Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 07/02/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
7 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone 7 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Regering van de Duitstalige
modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19
examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de
moyennes basisopleiding in de middenstand
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en
formation continue dans les Classes Moyennes et les PME, notamment de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, inzonderheid
l'article 7, § 6°; op artikel 7, § 7, 6°;
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de
dans les Classes moyennes et les PME, émis le 25 octobre 2007; voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gegeven op 25 oktober 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2007; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8
november 2007;
Vu l'avis n° 43.887/2 du Conseil d'Etat, émis le 19 décembre 2007 en Gelet op het advies nr. 43.887/2 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées december 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming
Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 23 de l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre

Artikel 1.Artikel 23 van het besluit van de Executieve van 19

1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de
dans les Classes moyennes, remplacé par l'arrêté du Gouvernement de la basisopleiding in de Middenstand, vervangen bij het besluit van de
Communauté germanophone du 4 novembre 2004, est modifié comme suit : Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 november 2004, wordt als
1° Le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : volgt gewijzigd : 1° Paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 3 - Pour satisfaire à l'évaluation, le candidat doit obtenir : « § 3 - Om bij de evaluatie te voldoen moet de kandidaat
1° au moins 50 % des points dans les branches « allemand » et 1° minimaal 50 % van de punten behalen in de vakken « Duits » en «
mathématiques »; wiskunde »;
2° au moins 50 % des points en connaissances professionnelles 2 ° minimaal 50 % van de punten in de theoretische beroepskennis
théoriques dans les deux branches principales déterminées par behalen in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken;
l'Institut; 3° au moins une moyenne de 50 % pour l'ensemble des branches autres 3° minimaal een doorsnede van 50 % van de punten behalen voor alle
que celles mentionnées aux points 1° et 2°. » andere vakken als degene die onder de punten 1° en 2° vermeld zijn. »
2° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : 2° Paragraaf 5 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 5 - Une deuxième session d'examens est prévue pour le 30 août au « § 5 - Er wordt een tweede examenzittijd gepland die ten laatste op
plus tard. 30 augustus plaatsvindt. Er moeten ten minste twee weken zijn tussen
Deux semaines au moins doivent séparer les deux sessions. » beide zittijden. »
3° Le § 6 est remplacé par la disposition suivante : 3° Paragraaf 6 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 6 - Les candidats qui n'ont pas réussi des examens peuvent « § 6 - De kandidaten die niet geslaagd zijn voor examens kunnen zich
s'inscrire aux examens A, B ou I de la deuxième session pour les inschrijven voor de examens A, B of I van de tweede zittijd in de
branches dans lesquelles ils n'ont pas obtenu le nombre minimal de points requis, à savoir 50 %. vakken waarvoor ze het vereist minimaal aantal punten, te weten 50 %, niet hebben behaald.
Le conseil de classe détermine la matière des examens pour la deuxième De klassenraad bepaalt de examenstof voor de tweede zittijd. »
session. »

Art. 2.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 4

Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

novembre 2004, est modifié comme suit : van 4 november 2004, wordt als volgt gewijzigd :
1° dans le quatrième alinéa, les mots « ou effectuer des devoirs de 1° in het vierde lid wordt de passus « of een vakantiewerk op te
vacances » sont supprimés; stellen » geschrapt;
2° dans le cinquième alinéa, les mots « ou effectué des devoirs de 2° in het vijfde lid wordt de passus « of het vakantiewerk »
vacances » sont supprimés. geschrapt.

Art. 3.Dans l'article 24, § 1, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 3.In het artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

du 4 novembre 2004, les mots « et les devoirs de vacances » sont het besluit van 4 november 2004, wordt de passus « en vakantiewerken »
supprimés. geschrapt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de

Art. 5.De Minister bevoegd inzake Vorming is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 7 février 2008. Eupen, 7 februari 2008.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux De Minister-President, Minister van Lokale Besturen
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme Sociale Aangelegenheden en Toerisme
B. GENTGES B. GENTGES
^