← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant fermeture de l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique de la Communauté germanophone , portant création d'une école fondamentale d'application autonome et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 décembre 1993 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement organisés par la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant fermeture de l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique de la Communauté germanophone , portant création d'une école fondamentale d'application autonome et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 décembre 1993 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement organisés par la Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot sluiting van de pedagogische hogeschool van de Duitstalige Gemeenschap , tot oprichting van een autonome basisoefenschool en tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 22 december 1993 betreffende de benaming van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde onderwijsinrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 30 JUNI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
portant fermeture de l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique | tot sluiting van de pedagogische hogeschool van de Duitstalige |
de la Communauté germanophone (Pädagogische Hochschule der | Gemeenschap (Pädagogische Hochschule der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft), portant création d'une école | Gemeinschaft), tot oprichting van een autonome basisoefenschool en tot |
fondamentale d'application autonome et portant modification de | wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 décembre | Gemeenschap van 22 december 1993 betreffende de benaming van de door |
1993 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement | de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde onderwijsinrichtingen |
organisés par la Communauté germanophone | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la Constitution, notamment l'article 24, §§ 1er et 2; | Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 24, §§ 1 en 2; |
Vu le décret spécial du 21 février 2005 portant création d'une haute | Gelet op het bijzonder decreet van 21 februari 2005 houdende |
école autonome; | oprichting van een autonome hogeschool; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
décembre 1993 relatif à la dénomination des établissements | van 22 december 1993 betreffende de benaming van de door de |
d'enseignement organisés par la Communauté germanophone, modifié par | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde onderwijsinrichtingen, |
les arrêtés des 20 juillet 1994 et 29 juin 2000; | gewijzigd bij de besluiten van 20 juli 1994 en 29 juni 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | juni 2005; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 30 juin 2005; | Begroting, gegeven op 30 juni 2005; |
Considérant qu'en concluant l'accord de fondation de la haute école | Overwegende dat door de sluiting van de overeenkomst van 21 april 2005 |
autonome en Communauté germanophone du 21 avril 2005, les partenaires | tot oprichting van de autonome hogeschool in de Duitstalige |
fondateurs, à savoir le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Gemeenschap de oprichtingspartners, t.w. de Regering van de |
Duitstalige Gemeenschap, inrichtende macht van het | |
pouvoir organisateur de l'enseignement communautaire, l'association | gemeenschapsonderwijs, de vereniging zonder winstoogmerk "Bischöfliche |
sans but lucratif "Bischöfliche Schulen in der Deutschsprachigen | Schulen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Bisschoppelijke |
Gemeinschaft" (Ecoles épiscopales en Communauté germanophone) et | scholen in de Duitstalige Gemeenschap) en de vereniging zonder |
l'association sans but lucratif "Krankenpflegehochschule am | winstoogmerk "Krankenpflegehochschule am Sankt-Nikolaus Hospital |
Sankt-Nikolaus-Hospital Eupen" (Ecole de nursing), pouvoirs | Eupen" (Verplegingsschool), inrichtende machten van het gesubsidieerd |
organisateurs de l'enseignement libre subventionné, ont décidé d'un | vrij onderwijs, gezamenlijk besloten hebben de Verplegingsschool |
commun accord de fermer l'école de nursing (Krankenpflegehochschule am | (Krankenpflegehochschule am Sankt-Nikolaus Hospital Eupen), de |
Sankt-Nikolaus-Hospital Eupen), l'Institut d'enseignement supérieur | |
pédagogique « Père Damien » (Pädagogische Hochschule Pater Damian) et | pedagogische hogeschool "Pater Damiaan" (Pädagogische Hochschule Pater |
l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique de la Communauté | Damian) en de pedagogische hogeschool van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone (Pädagogische Hochschule der Deutschsprachigen | (Pädagogische Hochschule der Deutschsprachigen Gemeinschaft) te |
Gemeinschaft) et de créer une haute école autonome en vertu de | sluiten en een autonome hogeschool op te richten op grond van artikel |
l'article 3 du décret spécial du 21 février 2005; | 3 van het bijzonder decreet van 21 februari 2005; |
Sur proposition du ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Fermeture de l'Institut d'enseignement supérieur |
Artikel 1.Sluiting van de pedagogische hogeschool in Eupen. |
pédagogique à Eupen. | |
L'Institut d'enseignement supérieur pédagogique de l'enseignement de | De pedagogische hogeschool van het onderwijs van de Duitstalige |
la Communauté germanophone, situé rue de Montjoie 26, à 4700 Eupen, | Gemeenschap, gelegen Monschauer Strasse 26, 4700 Eupen, wordt |
est fermé. | gesloten. |
Art. 2.Création de l'école fondamentale d'application autonome. |
Art. 2.Oprichting van een autonome basisoefenschool. |
L'école fondamentale d'application, jusqu'à présent annexée à | De basisoefenschool, die tot nu toe bij de in artikel 1 vermelde |
l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique mentionné à l'article | pedagogische hogeschool aangesloten was, wordt autonoom. |
1er, devient autonome. | |
Art. 3.Modification de la dénomination. |
Art. 3.Wijziging van de benaming. |
Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | In de bijlage bij het besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone du 22 décembre 1993 relatif à la dénomination des | Gemeenschap van 22 december 1993 betreffende de benaming van de door |
établissements d'enseignement organisés | |
par la Communauté germanophone, modifié par les arrêtés des 20 juillet | de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde onderwijsinrichtingen, |
1994 et 29 juin 2000, la dénomination "Unterrichtswesen der | gewijzigd bij de besluiten van 20 juli 1994 en 29 juni 2000 wordt de |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, Pädagogische Hochschule, Monschauer | benaming "Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
Strasse 26, 4700 Eupen" est remplacée par la dénomination suivante | Pädagogische Hochschule, Monschauer Strasse 26, 4700 Eupen" vervangen |
"Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft, autonome | door "Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft, autonome |
Übungsgrundschule, Monschauer Strasse 26, 4700 Eupen. » | Übungsgrundschule, Monschauer Strasse 26, 4700 Eupen". |
Art. 4.Entrée en vigueur. |
Art. 4.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. | Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 5.Exécution |
Art. 5.Uitvoering. |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique est | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 juin 2005. | Eupen, 30 juni 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |