Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 7 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux | Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 |
examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes | december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de |
moyennes | basisopleiding in de middenstand |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes Moyennes et les PME, notamment | de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, inzonderheid |
l'article 7, § 6°; | op artikel 7, § 7, 6°; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les Classes moyennes et les PME, émis le 25 octobre 2007; | voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gegeven op 25 oktober 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
november 2007; | |
Vu l'avis n° 43.887/2 du Conseil d'Etat, émis le 19 décembre 2007 en | Gelet op het advies nr. 43.887/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées | december 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la | Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming |
Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; | en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 23 de l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre |
Artikel 1.Artikel 23 van het besluit van de Executieve van 19 |
1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base | december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de |
dans les Classes moyennes, remplacé par l'arrêté du Gouvernement de la | basisopleiding in de Middenstand, vervangen bij het besluit van de |
Communauté germanophone du 4 novembre 2004, est modifié comme suit : | Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 november 2004, wordt als |
1° Le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | volgt gewijzigd : 1° Paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3 - Pour satisfaire à l'évaluation, le candidat doit obtenir : | « § 3 - Om bij de evaluatie te voldoen moet de kandidaat |
1° au moins 50 % des points dans les branches « allemand » et | 1° minimaal 50 % van de punten behalen in de vakken « Duits » en « |
mathématiques »; | wiskunde »; |
2° au moins 50 % des points en connaissances professionnelles | 2 ° minimaal 50 % van de punten in de theoretische beroepskennis |
théoriques dans les deux branches principales déterminées par | behalen in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken; |
l'Institut; 3° au moins une moyenne de 50 % pour l'ensemble des branches autres | 3° minimaal een doorsnede van 50 % van de punten behalen voor alle |
que celles mentionnées aux points 1° et 2°. » | andere vakken als degene die onder de punten 1° en 2° vermeld zijn. » |
2° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | 2° Paragraaf 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 5 - Une deuxième session d'examens est prévue pour le 30 août au | « § 5 - Er wordt een tweede examenzittijd gepland die ten laatste op |
plus tard. | 30 augustus plaatsvindt. Er moeten ten minste twee weken zijn tussen |
Deux semaines au moins doivent séparer les deux sessions. » | beide zittijden. » |
3° Le § 6 est remplacé par la disposition suivante : | 3° Paragraaf 6 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 6 - Les candidats qui n'ont pas réussi des examens peuvent | « § 6 - De kandidaten die niet geslaagd zijn voor examens kunnen zich |
s'inscrire aux examens A, B ou I de la deuxième session pour les | inschrijven voor de examens A, B of I van de tweede zittijd in de |
branches dans lesquelles ils n'ont pas obtenu le nombre minimal de points requis, à savoir 50 %. | vakken waarvoor ze het vereist minimaal aantal punten, te weten 50 %, niet hebben behaald. |
Le conseil de classe détermine la matière des examens pour la deuxième | De klassenraad bepaalt de examenstof voor de tweede zittijd. » |
session. » Art. 2.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 4 |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
novembre 2004, est modifié comme suit : | van 4 november 2004, wordt als volgt gewijzigd : |
1° dans le quatrième alinéa, les mots « ou effectuer des devoirs de | 1° in het vierde lid wordt de passus « of een vakantiewerk op te |
vacances » sont supprimés; | stellen » geschrapt; |
2° dans le cinquième alinéa, les mots « ou effectué des devoirs de | 2° in het vijfde lid wordt de passus « of het vakantiewerk » |
vacances » sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 24, § 1, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In het artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du 4 novembre 2004, les mots « et les devoirs de vacances » sont | het besluit van 4 november 2004, wordt de passus « en vakantiewerken » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Vorming is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 7 février 2008. | Eupen, 7 februari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme | Sociale Aangelegenheden en Toerisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |