demande de prolongation of documenten moeten bij de aanvraag om verlenging van een voorlopige
relative à un agrément, provisoire ou non. erkenning of van een erkenning worden vermeld of gevoegd.
§ 2. La procédure prévue à l'article 2, § 2, s'applique à la § 2. Voor de verlenging wordt de in artikel 2, § 2, bepaalde procedure
prolongation. toegepast.
Section II. - Conditions d'agrément Afdeling II. - Erkenningsvoorwaarden

Art. 4.Formation.

Art. 4.Opleiding.

§ 1er. Le service de transport de patients doit apporter la preuve que § 1. De dienst voor ziekenvervoer moet bewijzen dat de ambulanciers
les ambulanciers ont réussi une formation d'au moins 120 heures, geslaagd zijn voor een door de minister vooraf goedgekeurde opleiding
préalablement approuvée par le ministre, dont 40 heures de stage dans van ten minste 120 uren, waarvan 40 uren stage in een dienst voor
un service de transport de patients. La formation théorique porte au ziekenvervoer. De theoretische opleiding heeft tenminste betrekking
moins sur les sujets suivants : tot de :
a) actes vitaux; a) vitale handelingen;
b) techniques de réanimation; b) technische reanimatiehandelingen;
c) déontologie; c) deontologie;
d) sécurité routière. d) verkeersveiligheid.
La formation portant sur les sujets mentionnés aux littéras a) et b) De opleiding m.b.t. de onder a) en b) vermelde onderwerpen moet ten
doit compter au moins 40 heures. minste 40 uren omvatten.
§ 2. Le service de transport de patients doit, chaque année, organiser § 2. De dienst voor ziekenvervoer moet jaarlijks een door de minister
vooraf goedgekeurde voortgezette opleiding van de ambulanciers
ou assurer pour les ambulanciers une formation continuée d'au moins 12 organiseren of ervoor instaan, die ten minste 12 uren omvat en de
heures, préalablement approuvée par le ministre et qui rafraîchira et basisopleiding verfrist en actualiseert, in het bijzonder qua vitale
actualisera la formation initiale, notamment en ce qui concerne les handelingen en juridische en ethische aspecten.
actes vitaux et les aspects juridiques et éthiques.
§ 3. La condition mentionnée à l'article 3, § 2, 1°, du décret est § 3. De voorwaarde, bepaald in artikel 3, § 2, 1°, van het decreet,
censée être remplie lorsque le transport de patients est accompagné wordt als vervuld geacht, als het ziekenvervoer niet door een
non pas par un ambulancier mais par un médecin ou un infirmier, à ambulancier maar door een arts of ziekenverpleger wordt begeleid, op
condition que ceux-ci aient accompli un stage de 40 heures dans un voorwaarde echter dat de arts of ziekenverpleger 40 uren stage in een
service de transport de patients. dienst voor ziekenvervoer heeft gelopen.
S'ils accompagnent un transport de patients organisé par un service Bij een begeleiding van een ziekenvervoer verricht door een in het
établi en région de langue allemande, le médecin ou l'infirmier qui Duitse taalgebied gevestigde dienst voor ziekenvervoer, verzoeken de
ont terminé leurs études dans un autre Etat membre de l'Union arts of de ziekenverpleger die hun studie in een andere lidstaat van
européenne ou dans un pays adhérant à un accord d'association conclu de Europese Unie of in een tot een met de Europese Unie afgesloten
avec l'Union européenne demandent à l'autorité compétente la associatieakkoord toetredend land hebben gevolgd, bij de bevoegde
reconnaissance de la formation professionnelle suivie à l'étranger, et overheid om de erkenning van de in het buitenland gevolgde opleiding,
ce respectivement en application des articles 24 à 30 et 31 à 33 de la en dit met toepassing van de artikelen 24 à 30 resp. 31 à 33 van de
Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. Si le médecin ou l'infirmier accompagne un transport de patients organisé par un service établi dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un pays adhérant à un accord d'association conclu avec l'Union européenne, les conditions mentionnées au § 3, alinéa 1er, de l'article précédent sont censées être remplies en application de l'article 5 de la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. Le ministre compétent peut en outre assimiler d'autres formations à la qualification d'ambulancier pour l'accompagnement d'un transport de patients lorsqu'il y a expérience professionnelle utile particulière ou formation spéciale à la fonction en question. De plus, sur demande, september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties. Bovendien kan de bevoegde minister andere opleidingen met de kwalificatie van een ambulancier voor de begeleiding van het ziekenvervoer gelijkstellen, ofwel bij uitzonderlijke nuttige beroepservaring of bijzondere opleiding voor de betrokken functie. Bovendien kan hij op verzoek het in artikel 4, § 1, voorgeschreven
il peut diminuer le nombre de 120 heures prescrit à l'article 4, § 1er, aantal opleidingsuren, t.w. 120 uren, verminderen, als de aanvrager
lorsque le demandeur peut prouver qu'il a appris une matière kan bewijzen dat hij in het kader van een andere met vrucht gevolgde
équivalente dans le cadre d'une autre formation suivie avec fruit. opleiding dienovereenkomstige inhouden heeft aangeleerd.

Art. 5.Caractéristiques techniques, équipement, hygiène et transport.

Art. 5.Technische karakteristieken, uitrusting, hygiëne en vervoer.

Les services de transport de patients doivent, en vue de leur Om erkend te worden, moeten de diensten voor ziekenvervoer de in de
agrément, remplir les normes fixées dans le présent arrêté en ce qui bijlage bij dit besluit vastgelegde normen vervullen, wat de
concerne les caractéristiques techniques et l'équipement des technische karakteristieken en uitrusting van de ziekenwagens en wat
ambulances ainsi qu'en matière d'hygiène, de transport des patients de hygiëne, het aangepast vervoer van de patiënten en de medische
adapté aux besoins et d'équipement médico-ambulancier. uitrusting van de ziekenwagens betreft.

Art. 6.Garantie de qualité.

Art. 6.Kwaliteitswaarborg.

§ 1er. En vue de garantir la qualité, le pouvoir organisateur d'un § 1. Om de kwaliteit te waarborgen, werkt de inrichtende macht van de
service de transport de patients développe un concept reprenant dienst voor ziekenvervoer een concept uit met o.a. de voorwaarden en
notamment les conditions et modalités relatives modaliteiten inzake :
1° aux soins optimaux prodigués au patient pendant le transport; 1° optimale verzorging van de patiënt tijdens het vervoer;
2° à la gestion des risques et problèmes lors d'un transport de 2° omgang met risico's en problemen bij het ziekenvervoer;
patients; 3° à la prise en charge de patients contagieux; 3° tenlasteneming van besmettelijke patiënten;
4° à l'évacuation des déchets; 4° afvalopruiming;
5° au nettoyage et à la désinfection du véhicule; 5° reiniging en ontsmetting van het voertuig;
6° à l'hygiène du personnel de. 6° hygiëne van het begeleidingspersoneel.
Le pouvoir organisateur veille à ce que les ambulanciers aient une De inrichtende macht zorgt ervoor dat de ambulanciers over een gepaste
connaissance adéquate de la langue allemande. kennis van de Duitse taal beschikken.
§ 2. Le service de transport de patients doit conclure une ention avec § 2. De dienst voor ziekenvervoer moet een overeenkomst met een
un pharmacien permettant de garantir l'approvisionnement en bouteilles apotheker afsluiten, zodat er voor de regelmatige levering van
d'oxygène. zuurstofflessen wordt gezorgd.

Art. 7.Tarifs.

Art. 7.Tarieven.

§ 1er - Les services de transport de patients doivent respecter les § 1. De diensten voor ziekenvervoer moeten de volgende maximumtarieven
tarifs maximum et le mode de calcul ci-après : en de berekeningswijze ervan toepassen :
1° une somme forfaitaire de euro 50 pour la prise en charge et les 10 1° een forfaitair bedrag van euro 50 voor de tenlasteneming en de
premiers kilomètres; eerste 10 kilometer;
2° un montant de euro 4,50 par kilomètre supplémentaire parcouru du 11e 2° een bedrag van euro 4,50 per bijkomende afgelegde kilometer tussen
au 20e kilomètre; de 11e en de 20e kilometer;
3° un montant de euro 3,50 par kilomètre parcouru à partir du 21e 3° een bedrag van euro 3,50 per afgelegde kilometer vanaf de 21e
kilomètre; kilometer;
4° le cas échéant, un montant de euro 35 par demi-heure d'attente. 4° desgevallend een bedrag van euro 35 per half uur wachttijd.
Ces montants sont liés à l'indice des prix à la consommation. L'indice Deze bedragen worden aan het indexcijfer der consumptieprijzen
est de 141,03 en juin 2004. gekoppeld. De index bedraagt 141,03 in juni 2004.
Pour calculer le kilométrage aller-retour, l'on prend en compte la Voor de berekening van het aantal kilometers heen en terug wordt de
distance entre le lieu où le service de transport de patients est afstand tussen de standplaats van de dienst voor ziekenvervoer en het
stationné et le lieu de destination du patient. bestemmingsoord van de patiënt in aanmerking genomen.
§ 2. Les tarifs doivent être affichés de façon visible au siège du § 2. De tarieven moeten aan de zetel van de dienst en in elk voertuig
service ainsi que dans chaque véhicule et doivent être communiqués à goed zichtbaar worden aangeplakt en aan de gebruiker op diens verzoek
l'usager qui en fait la demande. worden meegedeeld.
Les factures doivent mentionner les montants calculés, le détail du De facturen moeten de berekende bedragen, een gedetailleerde
kilométrage parcouru et le tarif appliqué au kilomètre. informatie over de afgelegde kilometers alsmede het tarief per
kilometer vermelden.
Section III. - Sanctions administratives Afdeling III. - Administratieve sancties

Art. 8.Suspension et retrait de l'agrément.

Art. 8.Schorsing en intrekking van de erkenning.

§ 1er. Lorsqu'un service de transport de patients ne remplit plus les § 1. Voldoet een dienst voor ziekenvervoer niet meer aan de normen en
normes et conditions mises à sont agrément, le ministre peut lui voorwaarden vereist voor de erkenning, dan kan hem de minister op
accorder, sur proposition de la division, un délai pour se mettre en voorstel van de afdeling een termijn verlenen om zich in orde te
ordre et inviter les responsables à fournir tout document ou des stellen en de verantwoordelijken erom verzoeken elk document of
renseignements supplémentaires. bijkomende inlichtingen te verstrekken.
Lorsque le ministre se voit contraint, sur proposition de la division, Als de minister zich op voorstel van de afdeling ertoe verplicht ziet
de retirer l'agrément, il communique immédiatement son intention au de erkenning in te trekken, deelt hij de betrokken dienst voor
service de transport de patients concerné. A dater de la réception de ziekenvervoer zijn voornemens onmiddellijk mede. De dienst voor
cette communication, le service dispose d'un délai de quinze jours ziekenvervoer beschikt over een termijn van veertien dagen na
pour faire connaître son point de vue. ontvangst van voormelde mededeling, om zijn standpunt te laten kennen.
Le ministre statue sur la suspension ou le retrait de l'agrément dans Binnen één maand na ontvangst van het standpunt van de dienst beslist
le mois suivant la réception du point de vue défendu par le service. de minister over de schorsing resp. intrekking van de erkenning.
§ 2. Après la réception de la décision contenant refus de prolongation § 2. Na ontvangst van de beslissing tot weigering van de verlenging
de l'agrément ou suspension ou retrait de l'agrément, le service de der erkenning of tot schorsing of intrekking van de erkenning mag de
transport de patients ne peut plus assurer le transport de patients. dienst voor ziekenvervoer geen ziekenvervoer meer verrichten.
§ 3. La procédure fixée dans le présent article s'applique à § 3. De in dit artikel vastgelegde procedure wordt op de voorlopige
l'agrément provisoire. erkenning toegepast.

Art. 9.Fermeture provisoire.

Art. 9.Voorlopige sluiting.

Lorsque les conditions mentionnées à l'article 2, § 3, alinéa 2, du Wanneer de in artikel 2, § 3, lid 2, van het decreet vermelde
décret sont remplies, le ministre peut ordonner la fermeture
provisoire immédiate d'un service de transport de patients. Il voorwaarden vervuld zijn, kan de minister de onmiddellijke voorlopige
communique sa décision au pouvoir organisateur du transport de sluiting van een dienst voor ziekenvervoer opleggen. Hij deelt zijn
patients qui, à partir de ce moment, ne peut plus assurer le transport de patients. beslissing aan de inrichtende macht van het ziekenvervoer mede die
Après la fermeture provisoire, le ministre entame la procédure vanaf dit ogenblik geen ziekenvervoer meer mag verrichten.
mentionnée à l'article 8 en vue de la suspension ou du retrait de Na de voorlopige sluiting start de minister de in artikel 8 vermelde
l'agrément. procedure tot schorsing of intrekking van de erkenning op.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 10.Dispositions transitoires.

Art. 10.Overgangsbepalingen.

§ 1er. Les services de transport de patients qui exercent déjà leurs § 1. De diensten voor ziekenvervoer die al in werking zijn op de datum
activités au moment de l'entrée en vigueur du décret peuvent les van inwerkingtreding van het decreet, mogen hun activiteiten blijven
poursuivre jusqu'à la date où il est statué sur la demande d'agrément uitoefenen tot de dag waarop een beslissing genomen wordt over de
provisoire, à condition : aanvraag om voorlopige erkenning, op voorwaarde dat :
1° qu'une demande d'agrément soit introduite conformément à l'article 1° binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit een
2 du présent arrêté dans les six mois suivant son entrée en vigueur; erkenningsaanvraag conform artikel 2 van dit besluit ingediend wordt;
2° que l'intéressé prouve qu'il assurait déjà le transport de patients 2° de betrokkene aantoont dat hij al vóór de inwerkingtreding van dit
avant l'entrée en vigueur de l'arrêté; besluit ziekenvervoer verrichtte;
3° que les ambulances utilisées répondent déjà aux normes fixées en 3° de gebruikte ziekenwagens al aan de in de bijlage bij dit besluit
annexe au présent arrêté. vastgelegde normen voldoen.
§ 2. Les ambulanciers qui accompagnaient déjà des transports de § 2. De ambulanciers die al vóór de inwerkingtreding van het decreet
patients avant l'entrée en vigueur du décret disposent d'un délai de ziekenvervoer begeleidden, beschikken over een termijn van drie jaar
trois ans à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour na de inwerkingtreding van dit besluit om de in artikel 4 vastgelegde
remplir les normes en matière de formation fixées à l'article 4. Le opleidingsnormen te vervullen. De minister kan deze overgangstermijn
ministre peut, sur demande motivée, prolonger une fois le délai de op gemotiveerd verzoek één keer en ten hoogste voor dezelfde duur
transition, et ce pour la même durée au plus. verlengen.

Art. 11.Exécution.

Art. 11.Uitvoering.

Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid,
des Affaires sociales et du Tourisme, est chargé de l'exécution du Sociale Aangelegenheden en Toerisme is belast met de uitvoering van
présent arrêté. dit besluit.
Eupen, le 7 mai 2009. Eupen, 7 mei 2009.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Annexe à l'arrêté du Gouvernement germanophone relatif au transport Bijlage bij het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
non urgent de patients betreffende het niet-dringend ziekenvervoer
Normes relatives aux caractéristiques techniques et à l'équipement des Normen inzake de technische kenmerken en de uitrusting van
ambulances et normes en matière d'hygiène et de transport des patients ziekenwagens en normen inzake hygiëne en aangepast vervoer van
adapté aux besoins : patiënten
1° l'ambulance doit être munie d'un système antiblocage ou d'un 1° de ziekenwagen is uitgerust met een antiblokkeringssysteem of met
système de freinage au moins équivalent; een minstens gelijkwaardig remsysteem;
2° elle doit disposer d'au moins 2 batteries de 12 V installées de 2° de ziekenwagen is uitgerust met minstens 2 batterijen van 12 V om
manière à ce qu'une installation électrique, dans la cellule continu één elektrische installatie in de sanitaire cel te laten
sanitaire, puisse fonctionner en permanence. Le système électrique werken. Het elektrische systeem beschikt steeds over voldoende
reserves om de motor op te starten;
conservera en permanence une réserve suffisante pour démarrer le 3° buiten de ziekenwagen wordt er voorzien in de aansluiting op een
moteur; 3° une connexion à une source électrique extérieure de 220 V est externe elektrische bron van 220 V. Een zekering zorgt ervoor dat de
prévue à l'extérieur de l'ambulance. Une sécurité empêchera
l'ambulance de démarrer tant que la connexion est établie; ziekenwagen niet kan starten zolang er een aansluiting is;
4° l'ambulance est équipée d'un interrupteur principal qui assure la 4° de ziekenwagen is uitgerust met een hoofdschakelaar waarmee de hele
mise hors service de toute l'installation électrique en toute elektrische installatie in alle omstandigheden uitgeschakeld kan
circonstance; worden;
5° l'ambulance est équipée d'un chargeur de batteries avec un grade de 5° de ziekenwagen is uitgerust met een batterijlader met
protection IP44-7. Il est alimenté par le circuit primaire uniquement beschermingsgraad IP44-7. De batterijlader wordt aan de primaire
en 220 V sans interrupteur « on-off ». Il doit pouvoir produire un stroomkring enkel in 220 V gevoed zonder schakelaar « aan-uit ». Hij
courant de charge d'au moins 8 A (= un dixième minimum et un tiers moet een laadstroom van minstens 8 A (= minimum één tiende en maximum
maximum de la capacité en Ah) sur la tension très basse exercée sur één derde van de capaciteit in Ah) kunnen leveren bij de zeer lage
les châssis; spanning op het chassis;
6° ce chargeur doit également être alimenté en permanence en 220 V 6° zij kan eveneens blijvend gevoed worden in 220 V zonder de
sans endommager les batteries; batterijen te beschadigen;
7° la mise en service ou hors service du chargeur de batteries doit 7° de batterijlader kan gemakkelijk en vlug in- en uitgeschakeld
pouvoir s'effectuer aisément et rapidement au moyen d'un socle de
jonction de 16 A (IP44-7) situé à l'extérieur de l'ambulance du côté worden door middel van een aansluitsokkel 16 A (IP44-7) die buiten de
ziekenwagen aan de bestuurderszijde wordt geplaatst. Bij gebrek aan
du chauffeur. En l'absence d'un raccord, le socle est pourvu d'un een aansluitstuk wordt de sokkel voorzien van een dop of van een
bouchon ou d'un couvercle. Une sécurité empêchera l'ambulance de deksel. Een zekering zorgt ervoor dat de ziekenwagen niet kan starten
démarrer pendant l'utilisation du socle de jonction; tijdens het gebruik van de aansluitsokkel;
8° dans la cellule sanitaire de l'ambulance, il y aura au moins 2 8° de sanitaire cel van de ziekenwagen is voorzien van minstens 2
points de raccordement de 12 V et 1 point de raccordement de 220 V; aansluitpunten van 12 V en van 1 aansluitpunt van 220 V;
9° tous les circuits électriques de la cellule sanitaire seront 9° alle elektrische stroomkringen in de sanitaire cel zijn beschermd
protégés par des fusibles pour l'ampérage approprié. Les fusibles sont met smeltzekeringen voor de juiste stroomsterkte. De smeltzekeringen
rassemblés sur un panneau qui doit être aisément accessible. La zijn samengebracht op één vlot toegankelijk zekeringpaneel. De functie
fonction de chaque circuit doit être clairement indiquée; van elke stroomkring wordt duidelijk aangegeven;
10° le châssis ne peut être utilisé comme élément du circuit 10° voor alle elektrische stroomkringen in de sanitaire cel kan het
électrique de la cellule sanitaire; chassis niet als onderdeel van de stroomkring gebruikt worden;
11° il y aura au moins 2 circuits séparés dans la cellule sanitaire, 11° in de sanitaire cel zijn minstens 2 aparte stroomkringen aanwezig
si bien qu'en cas de panne d'un circuit, il y aura toujours du courant zodat bij het uitvallen van 1 stroomkring spanning blijft bestaan op
sur l'autre; de andere;
12° les moyens de communication seront raccordés à un circuit séparé, 12° de communicatiemiddelen worden aangesloten op een aparte
alimenté par le circuit principal de l'installation originale de l'ambulance; stroomkring, afgeleid van het hoofdcircuit van de oorspronkelijke
13° le câblage de tous les circuits électriques est installé de telle installatie van de ziekenwagen;
sorte que ces circuits sont protégés contre tout endommagement 13° de bekabeling van alle elektrische circuits is zodanig aangelegd
provoqué par des vibrations ou des frottements; dat deze beschermd zijn tegen beschadiging door trilling en wrijving;
14° si l'ambulance est équipée de plusieurs circuits à voltages 14° indien de ziekenwagen over meerdere stroomkringen met
différents, les points de raccordement seront tels que toute erreur de verschillende voltages beschikt, zullen de aansluitpunten zodanig zijn
connexion est exclue; dat onderlinge omwisseling uitgesloten is;
15° toutes les composantes électriques, y compris celles de la 15° alle elektrische componenten, met inbegrip van die voor
télécommunication, doivent fonctionner sans provoquer d'interférences; telecommunicatie, werken zonder elkaar wederzijds te storen;
16° l'ambulance doit être équipée d'un système de ventilation de sorte 16° de ziekenwagen is uitgerust met een ventilatiesysteem dat de lucht
que l'air dans la cellule sanitaire soit renouvelé au moins 20 fois in de sanitaire cel minstens 20 maal per uur ververst, terwijl de
par heure lorsque le moteur tourne au ralenti; motor op traagloop draait;
17° la cellule sanitaire doit être pourvue d'un système de chauffage 17° de sanitaire cel is uitgerust met een apart verwarmingssysteem
séparé, d'une capacité telle que si la température extérieure est de - waarvan het vermogen zodanig is dat haar temperatuur bij een
10 degrés, il faudra maximum 15 minutes pour porter la température de buitentemperatuur van - 10° binnen hoogstens 15 minuten op + 5° en
la cellule sanitaire à + 5 degrés et maximum 30 minutes pour porter la binnen hoogstens 30 minuten op + 22° kan worden gebracht;
température de la cellule sanitaire à + 22 degrés;
18° la lumière à l'intérieur de la cellule sanitaire sera d'au moins 18° de binnenverlichting in de sanitaire cel bedraagt minimum 100 Lx
100 Lx dans la partie où se trouve le patient et d'au moins 30 Lx dans in het gedeelte waar de patiënt ligt en minimum 30 Lx in het
la partie située autour du patient; omringende gedeelte;
19° l'isolation acoustique à l'intérieur de la cellule sanitaire sera 19° de geluidsdemping binnen de sanitaire cel is zodanig dat het
telle que le bruit mesuré dans la cellule sanitaire sera inférieur à geluid gemeten in de sanitaire cel bij een snelheid van 120 km/uur
78 dB (A) à une vitesse de 120 km/heure, les appareils de lager is dan 78 dB (A), waarbij de communicatieapparatuur en de
communication ainsi que les signaux prioritaires étant débranchés; prioritaire signalen uitgeschakeld zijn;
20° Font en outre partie de l'équipement médico-ambulancier : 20° Behoren bovendien tot de medische uitrusting van de ziekenwagens :
a) une civière ou une civière à béquilles munie d'un matelas et de a) een hoofddraagberrie of hoofddraagberrie op onderstel met matras en
trois sangles, qui peuvent fixer au minimum le bassin et les épaules drie riemen, welke minimaal het bekken of de schouders van de patiënt
du patient; kunnen fixeren;
b) deux places assises permettant de transporter confortablement et en b) twee zitplaatsen om een persoon comfortabel en veilig te kunnen
toute sécurité une personne assise; toutes les places assises doivent vervoeren; alle zitplaatsen zijn uitgerust met hoofdsteunen,
être munies de repose-tête, de dossiers et de ceintures de sécurité; rugleuningen en veiligheidsgordels;
c) un oreiller; c) een hoofdkussen;
d) trois taies d'oreiller; d) drie kussenslopen;
e) trois draps de lit; e) drie lakens;
f) trois couvertures; f) drie dekens;
g) cinq bassins réniformes jetables; g) vijf wegwerpnierbekkens;
h) un bassin hygiénique avec couvercle; h) een bedpan met deksel;
i) un urinal incassable; i) een onbreekbaar urinaal;
J) ° un container à aiguilles; j) een naaldcontainer;
k) une boîte de gants jetables non stériles; k) een doos niet-steriele wegwerphandschoenen;
l) une boîte de mouchoirs jetables; l) een doos wegwerpzakdoekjes;
m) deux unités d'eau potable de 1,5 l; m) twee eenheden drinkbaar water 1,5 l;
n) du matériel pour soigner des plaies superficielles; n) materiaal voor eenvoudige wondverzorging;
O) un dispositif permettant de réaliser de l'oxygénothérapie; o) een voorziening voor zuurstoftherapie;
p ° une réserve d'oxygène suffisante pour pouvoir être administrée p) een zuurstofreserve die volstaat om gedurende 60 minuten naar rato
pendant 60 minutes à raison de 10 litres par minute; van 10 liter per minuut toegediend te worden;
q) pied à perfusion pouvant être fixé sur une civière; q) een op de draagberrie bevestigbare infuusstaander;
r pareil de communication permettant à tout moment une communication r) een communicatietoestel dat te allen tijde tweezijdige communicatie
verbale réciproque entre l'ambulance et l'endroit où le transport de mogelijk maakt tussen het voertuig en de plaats waar het ziekenvervoer
patients est planifié. wordt gepland.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement germanophone relatif au Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering
transport non urgent de patients. betreffende het niet-dringend ziekenvervoer
Eupen, le 7 mai 2009. Eupen, 7 mei 2009.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^