← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 8 janvier 2004 relatif au pécule de vacances octroyé aux membres du personnel de l'enseignement communautaire et de l'enseignement subventionné "
| Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 8 janvier 2004 relatif au pécule de vacances octroyé aux membres du personnel de l'enseignement communautaire et de l'enseignement subventionné | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 8 januari 2004 betreffende het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en van het gesubsidieerd onderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 19 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 19 JUNI 2007. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
| Gouvernement de la Communauté germanophone du 8 janvier 2004 relatif | van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 8 januari 2004 |
| au pécule de vacances octroyé aux membres du personnel de | betreffende het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het |
| l'enseignement communautaire et de l'enseignement subventionné | gemeenschapsonderwijs en van het gesubsidieerd onderwijs |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
| législation de l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
| Vu la loi du 1er avril 1960 sur les centres psycho-médico-sociaux, | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
| telle que modifiée; | centra, zoals gewijzigd; |
| Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
| de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1, tel que modifié; | personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, |
| Vu le protocole n° S5/2007 du 5 juin 2007 contenant les conclusions | zoals gewijzigd; Gelet op het protocol nr. S5/2007 van 5 juni 2007 houdende de |
| conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een gemeenschappelijke | |
| des négociations menées en séance commune du Comité de secteur XIX | zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap en van |
| pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à l'article | het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van het koninklijk |
| 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | besluit van 28 september 1984; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni |
| Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | 2007; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
| de Personnel, donné le 13 juin 2007; | Begroting en Personeel, gegeven op 13 juni 2007; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
| notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la formule | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit |
| permettant de calculer le pécule de vacances, prévue dans l'arrêté de | gerechtvaardigd is dat de formule voor de berekening van het |
| base du 8 janvier 2004, est erronée, que certaines catégories de | vakantiegeld, zoals opgenomen in het basisbesluit van 8 januari 2004, |
| personnels ont dès lors involontairement été lésées, de sorte qu'il | verkeerd is, dat bepaalde personeelscategorieën onopzettelijk |
| faut immédiatement adopter une modification afin que le pécule de | benadeeld werden en een wijziging derhalve onverwijld moet worden |
| vacances puisse dorénavant être liquidé correctement; | aangenomen, zodat het vakantiegeld voortaan correct kan worden |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | uitbetaald; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Regering van de |
| germanophone du 8 janvier 2004 relatif au pécule de vacances octroyé | Duitstalige Gemeenschap van 8 januari 2004 betreffende het |
| aux membres du personnel de l'enseignement communautaire et de | vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het |
| l'enseignement subventionné est remplacé par la disposition suivante : | gemeenschapsonderwijs en van het gesubsidieerd onderwijs wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « Article 3 - Calcul du pécule de vacances | « Artikel 3 - Berekening van het vakantiegeld |
| § 1 - Les membres du personnel visés à l'article 1 ont droit à un | § 1 - De personeelsleden bedoeld in artikel 1 hebben recht op een |
| pécule de vacances calculé selon la formule suivante : | vakantiegeld, berekend op grond van de volgende formule : |
| B x G x P | B x G x P |
| 12 | 12 |
| G = rémunération brute annuelle indexée du membre du personnel pour le | G = geïndexeerde brutojaarbezoldiging van het personeelslid voor de |
| mois de mars de l'année en cours lors de prestations complètes. Si, au | maand maart van het lopende jaar bij voltijdse betrekking. Verkrijgt |
| mois de mars de l'année en cours, le membre du personnel ne perçoit | het personeelslid in de maand maart van het lopende jaar geen |
| plus de rémunération parce qu'il n'est plus en activité de service, « | bezoldiging meer omdat het niet meer in actieve dienst is, dan stemt « |
| G » correspond alors à la rémunération brute annuelle perçue par le | G » overeen met de brutojaarbezoldiging die het personeelslid heeft |
| membre du personnel le dernier mois de l'année en cours ou de l'année | verkregen voor de laatste maand van het lopende jaar of van het |
| précédente où il était occupé dans l'enseignement de la Communauté | voorafgaande jaar waar het in de Duitstalige Gemeenschap in het |
| germanophone, multipliée par l'indice du mois de mars de l'année en | onderwijs werkte, vermenigvuldigd met het indexcijfer van de maand |
| cours. | maart van het lopende jaar. |
| P = pourcentage fixé comme suit pour les membres du personnel des | P = percentage dat voor de personeelsleden van de verschillende |
| différents niveaux : | niveaus als volgt is vastgelegd : |
| 1° pour les niveaux IV et III | 1° voor de niveaus IV en III |
| a) 85 % en 2007 | a) 85 % in 2007 |
| b) 92 % à partir de 2008 | b) 92 % vanaf 2008 |
| 2° pour le niveau II | 2° voor het niveau II |
| a) 85 % en 2007 et 2008 | a) 85 % in 2007 en 2008 |
| b) 92 % à partir de 2009 | b) 92 % vanaf 2009 |
| 3° pour le niveau II+ | 3° voor het niveau II+ |
| a) 80 % en 2007, 2008 et 2009 | a) 80 % in 2007, 2008 en 2009 |
| b) 85 % à partir de 2010 | b) 85 % vanaf 2010 |
| 4° pour le niveau I | 4° voor het niveau I |
| a) 75 % en 2007, 2008 et 2009 | a) 75 % in 2007, 2008 en 2009 |
| b) 80 % à partir de 2010. | b) 80 % vanaf 2010. |
| B = Régime de travail par catégorie de personnel, calculé selon la | B = arbeidstijdregeling berekend per personeelscategorie op grond van |
| formule suivante : | de volgende formule : |
| 1° Pour les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif | 1° Voor de vastbenoemde of definitief aangestelde personeelsleden van |
| dans les établissements d'enseignement et les centres PMS organisés ou | door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
| subventionnés par la Communauté germanophone, pour les membres du | onderwijsinrichtingen of PMS-centra, de tijdelijk aangewezen en |
| personnel désignés ou engagés à titre temporaire dans les centres PMS | |
| organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone ainsi que | tijdelijk aangestelde personeelsleden van de door de Duitstalige |
| pour les membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, | Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde PMS-centra, alsmede de |
| des gens de métier et de service engagés dans les liens d'un contrat | contractuele leden van het administratief personeel, van het |
| de travail : | meesters-, vak- en dienstpersoneel : |
| B = (T : 360) x (S : V) | B = (T : 360) x (S : V) |
| T = le nombre de jours effectivement prestés au cours de l'année de | T = aantal tijdens het referentiejaar effectief gepresteerde dagen, |
| référence, un mois complet comptant 30 jours et le nombre de jours | waarbij een volledige maand 30 dagen telt en het aantal tijdens het |
| effectivement prestés au cours de l'année de référence ne pouvant | referentiejaar effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 360 |
| dépasser 360; | beloopt |
| S = le nombre total d'heures effectivement prestées hebdomadairement; | S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden |
| V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à | V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden |
| temps plein. | gepresteerd |
| 2° Pour les membres du personnel désignés ou engagés à titre | 2° Voor de tijdelijk aangewezen of aangestelde personeelsleden van |
| temporaire dans les établissements d'enseignement organisés ou | door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
| subventionnés par la Communauté germanophone : | onderwijsinrichtingen : |
| B = (T : 300) x (S : V) | B = (T : 300) x (S : V) |
| T = le nombre de jours effectivement prestés au cours de l'année de | T = aantal tijdens het referentiejaar effectief gepresteerde dagen, |
| référence, un mois complet comptant 30 jours et le nombre de jours | waarbij een volledige maand 30 dagen telt en het aantal tijdens het |
| effectivement prestés au cours de l'année de référence ne pouvant | referentiejaar effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 300 |
| dépasser 300; | beloopt |
| S = le nombre total d'heures effectivement prestées hebdomadairement; | S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden |
| V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à | V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden |
| temps plein. | gepresteerd |
| 3° Pour les jeunes diplômés : | 3° Voor de jonggediplomeerden : |
| Lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel qui n'a pas encore atteint | Gaat het om een personeelslid dat op het einde van het referentiejaar |
| l'âge de 25 ans à la fin de l'année de référence, la période allant du | nog geen 25 jaar oud is, dan wordt de periode tussen 1 januari van het |
| 1er janvier de l'année de référence à l'entrée en service est | referentiejaar en de indiensttreding eveneens in aanmerking genomen, |
| également prise en considération s'il prend son service au plus tard | |
| le dernier jour ouvrable d'une période de 4 mois qui suit la date à | indien het personeelslid uiterlijk in dienst is getreden op de laatste |
| laquelle il a terminé des études ouvrant le droit aux allocations | werkdag van de vier maanden volgend op de datum waarop het studies |
| familiales ou la date à laquelle son contrat d'apprentissage a pris | heeft beëindigd die het recht op kinderbijslag openen of op de datum |
| fin, à condition qu'il en fasse la demande au cours de l'année de | waarop zijn leerovereenkomst een einde heeft genomen, en erom verzoekt |
| référence. Cette demande sera introduite au plus tard le 31 mai de | in de loop van het referentiejaar. Dit verzoek moet ten laatste op 31 |
| mei van het lopende jaar bij het Ministerie van de Duitstalige | |
| l'année en cours auprès du Ministère de la Communauté germanophone. Le | Gemeenschap worden ingediend. Voor de jonggediplomeerden wordt de |
| régime de travail est calculé comme suit pour les jeunes diplômés | arbeidstijdregeling op grond van de volgende formule berekend : |
| B = (T : Z) x (S : V) x ((Y + Z) : 360) | B = (T : Z) x (S : V) x ((Y + Z) : 360) |
| T = le nombre de jours effectivement prestés entre l'entrée en service | T = aantal tussen de indiensttreding en de wijziging van het |
| dienstverband effectief gepresteerde dagen, waarbij een volledige | |
| et la modification du lien de service, un mois complet comptant 30 | maand 30 dagen telt en het aantal tijdens de referentieperiode, t.w. |
| jours et le nombre de jours effectivement prestés pendant la période | tussen september en december, effectief gepresteerde dagen in geen |
| de référence allant de septembre à décembre ne pouvant dépasser 120; | geval meer dan 120 beloopt |
| Z = le nombre de jours effectivement prestés entre le 1er septembre et | Z = aantal tussen 1 september en 31 december van het referentiejaar |
| le 31 décembre de l'année de référence, un mois complet comptant 30 | effectief gepresteerde dagen, waarbij een volledige maand 30 dagen |
| jours et le nombre de jours effectivement prestés pendant la période | telt en het aantal tijdens de referentieperiode, t.w. tussen september |
| de référence allant de septembre à décembre ne pouvant dépasser 120; | en december, effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 120 beloopt |
| S = le nombre total d'heures prestées hebdomadairement; | S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden |
| V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à | V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden |
| temps plein; | gepresteerd |
| Y = le nombre de jours entre le 1er janvier de l'année de référence et | Y = aantal dagen tussen 1 januari van het referentiejaar en de |
| l'entrée en service du membre du personnel. | indiensttreding van het personeelslid |
| Sont prises en considération pour le calcul du pécule de vacances les | Voor de berekening van het vakantiegeld worden in aanmerking genomen |
| périodes pendant lesquelles le membre du personnel : | de perioden gedurende welke het personeelslid : |
| 1° a perçu une rémunération totale ou partielle; | 1° zijn bezoldiging geheel of gedeeltelijk heeft genoten; |
| 2° a bénéficié d'un congé parental; | 2° met ouderschapsverlof was; |
| 3° a été absent dans le cadre d'une naissance, tel que prévu à | 3° afwezig is geweest in het kader van een geboorte, zoals bepaald in |
| l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
| 4° a été absent pour cessation concertée du travail; | 4° afwezig is geweest wegens georganiseerde werkonderbreking; |
| 5° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions en vertu des | 5° niet in dienst kon treden of zijn ambtsverrichtingen heeft |
| lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, ou des lois portant | geschorst krachtens de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april |
| 1962, of krachtens de wetten houdende het statuut van de | |
| le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 février | gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980, met uitsluiting |
| 1980, à l'exclusion du rappel par mesure disciplinaire. | van de wederoproeping om tuchtredenen. |
| § 2 - Le pécule de vacances déterminé en application du § 1 est, le | § 2 - Het vakantiegeld bepaald met toepassing van § 1 wordt |
| cas échéant, arrondi au centime d'euro supérieur. | desgevallend naar de hogere eurocent afgerond. |
| § 3 - Le classement des membres du personnel dans les niveaux | § 3 - De klassering van de personeelsleden in de niveaus vermeld in § |
| mentionnés au § 1 s'opère dans l'annexe au présent arrêté par le biais | 1 gebeurt in de bijlage bij dit besluit door middel van de |
| des échelles des grades du personnel. » | weddeschalen verbonden aan de graden van het personeel. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003, à |
Art. 2.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 mei 2003, met |
| l'exception de la règle relative aux jeunes diplômés, laquelle produit | uitzondering van de regeling voor de jonggediplomeerden, welke op 1 |
| ses effets le 1er mai 2007. | mei 2007 uitwerking heeft. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 19 juin 2007. | Eupen, 19 juni 2007. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| O. PAASCH | O. PAASCH |