Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 05/07/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
5 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone 5 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende
Conseil de la jeunesse d'expression allemande oprichting van een Duitstalige Jeugdraad
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 15 mai 1999, december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999,
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3
juillet 2003; juli 2003;
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende
la jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés du oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten
Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002; van de Regering van 29 mei 1996 en 24 september 2002;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, émis le 6 juillet 2005; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2005;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 5 juillet 2005; Begroting, gegeven op 5 juli 2005;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande doit être revu afin que notamment certains jeunes non affiliés à une organisation bien établie puissent également devenir membres dudit Conseil; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Jeunesse; Après délibération, Arrête : Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad moet worden herzien, opdat inzonderheid « geïsoleerde » jongelui die niet aangesloten zijn bij de zogenaamde gevestigde organisaties, eveneens lid van de Jeugdraad kunnen worden; Overwegende dat het bureau van de Duitstalige Jeugdraad in september 2005 zal worden hernieuwd, zodat de nieuwe voorschriften dringend in werking moeten treden om de rechtszekerheid te garanderen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Jeugd; Na beraadslaging, Besluit :

Article 1er.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 30 décembre 1983

Artikel 1.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 30 december

portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande, 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij
modifié par les arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 de besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 24 september 2002,
septembre 2002, est complété par le libellé suivant : wordt als volgt aangevuld :
« g) d'un représentant de chacun des services pour jeunes agréés, « g) één vertegenwoordiger voor iedere erkende jeugddienst;
de jeunes « isolés », non affiliés à l'une des organisations h) « geïsoleerde » jongelui die niet aangesloten zijn bij de in de
mentionnées aux points a) à g), conformément à l'article 5bis. Ceux-ci punten a) tot g) vermelde organisaties, overeenkomstig artikel 5bis.
peuvent constituer un tiers au plus de l'ensemble des membres du Deze mogen ten hoogste éénderde van het totaal aantal leden van de
Conseil. » Jeugdraad vormen. »

Art. 2.A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 2.In artikel 5, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le passage « mentionnés à besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt de passus « vermeld in
l'article 3, § 1er, a) à g) » est inséré après le mot « Conseil ». artikel 3, § 1, a) tot g) » na het woord « Raad » ingevoegd.

Art. 3.Un nouvel article 5bis, libellé comme suit, est inséré dans le

Art. 3.Een nieuw artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

même arrêté : besluit ingevoegd :
«

Article 5bis.Les membres du Conseil mentionnés à l'article 3, § 1er,

«

Artikel 5bis.De leden van de Raad vermeld in artikel 3, § 1, h),

h), sont nommés par le Ministre compétent sur proposition du bureau, worden op voordracht van het bureau, overeenkomstig de modaliteiten
conformément aux modalités fixées dans le présent article. bepaald in voorliggend artikel, door de bevoegde Minister benoemd.
A la fin du mandat ou lorsqu'après détermination de l'assemblée Op het einde van het mandaat of als na vastlegging van de plenaire
plénière, les membres mentionnés à l'article 3, § 1er, h), ne vergadering de in artikel 3, § 1, h), vermelde leden niet één derde
constituent pas un tiers de l'ensemble des membres du Conseil, le van het totaal aantal van de raadsleden vormen, doet het bureau een
bureau lance un appel public aux candidats. Les candidats introduisent openbaar oproep tot de kandidaten. De kandidaten dienen een curriculum
un curriculum vitae et une lettre de candidature. Le bureau mène avec vitae en een sollicitatiebrief in. Het bureau voert
eux un entretien de présentation et soumet au Ministre compétent une voorstellingsgesprekken met de kandidaten en zendt een voordracht aan
liste de présentation. » de bevoegde Minister. »

Art. 4.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les

Art. 4.Artikel 7, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002, est besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit
remplacé par le libellé suivant : van de Regering van 24 september 2002, wordt als volgt vervangen :
« Le mandat des membres effectifs et des membres suppléants au sein de « Het mandaat van de werkende en plaatsvervangende leden binnen de
l'assemblée plénière a une durée de trois ans et est renouvelable. » plenaire vergadering loopt over drie jaar en is hernieuwbaar. »

Art. 5.A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté royal, remplacé par

Art. 5.In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le nombre « sept » est besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt het getal « zeven »
remplacé par « neuf ». door « negen » vervangen.

Art. 6.A l'article 9, alinéa 3, du même arrêté royal, modifié par

Art. 6.In artikel 9, lid 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het Besluit
Gouvernement du 24 septembre 2002, la première phrase est remplacée van de Regering van 24 september 2002, wordt de eerste zin als volgt
par le libellé suivant : vervangen :
« Le Conseil élit par tours de scrutin séparés un président et un « Bij afzonderlijke stemmingen kiest de Raad een voorzitter en een
vice-président parmi les représentants des organisations de jeunesse, ondervoorzitter onder de vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties,
des centres de jeunesse, des services pour jeunes et des organismes jeugdcentra, jeugddiensten of van de in artikel 3, § 1, f), bedoelde
non agréés visés à l'article 3, § 1er, f) ». niet erkende instellingen. »

Art. 7.A l'article 9, alinéa 4, première phrase, du même arrêté

Art. 7.In artikel 9, lid 4, eerste zin, van hetzelfde besluit,

royal, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé ingevoegd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen
par l'arrêté du Gouvernement du 24 septembre 2002, le nombre « cinq » bij het besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt het getal
est remplacé par « sept ». « vijf » door « zeven » vervangen.

Art. 8.L'article 9, alinéa 4, du même arrêté royal, inséré par

Art. 8.Artikel 9, lid 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit
Gouvernement du 24 septembre 2002, est complété par une troisième van de Regering van 24 september 2002, wordt aangevuld met een derde
phrase, libellée comme suit : zin, luidend als volgt :
« Trois de ces personnes au plus peuvent être des jeunes « isolés » au « Onder deze personen mogen ten hoogste drie « geïsoleerde » jongelui
sens de l'article 3, § 1er, h). » in de zin van artikel 3, § 1, h), zijn. »

Art. 9.L'article 9, alinéa 5, deuxième phrase, du même arrêté est

Art. 9.In artikel 9, lid 5, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin

remplacé par le libellé suivant : als volgt vervangen :
« Le mandat au sein du Bureau est renouvelable une fois. » « Het mandaat binnen het Bureau is één keer hernieuwbaar ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Eupen, le 5 juillet 2005. Eupen, 5 juli 2005.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^