Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
5 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 5 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un | tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende |
Conseil de la jeunesse d'expression allemande | oprichting van een Duitstalige Jeugdraad |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 15 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
juillet 2003; | juli 2003; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende |
la jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés du | oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002; | van de Regering van 29 mei 1996 en 24 september 2002; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, émis le 6 juillet 2005; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2005; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 5 juillet 2005; | Begroting, gegeven op 5 juli 2005; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande doit être revu afin que notamment certains jeunes non affiliés à une organisation bien établie puissent également devenir membres dudit Conseil; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Jeunesse; Après délibération, Arrête : | Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad moet worden herzien, opdat inzonderheid « geïsoleerde » jongelui die niet aangesloten zijn bij de zogenaamde gevestigde organisaties, eveneens lid van de Jeugdraad kunnen worden; Overwegende dat het bureau van de Duitstalige Jeugdraad in september 2005 zal worden hernieuwd, zodat de nieuwe voorschriften dringend in werking moeten treden om de rechtszekerheid te garanderen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Jeugd; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 30 décembre 1983 |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 30 december |
portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande, | 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 | de besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 24 september 2002, |
septembre 2002, est complété par le libellé suivant : | wordt als volgt aangevuld : |
« g) d'un représentant de chacun des services pour jeunes agréés, | « g) één vertegenwoordiger voor iedere erkende jeugddienst; |
de jeunes « isolés », non affiliés à l'une des organisations | h) « geïsoleerde » jongelui die niet aangesloten zijn bij de in de |
mentionnées aux points a) à g), conformément à l'article 5bis. Ceux-ci | punten a) tot g) vermelde organisaties, overeenkomstig artikel 5bis. |
peuvent constituer un tiers au plus de l'ensemble des membres du | Deze mogen ten hoogste éénderde van het totaal aantal leden van de |
Conseil. » | Jeugdraad vormen. » |
Art. 2.A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 5, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le passage « mentionnés à | besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt de passus « vermeld in |
l'article 3, § 1er, a) à g) » est inséré après le mot « Conseil ». | artikel 3, § 1, a) tot g) » na het woord « Raad » ingevoegd. |
Art. 3.Un nouvel article 5bis, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 3.Een nieuw artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
même arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Article 5bis.Les membres du Conseil mentionnés à l'article 3, § 1er, |
« Artikel 5bis.De leden van de Raad vermeld in artikel 3, § 1, h), |
h), sont nommés par le Ministre compétent sur proposition du bureau, | worden op voordracht van het bureau, overeenkomstig de modaliteiten |
conformément aux modalités fixées dans le présent article. | bepaald in voorliggend artikel, door de bevoegde Minister benoemd. |
A la fin du mandat ou lorsqu'après détermination de l'assemblée | Op het einde van het mandaat of als na vastlegging van de plenaire |
plénière, les membres mentionnés à l'article 3, § 1er, h), ne | vergadering de in artikel 3, § 1, h), vermelde leden niet één derde |
constituent pas un tiers de l'ensemble des membres du Conseil, le | van het totaal aantal van de raadsleden vormen, doet het bureau een |
bureau lance un appel public aux candidats. Les candidats introduisent | openbaar oproep tot de kandidaten. De kandidaten dienen een curriculum |
un curriculum vitae et une lettre de candidature. Le bureau mène avec | vitae en een sollicitatiebrief in. Het bureau voert |
eux un entretien de présentation et soumet au Ministre compétent une | voorstellingsgesprekken met de kandidaten en zendt een voordracht aan |
liste de présentation. » | de bevoegde Minister. » |
Art. 4.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 4.Artikel 7, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002, est | besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit |
remplacé par le libellé suivant : | van de Regering van 24 september 2002, wordt als volgt vervangen : |
« Le mandat des membres effectifs et des membres suppléants au sein de | « Het mandaat van de werkende en plaatsvervangende leden binnen de |
l'assemblée plénière a une durée de trois ans et est renouvelable. » | plenaire vergadering loopt over drie jaar en is hernieuwbaar. » |
Art. 5.A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 5.In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le nombre « sept » est | besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt het getal « zeven » |
remplacé par « neuf ». | door « negen » vervangen. |
Art. 6.A l'article 9, alinéa 3, du même arrêté royal, modifié par |
Art. 6.In artikel 9, lid 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het Besluit |
Gouvernement du 24 septembre 2002, la première phrase est remplacée | van de Regering van 24 september 2002, wordt de eerste zin als volgt |
par le libellé suivant : | vervangen : |
« Le Conseil élit par tours de scrutin séparés un président et un | « Bij afzonderlijke stemmingen kiest de Raad een voorzitter en een |
vice-président parmi les représentants des organisations de jeunesse, | ondervoorzitter onder de vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, |
des centres de jeunesse, des services pour jeunes et des organismes | jeugdcentra, jeugddiensten of van de in artikel 3, § 1, f), bedoelde |
non agréés visés à l'article 3, § 1er, f) ». | niet erkende instellingen. » |
Art. 7.A l'article 9, alinéa 4, première phrase, du même arrêté |
Art. 7.In artikel 9, lid 4, eerste zin, van hetzelfde besluit, |
royal, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen |
par l'arrêté du Gouvernement du 24 septembre 2002, le nombre « cinq » | bij het besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt het getal |
est remplacé par « sept ». | « vijf » door « zeven » vervangen. |
Art. 8.L'article 9, alinéa 4, du même arrêté royal, inséré par |
Art. 8.Artikel 9, lid 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit |
Gouvernement du 24 septembre 2002, est complété par une troisième | van de Regering van 24 september 2002, wordt aangevuld met een derde |
phrase, libellée comme suit : | zin, luidend als volgt : |
« Trois de ces personnes au plus peuvent être des jeunes « isolés » au | « Onder deze personen mogen ten hoogste drie « geïsoleerde » jongelui |
sens de l'article 3, § 1er, h). » | in de zin van artikel 3, § 1, h), zijn. » |
Art. 9.L'article 9, alinéa 5, deuxième phrase, du même arrêté est |
Art. 9.In artikel 9, lid 5, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
remplacé par le libellé suivant : | als volgt vervangen : |
« Le mandat au sein du Bureau est renouvelable une fois. » | « Het mandaat binnen het Bureau is één keer hernieuwbaar ». |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Eupen, le 5 juillet 2005. | Eupen, 5 juli 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |