Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant nomination des membres des Commissions de coopération prévues par l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées, l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de integratie van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant nomination des | het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot benoeming |
membres des Commissions de coopération prévues par l'Accord de | van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij het |
coopération du 19 avril 1995 entre la Commission communautaire | Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse |
française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne visant à | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest |
garantir la libre circulation des personnes handicapées, l'Accord de | waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, |
coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la | bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté | personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 |
flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes | oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
handicapées | betreffende de integratie van personen met een handicap |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse |
communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest |
visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées | waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, |
approuvé par le décret du 4 avril 1996, notamment l'article 8; | goedgekeurd bij het decreet van 4 april 1996, inzonderheid op artikel |
Vu l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté | 8; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de |
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname |
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des | van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de |
gehandicapte personen in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het | |
personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, | decreet van 25 juli 1996, inzonderheid op artikel 7; |
notamment l'article 7; | |
Vu l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 20 oktober 1998 tussen de |
flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes | Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de integratie van |
handicapées approuvé par le décret du 1er avril 1999, notamment | personen met een handicap, goedgekeurd bij het decreet van 1 april |
l'article 9; | 1999, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot |
nomination des membres des Commissions de coopération prévues par | benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij |
l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission | het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse |
communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest |
visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées, | waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, |
l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté | bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
personnes handicapées et l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 | personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 |
entre la Communauté flamande et la Région wallonne en matière | oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
d'intégration des personnes handicapées; | betreffende de integratie van personen met een handicap; |
Considérant que, compte tenu des changements opérés suite aux | Overwegende dat rekening houdende met de ten gevolge van de |
élections de juin 2004, il convient de procéder au remplacement de Mme | verkiezingen van juni 2004 uitgevoerde veranderingen Mevr. Maryse |
Maryse Hendrix et M. Jean Dufour; | Hendrix en de heer Jean Dufour vervangen moeten worden; |
Considérant qu'à cette fin, la candidature de M. Jean-Pierre Gabriel | Overwegende dat daartoe de kandidatuur van de heer Jean-Pierre Gabriel |
est proposée pour la Commission de coopération créée avec la | voor de Samenwerkingscommissie ingesteld met de Duitstalige |
Communauté germanophone et la candidature de Mme Rose-Marie Buys est | Gemeenschap en de kandidatuur van mevrouw Rose-Marie Buys voor de |
proposée pour les Commissions de coopérations créées avec la | Samenwerkingscommissies ingesteld met de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Communauté flamande; | van Brussel-Hoofdstad en de Vlaamse Gemeenschap voorgedragen worden; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke-Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
2003 est remplacé par la disposition suivante : | oktober 2003 wordt vervangen als volgt : |
"Sont nommés pour cinq ans en qualité de membres de la Commission de | "De hierna vermelde personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid van |
coopération visée à l'article 8 de l'accord de coopération du 19 avril | de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 8 van het |
1995 entre la Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale | samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse |
et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest |
personnes handicapées : | waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd : |
- M. André Gubbels; | - De heer André Gubbels; |
- M. Christophe Rizzo; | - De heer Christophe Rizzo; |
- Mme Rose-Marie Buys. | - Mevr. Rose-Marie Buys. |
De hierna vermelde personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid van | |
Sont nommés pour cinq ans en qualité de membre de la Commission de | de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 7 van het |
coopération visée à l'article 7 de l'Accord de coopération du 10 avril | Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
professionnelle des personnes handicapées : | personen in het arbeidsproces : |
- M. André Gubbels; | - De heer André Gubbels; |
- M. Christophe Rizzo; | - De heer Christophe Rizzo; |
- M. Jean-Pierre Gabriel." | - De heer Jean-Pierre Gabriel." |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du 24 octobre 2003, le nom de "Mme |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van 24 oktober 2003 wordt de naam |
Maryse Hendrix" est remplacé par le nom "Mme Rose-Marie Buys" | van "Mevr. Maryse Hendrix" vervangen door de naam "Mevr. Rose-Marie Buys". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 5.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
wordt. Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke-Kansen is |
des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke-Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |